6 Books for Improving Your English: Advanced English Lesson

646,071 views ・ 2017-05-05

Speak English With Vanessa


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi, I'm Vanessa from SpeakEnglishWithVanessa.com.
0
380
4040
Ciao, sono Vanessa di SpeakEnglishWithVanessa.com.
00:04
Today, we're going to talk about six books that you can read to improve your English
1
4420
6130
Oggi parleremo di sei libri che puoi leggere per migliorare il tuo inglese
00:10
skills.
2
10550
1420
.
00:11
Let's get started.
3
11970
3360
Iniziamo.
00:15
Personally, I'm a big fan of reading.
4
15330
5359
Personalmente, sono un grande fan della lettura.
00:20
When it comes to learning languages, I think reading is an excellent key to help you improve
5
20689
5771
Quando si tratta di imparare le lingue, penso che la lettura sia un'ottima chiave per aiutarti a migliorare il
00:26
your vocabulary to remember natural grammar structures and just to improve your overall
6
26460
6170
tuo vocabolario per ricordare le strutture grammaticali naturali e solo per migliorare la tua
00:32
knowledge of English.
7
32630
1640
conoscenza generale dell'inglese.
00:34
Today, I want to share with you six books that are different levels to help you improve
8
34270
6160
Oggi voglio condividere con te sei libri di diversi livelli per aiutarti a migliorare il
00:40
your English, but there are so many other books that I recommend, because I love reading
9
40430
5020
tuo inglese, ma ci sono tanti altri libri che consiglio, perché amo leggere
00:45
and I want to share all great books with you.
10
45450
3600
e voglio condividere con te tutti i grandi libri.
00:49
What I'm going to do is in the blog post for this video lesson, I'm going to write a lot
11
49050
7160
Quello che farò è nel post del blog per questa lezione video, scriverò molti
00:56
of other book recommendations.
12
56210
2390
altri consigli sui libri.
00:58
In the description below this video, you can click on the link to see a lot of other recommendations.
13
58600
6260
Nella descrizione sotto questo video, puoi fare clic sul link per vedere molti altri consigli.
01:04
Also, at the end of this video, I'll add a little button so that you can see as many
14
64860
5330
Inoltre, alla fine di questo video, aggiungerò un piccolo pulsante in modo che tu possa vedere quanti più
01:10
books as possible and see which one would be a good fit for you.
15
70190
4679
libri possibile e vedere quale sarebbe adatto a te.
01:14
The first book that I want to talk about is a famous children's author.
16
74869
4810
Il primo libro di cui voglio parlare è un famoso autore per bambini.
01:19
Don't be afraid to read children's books.
17
79679
2911
Non aver paura di leggere libri per bambini.
01:22
They can also be full of rich characters, interesting stories and great vocabulary that
18
82590
6250
Possono anche essere pieni di personaggi ricchi, storie interessanti e un ottimo vocabolario che
01:28
will help you improve.
19
88840
1869
ti aiuterà a migliorare.
01:30
This book is Fantastic Mr. Fox.
20
90709
4180
Questo libro è Fantastic Mr. Fox.
01:34
It's written by the same guy, Roald Dahl who also wrote Charlie and the Chocolate Factory,
21
94889
6970
È scritto dallo stesso ragazzo, Roald Dahl che ha anche scritto Charlie e la fabbrica di cioccolato,
01:41
James and the Giant Peach.
22
101859
1751
James e la pesca gigante.
01:43
He wrote a lot of famous kid's books.
23
103610
2880
Ha scritto molti libri per bambini famosi.
01:46
I got this book at the library just to show you a sample of his writing style.
24
106490
5669
Ho preso questo libro in biblioteca solo per mostrarti un esempio del suo stile di scrittura.
01:52
I'd like to read the first couple sentences to you so that you can see the level and see
25
112159
6741
Mi piacerebbe leggerti le prime due frasi in modo che tu possa vedere il livello e vedere
01:58
if it would be a good fit for you.
26
118900
2620
se sarebbe adatto a te.
02:01
Let's start with chapter one, the three farmers.
27
121520
3939
Cominciamo dal primo capitolo, i tre contadini.
02:05
"Down in the valley, there were three farms.
28
125459
4131
"Giù nella valle c'erano tre fattorie.
02:09
The owner of these farms had done well.
29
129590
3010
Il proprietario di queste fattorie aveva fatto bene.
02:12
They were rich men.
30
132600
1650
Erano uomini ricchi.
02:14
They were also nasty men.
31
134250
3040
Erano anche uomini cattivi.
02:17
All three of them were about as nasty and mean as any men you could meet.
32
137290
5690
Tutti e tre erano cattivi e meschini come qualsiasi altro uomo che potresti incontrare.
02:22
Their names were Farmer Boggis, Farmer Bunce and Farmer Bean."
33
142980
6130
I loro nomi erano l'agricoltore Boggis, l'agricoltore Bunce e l'agricoltore Bean."
02:29
Then in this chapter, they go on to talk about these mean farmers and then you get to meet
34
149110
6370
Quindi, in questo capitolo, continuano a parlare di questi contadini meschini e poi incontri
02:35
the main character who was fox.
35
155480
2930
il personaggio principale che era la volpe.
02:38
This story is just fun and entertaining and there are some great vocabulary words that
36
158410
5550
Questa storia è semplicemente divertente e divertente e ci sono alcune fantastiche parole del vocabolario che
02:43
will help you to step by step improve.
37
163960
3720
ti aiuteranno a migliorare passo dopo passo.
02:47
This is the easiest book that I want to recommend today and what I recommend in general.
38
167680
4720
Questo è il libro più semplice che voglio consigliare oggi e quello che consiglio in generale.
02:52
If you think that this book could be interesting, go to Amazon.com, search for this book and
39
172400
8910
Se pensi che questo libro possa essere interessante, vai su Amazon.com, cerca questo libro e
03:01
Amazon does a great job of giving recommendations, so you'll see people who like this book, also
40
181310
8170
Amazon fa un ottimo lavoro nel dare consigli, quindi vedrai che piace anche alle persone a cui piace questo libro
03:09
like.
41
189480
1390
.
03:10
You can see some other books that are as similar level, maybe similar story and that way you
42
190870
6030
Puoi vedere altri libri di livello simile, forse una storia simile e in questo modo
03:16
can expand from just this one book.
43
196900
3210
puoi espanderti solo da questo libro.
03:20
Let's take a look at the next one that's a little bit harder.
44
200110
3150
Diamo un'occhiata al prossimo che è un po' più difficile.
03:23
The next book that I want to recommend is one that actually some of my students, some
45
203260
4220
Il prossimo libro che voglio raccomandare è quello che in realtà alcuni dei miei studenti, alcuni
03:27
of my English students are currently reading.
46
207480
2850
dei miei studenti di inglese stanno attualmente leggendo.
03:30
It is The Curious Incident of the Dog in the Night-Time.
47
210330
5480
È Il curioso incidente del cane nella notte.
03:35
This book is really clever.
48
215810
2040
Questo libro è davvero intelligente.
03:37
It's not too challenging, but it's a good level up.
49
217850
3960
Non è troppo impegnativo, ma è un buon livello.
03:41
As you can see, it's a little bit thicker.
50
221810
2950
Come puoi vedere, è un po' più spessa.
03:44
I'm going to read the first couple sentences and it will let you see the style of writing,
51
224760
6730
Leggerò le prime due frasi e ti permetterà di vedere lo stile di scrittura,
03:51
the sentence structure maybe is a little more complex, and let's get started.
52
231490
5440
la struttura della frase forse è un po' più complessa, e cominciamo.
03:56
"It was seven minutes after midnight.
53
236930
3600
"Erano sette minuti dopo mezzanotte.
04:00
The dog was lying on the grass in the middle of the lawn in front of Mrs. Shears's house.
54
240530
6690
Il cane era sdraiato sull'erba in mezzo al prato davanti alla casa della signora Shears. Aveva gli
04:07
Its eyes were closed.
55
247220
2060
occhi chiusi.
04:09
It looked as if it was running on its side, the way dogs run when they think they're chasing
56
249280
5830
Sembrava che stesse correndo su un fianco, come corrono i cani quando pensano di inseguire
04:15
a cat in a dream.
57
255110
2020
un gatto in un sogno.
04:17
But the dog was not running or asleep.
58
257130
3240
Ma il cane non correva né dormiva.
04:20
The dog was dead."
59
260370
4010
Il cane era morto."
04:24
In this book, a child is telling the story and he's trying to solve the mystery of the
60
264380
8120
In questo libro, un bambino racconta la storia e cerca di risolvere il mistero del
04:32
curious incident of the dog.
61
272500
1740
curioso incidente del cane.
04:34
There's a dog that's dead and he's trying to solve this mystery.
62
274240
4220
C'è un cane che è morto e sta cercando di risolvere questo mistero.
04:38
It's just a clever, interesting light book.
63
278460
3530
È solo un libro leggero intelligente e interessante.
04:41
There are also some pictures so the child who's telling the story, he also likes to
64
281990
7460
Ci sono anche delle immagini, quindi al bambino che racconta la storia piace anche
04:49
explain things through pictures.
65
289450
2280
spiegare le cose attraverso le immagini.
04:51
This is something that he drew and it's a really clever way to tell a story.
66
291730
6930
Questo è qualcosa che ha disegnato ed è un modo davvero intelligente per raccontare una storia.
04:58
This is my second recommendation.
67
298660
1520
Questa è la mia seconda raccomandazione.
05:00
The next level up, let's talk about another book.
68
300180
3160
Al livello successivo, parliamo di un altro libro.
05:03
The next book that I want to recommend is a little more challenging, but it's similar
69
303340
4470
Il prossimo libro che voglio consigliare è un po' più impegnativo, ma è simile
05:07
to the dog story, it is The Diary of a Young Girl, Anne Frank.
70
307810
5910
alla storia del cane, è Il diario di una giovane ragazza, Anne Frank.
05:13
You've probably heard of this book.
71
313720
3270
Probabilmente hai sentito parlare di questo libro.
05:16
In this story, Anne Frank writes a diary about her life during World War II when she's hiding
72
316990
8290
In questa storia, Anne Frank scrive un diario sulla sua vita durante la seconda guerra mondiale, quando si nasconde
05:25
in an attic with her family and they're hiding from the Nazis.
73
325280
4950
in una soffitta con la sua famiglia e si nascondono dai nazisti.
05:30
It's really just eye-opening to see that a young 13, 14-year-old girl can write such
74
330230
7810
È davvero sorprendente vedere che una giovane ragazza di 13, 14 anni può scrivere
05:38
beautiful words, such deep thoughts.
75
338040
3460
parole così belle, pensieri così profondi.
05:41
when I read this book, it just touched me in a different way, so I wanted to recommend
76
341500
4620
quando ho letto questo libro, mi ha toccato in un modo diverso, quindi ho voluto
05:46
it.
77
346120
1170
consigliarlo.
05:47
Like before, I want to read a couple sentences so that you can see in English the style of
78
347290
5920
Come prima, voglio leggere un paio di frasi in modo che tu possa vedere in inglese lo stile della
05:53
her writing.
79
353210
1200
sua scrittura.
05:54
She says, "I hope I will be able to confide everything to you as I have never been able
80
354410
7539
Dice: "Spero di poterti confidare tutto come non ho mai potuto
06:01
to confide in anyone.
81
361949
2250
confidarmi con nessuno.
06:04
I hope you will be a great source of comfort and support."
82
364199
5211
Spero che sarai una grande fonte di conforto e sostegno".
06:09
She's writing a diary and she's talking to the diary.
83
369410
4000
Sta scrivendo un diario e sta parlando con il diario.
06:13
I hope that you, the diary, will give me comfort and support.
84
373410
6180
Spero che tu, il diario, mi darai conforto e sostegno.
06:19
She's writing just such a clear, powerful message in this book.
85
379590
5940
Sta scrivendo un messaggio così chiaro e potente in questo libro.
06:25
I recommend it.
86
385530
1000
Lo consiglio.
06:26
If you feel like this may be is too thick for you, there are a lot of shortened versions
87
386530
5900
Se ritieni che questo potrebbe essere troppo spesso per te, ci sono molte versioni abbreviate
06:32
of her diary, so feel free to check it out.
88
392430
3350
del suo diario, quindi sentiti libero di dare un'occhiata.
06:35
See if you have an English library in your area, maybe an English section of your library,
89
395780
6440
Vedi se hai una biblioteca inglese nella tua zona, forse una sezione inglese della tua biblioteca,
06:42
check it out of the library for free like I did, and that way you can try it.
90
402220
4940
controllala gratuitamente dalla biblioteca come ho fatto io, e in questo modo puoi provarla.
06:47
Or go on Amazon and read a couple pages.
91
407160
3259
Oppure vai su Amazon e leggi un paio di pagine.
06:50
Usually, they let you see a couple pages for free.
92
410419
3851
Di solito ti permettono di vedere un paio di pagine gratis.
06:54
Check out a couple pages and see if it would be a good level for you and a good way to
93
414270
4420
Dai un'occhiata a un paio di pagine e vedi se sarebbe un buon livello per te e un buon modo per mettere
06:58
challenge your English skills.
94
418690
2220
alla prova le tue abilità in inglese.
07:00
Let's talk about the next book.
95
420910
1690
Parliamo del prossimo libro.
07:02
The next book is actually two books.
96
422600
3129
Il prossimo libro è in realtà due libri.
07:05
Kind of just a general idea, it is series of books.
97
425729
5921
Una specie di idea generale, è una serie di libri.
07:11
Here we have Harry Potter and the Chronicles of Narnia.
98
431650
4220
Qui abbiamo Harry Potter e le cronache di Narnia. Si tratta di
07:15
These are two different series.
99
435870
1980
due serie diverse.
07:17
These are actually my French versions of these books that I have read to help me improve
100
437850
4650
Queste sono in realtà le mie versioni francesi di questi libri che ho letto per aiutarmi a migliorare le
07:22
my French skills.
101
442500
1250
mie abilità in francese.
07:23
I recommend if you enjoyed a series like this, Harry Potter, Narnia, Hunger Games, if you
102
443750
7510
Consiglio se ti è piaciuta una serie come questa, Harry Potter, Narnia, Hunger Games, se ti è
07:31
enjoyed that in your native language, that's excellent.
103
451260
3400
piaciuta nella tua lingua madre, è eccellente.
07:34
You already know the story.
104
454660
1940
Conosci già la storia.
07:36
The vocabulary is challenging, but the general concepts aren't too difficult, too advanced.
105
456600
7160
Il vocabolario è impegnativo, ma i concetti generali non sono troppo difficili, troppo avanzati.
07:43
There's not too many descriptions and this is a good place to start.
106
463760
4659
Non ci sono troppe descrizioni e questo è un buon punto di partenza.
07:48
Reading something that you've already read and going back and checking it out in English.
107
468419
5791
Leggere qualcosa che hai già letto e tornare indietro e controllarlo in inglese.
07:54
These are just two examples, but if there's another series that you like, go ahead and
108
474210
4530
Questi sono solo due esempi, ma se c'è un'altra serie che ti piace, vai avanti e
07:58
do the same thing with that.
109
478740
1720
fai la stessa cosa con quella.
08:00
The next book is I think one of the most challenging of the books that I've mentioned so far.
110
480460
7040
Il prossimo libro è, credo, uno dei libri più impegnativi che ho citato finora.
08:07
This book is certainly not for children.
111
487500
2669
Questo libro non è certo per bambini.
08:10
It's for adults and it is The Kite Runner.
112
490169
3921
È per adulti ed è The Kite Runner.
08:14
This book is about modern-day Afghanistan, and it follows a young boy living in the city,
113
494090
7430
Questo libro parla dell'Afghanistan dei giorni nostri e segue un ragazzo che vive in città,
08:21
trying to figure out life.
114
501520
1850
cercando di capire la vita.
08:23
All of the good and bad things that happened to him and his strength, and just his journey.
115
503370
5760
Tutte le cose belle e brutte che gli sono successe e la sua forza, e solo il suo viaggio.
08:29
There's also a second book written by this author.
116
509130
3140
C'è anche un secondo libro scritto da questo autore.
08:32
It's not a series, but he wrote another book in the similar setting called A Thousand Splendid
117
512270
5990
Non è una serie, ma ha scritto un altro libro in un'ambientazione simile chiamato A Thousand Splendid
08:38
Suns, but this is the first book.
118
518260
2300
Suns, ma questo è il primo libro.
08:40
The second one, if you enjoy this one, you can read that one as well.
119
520560
4360
Il secondo, se ti piace questo, puoi leggere anche quello.
08:44
This book, I'm going to read a couple sentences at the beginning just to show you his style
120
524920
4820
Questo libro, leggerò un paio di frasi all'inizio solo per mostrarti il ​​suo stile
08:49
of writing.
121
529740
1260
di scrittura.
08:51
Sometimes, it's easier to see the words and hear them at the same time instead of just
122
531000
6820
A volte è più facile vedere le parole e ascoltarle allo stesso tempo invece di limitarsi ad
08:57
listening.
123
537820
1270
ascoltare.
08:59
If it feels challenging to you to just listen, don't worry.
124
539090
4640
Se ti sembra impegnativo limitarti ad ascoltare, non preoccuparti.
09:03
Go to Amazon.
125
543730
1240
Vai su Amazon.
09:04
Check out a couple pages.
126
544970
1610
Dai un'occhiata a un paio di pagine.
09:06
Try to read it yourself and see if it's a good fit.
127
546580
3840
Prova a leggerlo tu stesso e vedi se va bene.
09:10
Let's read a couple sentences.
128
550420
2250
Leggiamo un paio di frasi.
09:12
Chapter one, December 2001.
129
552670
2979
Capitolo uno, dicembre 2001.
09:15
"I became what I am today at the age of 12 on a frigid overcast day in the winter of
130
555649
8831
"Sono diventato quello che sono oggi all'età di 12 anni in una gelida giornata nuvolosa dell'inverno del
09:24
1975.
131
564480
1190
1975.
09:25
I remember the precise moment crouching behind a crumbled mud wall peeking into the alley
132
565670
8130
Ricordo il momento preciso accovacciato dietro un muro di fango sbriciolato che faceva capolino nel vicolo
09:33
near the frozen creek.
133
573800
2470
vicino al torrente ghiacciato.
09:36
That was a long time ago, but it's wrong what they say about the past.
134
576270
4840
Quello è stato tanto tempo fa, ma è sbagliato quello che dicono sul passato.
09:41
I've learned about how you can bury it, because the past claws its way out.
135
581110
6710
Ho imparato come puoi seppellirlo, perché il passato trova una via d'uscita.
09:47
Looking back now, I realized I have been peeking into that deserted alley for the last 26 years."
136
587820
7370
Guardando indietro ora, mi sono reso conto che stavo sbirciando in quel vicolo deserto da ultimi 26 anni".
09:55
It's a beautiful book.
137
595190
3170
È un bel libro.
09:58
Certainly a little more challenging than the other ones, but if you feel comfortable with
138
598360
4140
Sicuramente un po' più impegnativo degli altri, ma se ti senti a tuo agio con le
10:02
your reading skills and you want something to just enjoy, read this book.
139
602500
5290
tue capacità di lettura e vuoi qualcosa di cui divertirti, leggi questo libro.
10:07
Checkout on Amazon of the recommended books that are similar and you'll be able to really
140
607790
4810
Acquista su Amazon i libri consigliati che sono simili e sarai in grado di
10:12
expand your reading style.
141
612600
2340
espandere davvero il tuo stile di lettura.
10:14
The final book is the only nonfiction book that I'm recommending today, because I think
142
614940
5740
L'ultimo libro è l'unico libro di saggistica che consiglio oggi, perché penso che
10:20
it's great to read fiction books and get lost in a story in English.
143
620680
5990
sia fantastico leggere libri di narrativa e perdersi in una storia in inglese. In
10:26
This way, you've kind of forgotten that you're studying language.
144
626670
4289
questo modo, ti sei quasi dimenticato che stai studiando lingue.
10:30
You're just immersing yourself in English, but a lot of people enjoy reading nonfiction
145
630959
5511
Ti stai solo immergendo nell'inglese, ma a molte persone piace anche leggere saggistica
10:36
as well.
146
636470
1000
.
10:37
I certainly do, but there's a lot of topics, different topics that might interest you that
147
637470
6350
Sicuramente sì, ma ci sono molti argomenti, diversi argomenti che potrebbero interessarti e che
10:43
don't interest me.
148
643820
1350
non interessano a me.
10:45
I chose one book and I wanted to present it to you.
149
645170
4310
Ho scelto un libro e volevo presentarvelo.
10:49
How to Win Friends and Influence People by Dale Carnegie.
150
649480
3860
Come conquistare amici e influenzare le persone di Dale Carnegie.
10:53
This is an extremely popular book and it's something that you can take chapter by chapter
151
653340
6809
Questo è un libro estremamente popolare ed è qualcosa che puoi prendere capitolo per capitolo
11:00
and learn something from each chapter.
152
660149
3401
e imparare qualcosa da ogni capitolo.
11:03
When you're reading nonfiction, I recommend taking some notes because you're supposed
153
663550
6620
Quando leggi saggistica, ti consiglio di prendere appunti perché dovresti
11:10
to learn something specific in each chapter.
154
670170
4850
imparare qualcosa di specifico in ogni capitolo.
11:15
If you want to learn how to win friends and influence people, you're going to want to
155
675020
5250
Se vuoi imparare come conquistare amici e influenzare le persone, vorrai
11:20
remember each of his tips.
156
680270
2660
ricordare ciascuno dei suoi consigli.
11:22
When you read nonfiction, take a notebook and after each chapter, write some things
157
682930
5279
Quando leggi saggistica, prendi un quaderno e dopo ogni capitolo scrivi alcune cose
11:28
that you learned or that he said.
158
688209
2061
che hai imparato o che ha detto.
11:30
I'd like to read you a couple sentences from this book.
159
690270
2810
Vorrei leggerti un paio di frasi di questo libro.
11:33
Even though it's nonfiction, he tells a lot of stories to make it easier to read.
160
693080
6280
Anche se è saggistica, racconta molte storie per facilitarne la lettura.
11:39
These are usually true stories from his life, from things that happened in the world and
161
699360
4780
Di solito sono storie vere della sua vita, di cose accadute nel mondo e
11:44
they give good concrete examples for what he's about to talk about.
162
704140
5199
forniscono buoni esempi concreti di ciò di cui sta per parlare.
11:49
Let's start with chapter one, and I'm going to read just a couple sentences.
163
709339
5091
Cominciamo con il primo capitolo, e leggerò solo un paio di frasi.
11:54
Chapter one.
164
714430
1000
Capitolo primo.
11:55
"If you want to gather honey, don't kick over the beehive.
165
715430
6520
"Se vuoi raccogliere il miele, non prendere a calci l'alveare.
12:01
On May 7, 1931, the most sensational manhunt New York City had ever known had come to its
166
721950
9579
Il 7 maggio 1931, la più sensazionale caccia all'uomo che New York City avesse mai conosciuto era giunta al suo
12:11
climax.
167
731529
1571
culmine.
12:13
After weeks of search, "Two Gun" Crowley, the killer, the gunman who didn't smoke or
168
733100
6720
Dopo settimane di ricerche, "Two Gun" Crowley, il assassino, l'uomo armato che non fumava né
12:19
drink was at bay trapped in his sweetheart's apartment on West End Avenue."
169
739820
5300
beveva era a bada intrappolato nell'appartamento della sua dolce metà in West End Avenue."
12:25
Here, you can see he's about to tell an interesting story about a killer.
170
745120
6810
Qui puoi vedere che sta per raccontare una storia interessante su un assassino.
12:31
Trying to find a killer, but he's going to use this story to explain something broader,
171
751930
6040
Sta cercando di trovare un assassino, ma userà questa storia per spiegare qualcosa di più ampio,
12:37
another idea to help you win friends and influence people.
172
757970
4610
un'altra idea per aiutarti a farti degli amici e influenzare le persone.
12:42
I hope that these six books have been useful to you and helped you to find a starting place
173
762580
5790
Spero che questi sei libri ti siano stati utili e ti abbiano aiutato a trovare un punto di partenza
12:48
for reading in English.
174
768370
1790
per la lettura in inglese.
12:50
Like I've mentioned throughout this video, go to Amazon.com and search for one or more
175
770160
5700
Come ho detto in questo video, vai su Amazon.com e cerca uno o più
12:55
of these books or another book that you like.
176
775860
3669
di questi libri o un altro libro che ti piace.
12:59
You can check out the recommended books that are similar and that way you can see other
177
779529
5451
Puoi controllare i libri consigliati che sono simili e in questo modo puoi vedere altre
13:04
options.
178
784980
1000
opzioni.
13:05
Also, I'd like to share a lot more books with you that I love to read, so please click on
179
785980
6480
Inoltre, mi piacerebbe condividere con te molti altri libri che amo leggere, quindi fai clic sul
13:12
the blog post below this video or at the end of the video, so that you can check out other
180
792460
5840
post del blog sotto questo video o alla fine del video, in modo da poter dare un'occhiata ad altri
13:18
recommendations.
181
798300
1000
consigli.
13:19
Now, I have a question for you.
182
799300
2320
Ora, ho una domanda per te.
13:21
Do you like to read or do you like to read in English?
183
801620
5360
Ti piace leggere o ti piace leggere in inglese?
13:26
What books do you recommend?
184
806980
2930
Quali libri consigliate?
13:29
Let's learn from each other's suggestions.
185
809910
2760
Impariamo dai reciproci suggerimenti.
13:32
Thanks so much for learning with me and I'll see you the next time.
186
812670
2920
Grazie mille per aver imparato con me e ci vediamo la prossima volta.
13:35
Bye.
187
815590
510
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7