Speak English With Us: 2 Hour English Listening Practice

263,747 views ・ 2023-12-08

Speak English With Vanessa


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Vanessa: Are you ready  
0
0
560
00:00
to join me on a journey? For the next two hours,  you're going to immerse yourself in a wonderful  
1
560
7200
Vanessa : Êtes-vous prêt
à me rejoindre dans un voyage ? Pendant les deux prochaines heures, vous allez vous plonger dans une merveilleuse
00:07
English conversation. This conversation is with  two American English speakers, me and my husband,  
2
7760
7120
conversation en anglais. Cette conversation a lieu avec deux anglophones américains, moi et mon mari,
00:14
Dan. You asked us some wonderful questions  related to three separate topics, pregnancy,  
3
14880
6760
Dan. Vous nous avez posé de merveilleuses questions liées à trois sujets distincts : la grossesse,   la
00:21
parenting, and education. And during the next two  hours, you are going to join us on the journey.  
4
21640
7160
parentalité et l'éducation. Et pendant les deux prochaines heures, vous allez nous rejoindre dans le voyage.
00:28
Make sure that you turn on your English listening  ears so that you can understand everything we're  
5
28800
5520
Assurez-vous d'ouvrir vos oreilles pour écouter l'anglais afin de pouvoir comprendre tout ce dont nous
00:34
talking about. You're welcome to click CC so  that you can view the full subtitles for these  
6
34320
6520
parlons. Vous pouvez cliquer sur CC pour pouvoir afficher les sous-titres complets de ces
00:40
three conversations. Or you can just watch this  lesson and you will see the key vocabulary appear  
7
40840
6400
trois conversations. Ou vous pouvez simplement regarder cette leçon et vous verrez le vocabulaire clé apparaître
00:47
on the screen. This is to help you be able to  catch every important expression that we use. 
8
47240
5600
à l'écran. Cela a pour but de vous aider à saisir toutes les expressions importantes que nous utilisons.
00:52
Hi, I'm Vanessa from speakenglishwithvanessa.com.  And like always, I have created a free PDF  
9
52840
6680
Bonjour, je m'appelle Vanessa de speakenglishwithvanessa.com. Et comme toujours, j'ai créé une
00:59
worksheet for you. This is not an ordinary  PDF, though. This is an extra, mega, super  
10
59520
6400
feuille de travail PDF   gratuite pour vous. Il ne s'agit cependant pas d'un PDF ordinaire. Il s'agit d'un PDF extra, méga et très
01:05
long PDF with all of today's important  vocabulary, expressions, definitions,  
11
65920
6080
long contenant tout le vocabulaire, les expressions, les définitions et des
01:12
sample sentences. There is so much here. And  at the end of the free PDF worksheet is a quiz.  
12
72000
7480
exemples de phrases importants d'aujourd'hui. Il y a tellement de choses ici. Et à la fin de la feuille de travail PDF gratuite se trouve un quiz.
01:19
I want you to test yourself and see if you can  remember the key vocabulary that you learned over  
13
79480
6080
Je veux que vous vous testiez et voyiez si vous pouvez  vous souvenir du vocabulaire clé que vous avez appris au cours de
01:25
this two hour conversation journey. You can click  on the link in the description to download this  
14
85560
5480
ce voyage de conversation de deux heures. Vous pouvez cliquer sur le lien dans la description pour télécharger cette
01:31
free PDF worksheet today. All right, let's get  started with the first conversation topic, which  
15
91040
5160
feuille de travail PDF gratuite dès aujourd'hui. Très bien, commençons par le premier sujet de conversation,   : la
01:36
is pregnancy. Let's go. All right. Are you ready  to get started with the first category, pregnancy?
16
96200
6780
grossesse. Allons-y. D'accord. Êtes-vous prêt à vous lancer dans la première catégorie, la grossesse ?
01:42
Dan: I'm so ready.
17
102980
1520
Dan : Je suis tellement prêt.
01:44
Vanessa: Okay, well, I got a big old belly  
18
104500
2100
Vanessa : D'accord, eh bien, j'ai un gros ventre
01:46
that's ready to talk about pregnancy. Let's talk  about the first question, which comes from Olga.
19
106600
5200
qui est prêt à parler de grossesse. Parlons de la première question, qui vient d'Olga.
01:51
Dan: Olga.
20
111800
780
Dan : Olga.
01:52
Vanessa: Well, you might  
21
112580
900
Vanessa : Eh bien, vous savez peut-être
01:53
or might not know that we have a name for our  baby. First of all, is our baby a boy or a girl?
22
113480
5520
ou non que nous avons un nom pour notre bébé. Tout d’abord, notre bébé est-il un garçon ou une fille ?
01:59
Dan: She's a girl.
23
119000
1500
Dan : C'est une fille.
02:00
Vanessa: Yes. So we have a five-year-old boy,  
24
120500
3780
Vanessa : Oui. Nous avons donc un garçon de cinq ans,
02:04
a three-year-old boy, and now we're going to  have a third child who's a girl. Very exciting.
25
124280
5141
un garçon de trois ans, et maintenant nous allons avoir un troisième enfant qui est une fille. Très excitant.
02:09
Dan: Hooray.
26
129421
11
02:09
Vanessa: And she has a name.
27
129432
1028
Dan : Hourra.
Vanessa : Et elle a un nom.
02:10
Dan: Yes. What is it?
28
130460
1480
Dan : Oui. Qu'est-ce que c'est?
02:11
Vanessa: Well, Olga's question is about that.
29
131940
2480
Vanessa : Eh bien, la question d'Olga porte sur ça.
02:14
Dan: Oh.
30
134420
560
02:14
Vanessa: She says, "I love the name you chose, Matilda."
31
134980
3380
Dan : Oh.
Vanessa : Elle dit : "J'adore le nom que tu as choisi, Matilda."
02:18
Dan: Matilda.
32
138360
920
Dan : Mathilde.
02:19
Vanessa: She said, "Matilda is my favorite Roald  
33
139280
2520
Vanessa : Elle a dit : "Matilda est mon livre préféré de Roald
02:21
Dahl book for children. Did you have any specific  inspiration when choosing this beautiful name?"  
34
141800
5560
Dahl pour enfants. Avez-vous eu une inspiration spécifique en choisissant ce beau nom ?"
02:27
Thank you, Olga. So yeah, what do you think? Did  we have any inspiration for choosing this name?
35
147360
5320
Merci, Olga. Alors oui, qu'en penses-tu ? Avons- nous eu une inspiration pour choisir ce nom ?
02:32
Dan: No, not really. I don't  
36
152680
1560
Dan : Non, pas vraiment. Je ne
02:34
know if you did. So my process was to look at  the most popular names, the top ,1000, basically.
37
154240
8400
sais pas si vous l'avez fait. Mon processus consistait donc à examiner les noms les plus populaires, les 1 000 premiers, en gros.
02:42
Vanessa: 1,000.
38
162640
600
Vanessa : 1 000.
02:43
Dan: Yes. I scrolled  
39
163240
880
Dan : Oui. Je les ai
02:44
through all of them and I just wrote down the  ones that I liked and I saw Matilda and I thought,  
40
164120
5720
tous parcourus et j'ai simplement noté ceux que j'aimais et j'ai vu Matilda et j'ai pensé :
02:49
"Hmm, that's a pretty cool name, but I don't  think Vanessa will like it." So I wrote down,  
41
169840
6800
"Hmm, c'est un nom plutôt sympa, mais je ne pense pas que Vanessa l'aimera." Alors j'ai noté,
02:56
I don't know, 25 names. And Vanessa does the  same thing and she writes down two names.
42
176640
5980
Je ne sais pas, 25 noms. Et Vanessa fait la même chose et elle écrit deux noms.
03:02
Vanessa: I said no to a lot of names.
43
182620
2520
Vanessa : J'ai dit non à beaucoup de noms.
03:05
Dan: She wrote  
44
185140
740
03:05
down two names. One was Louise  and the other one was Matilda.
45
185880
3620
Dan : Elle a
noté   deux noms. L'une était Louise et l'autre était Mathilde.
03:09
Vanessa: Yep.
46
189500
580
Vanessa : Oui.
03:10
Dan: And I was like,  
47
190080
680
03:10
"Matilda, really?" And I was like,  "Why?" And I don't even know if you  
48
190760
4200
Dan : Et je me suis dit
:              Matilda, vraiment ? » Et je me suis demandé : "Pourquoi ?" Et je ne sais même pas si vous
03:14
had a good answer. Well, I mean, there  is no good answer. What is your answer?
49
194960
5255
aviez une bonne réponse. Eh bien, je veux dire, il n'y a pas de bonne réponse. Quelle est ta réponse?
03:20
Vanessa: I don't know.
50
200215
21
03:20
Dan: Because I didn't even decide it.
51
200236
1464
Vanessa : Je ne sais pas.
Dan : Parce que je ne l'ai même pas décidé.
03:21
Vanessa: I think what sold me on the name was not so much  
52
201700
2780
Vanessa : Je pense que ce qui m'a convaincu par le nom, ce n'est pas tant
03:24
the full name, but I really like the nickname,  which is Tilly. I think Matilda in English,  
53
204480
5560
le nom complet, mais j'aime vraiment le surnom, qui est Tilly. Je pense à Matilda en anglais,
03:30
it sounds very strong. It's not an extremely  feminine name, but I feel like the nickname,  
54
210040
7240
ça sonne très fort. Ce n'est pas un prénom extrêmement féminin, mais j'ai l'impression que le surnom,
03:37
Tilly, is very cute. This is absolutely unknown  in the US. It is so unusual in the US, but it's-
55
217280
8510
Tilly, est très mignon. C'est absolument inconnu aux États-Unis. C'est très inhabituel aux États-Unis, mais c'est...
03:45
Dan: To be called Matilda.
56
225790
718
Dan : S'appeler Matilda.
03:46
Vanessa: ... Yeah, to be called  
57
226508
532
Vanessa : ... Ouais, s'appeler
03:47
Matilda or Tilly, I think in the  US on those lists, it was like...
58
227040
4760
Matilda ou Tilly, je pense qu'aux États-Unis, sur ces listes, c'était comme...
03:51
Dan: It's in 400s.
59
231800
1100
Dan : C'est en 400.
03:52
Vanessa: Number 400. It was  
60
232900
2100
Vanessa : Numéro 400. Ce n'était
03:55
not popular at all. But in the UK, Australia,  a bunch of Nordic countries, it was like top  
61
235000
6840
pas populaire du tout. Mais au Royaume-Uni, en Australie et dans un certain nombre de pays nordiques, c'était comme le top
04:01
20. I was so surprised. So I don't know why  the US is lagging behind, but we are here to-
62
241840
4956
20. J'ai été tellement surpris. Je ne sais donc pas pourquoi les États-Unis sont à la traîne, mais nous sommes là pour...
04:06
Dan: We always are.
63
246796
832
Dan : Nous le sommes toujours.
04:07
Vanessa: ... Bring back  
64
247628
1132
Vanessa : ... Ramenez
04:08
Matilda and it's a old-fashioned name, and  our other kids' names are old-fashioned names.
65
248760
5640
Matilda et c'est un prénom démodé, et  les prénoms de nos autres enfants sont des prénoms démodés.
04:14
Dan: Yeah, it definitely fits in with the other names.
66
254400
2000
Dan : Oui, cela correspond définitivement aux autres noms.
04:16
Vanessa: Yeah, Theodore, Frederick, Matilda. And  
67
256400
2120
Vanessa : Ouais, Théodore, Frederick, Mathilde. Et
04:18
each name has a shortened version, Theo, Freddie,  Tilly. So it kind of fit the theme of our family.
68
258520
6360
chaque nom a une version abrégée, Theo, Freddie, Tilly. Cela correspond donc en quelque sorte au thème de notre famille.
04:24
Dan: We like to have big, bold names and then we  
69
264880
3120
Dan : Nous aimons avoir des noms grands et audacieux, puis nous
04:28
chop them up into smaller names that sound cute.  Although I think I might call her Matilda a lot.
70
268000
5540
les découpons en noms plus petits qui semblent mignons. Même si je pense que je pourrais souvent l'appeler Matilda.
04:33
Vanessa: Yeah, we've been calling her Matilda so far.
71
273540
1760
Vanessa : Oui, nous l'appelons Matilda jusqu'à présent.
04:35
Dan: That name has grown on me quite  
72
275300
1700
Dan : Ce nom m'a beaucoup marqué
04:37
a bit because at first I was like, it's really  strong. To Americans, it sounds really strong,  
73
277000
6680
parce qu'au début, je me disais que c'était vraiment fort. Pour les Américains, cela semble vraiment fort,
04:43
I think. Although most people we've talked to,  they've been like, "Matilda's so cute. I love it."
74
283680
6322
je pense. Même si la plupart des gens à qui nous avons parlé nous ont dit : "Matilda est si mignonne. J'adore ça."
04:50
Vanessa: Yeah, it's really unusual.
75
290002
34
04:50
Dan: We've gotten really  
76
290036
804
04:50
good reactions about it. But the more I say it  and the more I hear my kids say it especially-
77
290840
5780
Vanessa : Ouais, c'est vraiment inhabituel.
Dan : Nous avons reçu de très
bonnes réactions à ce sujet. Mais plus je le dis et plus j'entends mes enfants le dire en particulier...
04:56
Vanessa: Oh, it's so cute when they say it.
78
296620
1682
Vanessa : Oh, c'est tellement mignon quand ils le disent.
04:58
Dan: ... Like when Theo and Freddie say,  
79
298302
1658
Dan : ... Comme lorsque Theo et Freddie disent :
04:59
"Oh, how's Matilda in there?" It's very cute.  So I think I'm just going to call her Matilda.
80
299960
6892
"Oh, comment va Matilda là-dedans ?" C'est très mignon. Alors je pense que je vais juste l'appeler Matilda.
05:06
Vanessa: Yeah, we'll see.
81
306852
24
05:06
Dan: Actually her middle name is Mai, so  
82
306876
2724
Vanessa : Ouais, on verra.
Dan : En fait, son deuxième prénom est Mai, donc
05:09
that's actually my grandma's middle name. And so  we decided to take that and call her Matilda Mai.
83
309600
7080
c'est en fait le deuxième prénom de ma grand-mère. Nous avons donc décidé de prendre cela et de l'appeler Matilda Mai.
05:16
Vanessa: Yeah, or Tilly Mai.
84
316680
1160
Vanessa : Ouais, ou Tilly Mai.
05:17
Dan: Or Tilly  
85
317840
680
Dan : Ou Tilly
05:18
Mai. So I'll probably call  her all of those things.
86
318520
2100
Mai. Je vais donc probablement l'appeler pour toutes ces choses.
05:20
Vanessa: All right, let's go on  
87
320620
820
Vanessa : Très bien, passons
05:21
to our next question. Wafa has a question  about deciding to have a third child.
88
321440
5339
à notre prochaine question. Wafa se pose une question : décider d'avoir un troisième enfant.
05:26
Dan: Oh, dear.
89
326779
13
05:26
Vanessa: She said, "Many families hesitate before deciding  
90
326792
3128
Dan : Oh, chérie.
Vanessa : Elle a déclaré : "De nombreuses familles hésitent avant de décider
05:29
to have a third child. So was it your case? Did  you have any concerns about deciding to have a  
91
329920
4840
d'avoir un troisième enfant. Alors, était-ce votre cas ? Avez- vous eu des inquiétudes quant à la décision d'avoir un
05:34
third child?" This is a deeper question. Did we  have any concerns about having a third child?
92
334760
6000
troisième enfant ?" C’est une question plus profonde. Avons-nous eu des inquiétudes à l'idée d'avoir un troisième enfant ?
05:40
Dan: Well, yes,  
93
340760
1360
Dan : Eh bien, oui,
05:42
for sure both of us hesitated quite a bit. I  hesitated less because in my family growing up,  
94
342120
9000
bien sûr, nous avons tous les deux beaucoup hésité. J'ai moins hésité car dans ma famille,
05:51
there were three of us. So actually it's  exactly the same as my family's going to be.  
95
351120
5200
nous étions trois. En fait, c'est exactement la même chose que ce que sera ma famille.
05:56
So I have one brother and one sister, older  brother, older sister. I'm in the middle.
96
356320
4500
J'ai donc un frère et une sœur, un frère aîné, une sœur aînée. Je suis au milieu.
06:00
Vanessa: Younger sister.
97
360820
1380
Vanessa : Petite sœur.
06:02
Dan: Younger sister. And  
98
362200
1800
Dan : Petite sœur. Et
06:04
so it just seemed kind of natural to me to have  three kids in the family. And so I was into the  
99
364000
8400
il me semblait donc naturel d'avoir trois enfants dans la famille. J'étais donc dans l'
06:12
idea and I would've probably been somewhat  disappointed if we didn't shoot for three.
100
372400
5300
idée et j'aurais probablement été quelque peu déçu si nous n'avions pas tourné pendant trois.
06:17
Vanessa: Sure, yeah, we talked about that.
101
377700
1420
Vanessa : Bien sûr, oui, nous en avons parlé.
06:19
Dan: But I would've ultimately  
102
379120
1600
Dan : Mais au final, j'aurais
06:20
been okay with it because yeah, when you take  out a piece of paper and you start writing down,  
103
380720
4840
été d'accord parce que oui, quand vous sortez un morceau de papier et que vous commencez à écrire,
06:26
why do I want a third kid? And you're  like, I don't even know, this is going  
104
386280
3000
pourquoi est-ce que je veux un troisième enfant ? Et vous vous dites, je ne sais même pas, cela va
06:29
to be a lot more work and we're going to have  to have a minivan forever and stuff like that.
105
389280
4120
demander beaucoup plus de travail et nous allons devoir avoir une mini-fourgonnette pour toujours et des trucs comme ça.
06:33
Vanessa: 
106
393400
1040
Vanessa :
06:34
Yeah, and you don't have to deal  with this, so it's a lot easier for-
107
394440
3430
Ouais, et tu n'as pas à gérer ça, donc c'est beaucoup plus facile pour-
06:37
Dan: Well, that's another thing altogether.
108
397870
1090
Dan : Eh bien, c'est une tout autre chose.
06:38
Vanessa: ... The man to say, "Oh sure,  
109
398960
1640
Vanessa : ... L'homme qui a dit : "Oh, bien sûr,
06:40
let's have three kids." And for me, I think there  is a lot more hesitation and I think rightly so,  
110
400600
5880
faisons trois enfants." Et pour moi, je pense qu'il y a beaucoup plus d'hésitation et je le pense à juste titre,
06:46
I want to make sure that it's a good decision  for our family. I definitely hesitate more and  
111
406480
4920
je veux m'assurer que c'est une bonne décision pour notre famille. J'hésite définitivement davantage et
06:51
I think that that's very normal considering  I have to be pregnant, I have to give birth,  
112
411400
6800
Je pense que c'est tout à fait normal étant donné  que je dois être enceinte, que je dois accoucher,
06:58
I have to breastfeed our child. There's a lot  more duties on me and run this business and take  
113
418200
6640
Je dois allaiter notre enfant. J'ai beaucoup plus de tâches à accomplir, gérer cette entreprise et
07:04
care of our other children., so there's a lot of  hesitation. But in the end, I think it came down  
114
424840
4000
m'occuper de nos autres enfants, donc il y a beaucoup d' hésitation. Mais en fin de compte, je pense que cela se résumait
07:08
to the question of what if we chose not to? Would  I feel like I was missing out on the unknown? And  
115
428840
9200
à la question : que se passerait-il si nous choisissions de ne pas le faire ? Aurais- je l'impression de passer à côté de l'inconnu ? Et
07:18
I think a lot of women feel this, that when they  have one kid, maybe they expect that they'll have  
116
438040
5560
je pense que beaucoup de femmes pensent que lorsqu'elles ont un enfant, elles s'attendent peut-être à en avoir
07:23
a second kid. And then the question of, am I done?  Am I done having children? That's a big question,  
117
443600
5280
un deuxième. Et puis la question : est-ce que j'ai fini ? Est-ce que j'ai fini d'avoir des enfants ? C'est une grande question,
07:28
I think. A lot of moms that I know feel  that really strongly, like am I done? 
118
448880
5280
je pense. Beaucoup de mamans que je connais ressentent cela très fortement : ai-je fini ?
07:34
Can I be okay with being done having children?  How do I feel about that? And it's a really  
119
454160
4240
Puis-je accepter de ne plus avoir d'enfants ? Qu’est-ce que je ressens à ce sujet ? Et c'est une
07:38
tricky question to answer and very personal. So  if you have only two children, that can be okay  
120
458400
6440
question très délicate à répondre et très personnelle. Donc, si vous n'avez que deux enfants, cela peut convenir
07:44
for your family. Our family's choice doesn't  have to be the same for everyone. So yeah,  
121
464840
4840
pour votre famille. Le choix de notre famille ne doit pas nécessairement être le même pour tout le monde. Alors oui,
07:49
it kind came down to, hmm, well, are we missing  out on something? I don't know. Let's see.
122
469680
6356
cela se résumait à : hmm, eh bien, est-ce qu'on rate quelque chose ? Je ne sais pas. Voyons.
07:56
Dan: Were you shooting for a girl at all?
123
476036
1784
Dan : Est-ce que vous visiez une fille ?
07:57
Vanessa: You know what?
124
477820
720
Vanessa : Tu sais quoi ?
07:58
Dan: Did you think about that?
125
478540
780
Dan : Tu y as pensé ?
07:59
Vanessa: I did not think  
126
479320
880
Vanessa : Je n'ai pas pensé
08:00
about the gender because I feel like  when you decide to have a third child,  
127
480200
4840
au sexe parce que j'ai l'impression que quand tu décides d'avoir un troisième enfant,
08:05
especially if you have two of the same gender  like us, we have two boys, you have to want a  
128
485040
5360
surtout si tu en as deux du même sexe comme nous, nous avons deux garçons, il faut vouloir un
08:10
third child because you're going to get a  third child. It can't be about just boy-
129
490400
4894
troisième enfant parce que tu es je vais avoir un troisième enfant. Il ne peut pas s'agir uniquement d'un garçon.
08:15
Dan: Or a girl.
130
495294
14
08:15
Vanessa: ... Or just girl. For us,  
131
495308
1732
Dan : Ou d'une fille.
Vanessa : ... Ou juste une fille. Pour nous,
08:17
it was a very great, happy surprise to have a  girl. But I think I would have been just as happy,  
132
497040
6920
ce fut une très grande et heureuse surprise d'avoir une fille. Mais je pense que j'aurais été tout aussi heureux,
08:23
less surprised, but I think I would've  been just as happy to have a boy because  
133
503960
4240
moins surpris, mais je pense que j'aurais été tout aussi heureux d'avoir un garçon parce que
08:28
the idea for us was will this third child  complete our family instead of will this  
134
508200
8080
l'idée pour nous était que ce troisième enfant complèterait notre famille au lieu que cette
08:36
girl complete our family? So we'll see what  Matilda's like. I have no idea. I don't know  
135
516280
4760
fille complète notre famille. ? Nous verrons donc à quoi ressemble Matilda. Je n'ai aucune idée. Je ne sais pas
08:41
if my idea of this completing our family will  be correct, if we made a good decision or not.
136
521040
6569
si mon idée de compléter notre famille sera correcte, si nous avons pris une bonne décision ou non.
08:47
Dan: I think it it will.
137
527609
23
08:47
Vanessa: But-
138
527632
228
08:47
Dan: That's just me.
139
527860
1008
Dan : Je pense que ce sera le cas.
Vanessa : Mais...
Dan : C'est juste moi.
08:48
Vanessa: ... Yeah.
140
528868
212
Vanessa : ... Ouais.
08:49
Dan: Cherry on top.
141
529080
880
08:49
Vanessa: Try to have some high hopes. All right, let's  
142
529960
2400
Dan : Cerise sur le gâteau.
Vanessa : Essayez d'avoir de grands espoirs. Très bien,
08:52
go to the next question. This question's mainly  for me, but you're welcome to have any input.
143
532360
6376
passons à la question suivante. Cette question s'adresse principalement à moi, mais vous êtes invités à donner votre avis.
08:58
Dan: I'll listen.
144
538736
16
08:58
Vanessa: It is from Chelsea  
145
538752
1768
Dan : Je vais écouter.
Vanessa : Elle vient de Chelsea
09:00
and she says, "Is this pregnancy different  from your pregnancy with the boys?" Well,  
146
540520
5360
et elle dit : "Cette grossesse est-elle différente de ta grossesse avec les garçons ?" Eh bien,
09:05
you were not pregnant with  any of them, unfortunately.
147
545880
3311
vous n'étiez enceinte d' aucune d'entre elles, malheureusement.
09:09
Dan: Yes, very different.
148
549191
1409
Dan : Oui, très différent.
09:10
Vanessa: I would say this pregnancy is  
149
550600
2800
Vanessa : Je dirais que cette grossesse est
09:13
different, but not because she's a girl. That's  my guess. This pregnancy is different because  
150
553400
5640
différente, mais pas parce que c'est une fille. C'est mon hypothèse. Cette grossesse est différente car
09:19
it's my third pregnancy and that makes it a lot  harder. So my body hurts more, my belly's a lot  
151
559040
8320
c'est ma troisième grossesse et cela rend les choses beaucoup plus difficiles. Donc mon corps me fait plus mal, mon ventre est beaucoup
09:27
bigger than with them. Just everything is harder  because it's the third pregnancy. I don't know  
152
567360
5640
plus gros qu'avec eux. Tout est plus difficile parce que c'est la troisième grossesse. Je ne sais pas
09:33
if it's the same for everyone. I know some people  have a very smooth, easy pregnancy. For me, this  
153
573000
6800
si c'est la même chose pour tout le monde. Je sais que certaines personnes ont une grossesse très douce et facile. Pour moi, cette
09:39
pregnancy is very difficult and I'm very ready  for it to be finished, so that's pretty much it.
154
579800
5260
grossesse est très difficile et je suis très prête  qu'elle se termine, donc c'est à peu près tout.
09:45
Dan: Was the morning sickness about the same though?
155
585060
2320
Dan : Les nausées matinales étaient-elles à peu près les mêmes ?
09:47
Vanessa: Yeah, I'd say morning sickness,  
156
587380
2260
Vanessa : Oui, je dirais les nausées matinales, c'est-à-dire les
09:49
which is when you feel nauseous during the  first trimester, that was pretty similar.  
157
589640
5960
nausées au cours du premier trimestre, c'est assez similaire.
09:55
I think it's just that everything happened  sooner and my body hurts more in general.
158
595600
6780
Je pense que c'est juste que tout s'est passé plus tôt et que mon corps me fait plus mal en général.
10:02
Dan: I have  
159
602380
700
Dan : J'ai
10:03
noted that with every child, she  complains about her body earlier.
160
603080
4000
remarqué que chez chaque enfant, elle se plaint de son corps plus tôt.
10:07
Vanessa: Yes. Yeah,  
161
607080
2880
Vanessa : Oui. Oui,
10:09
and I think that that's very possible. My body is  having a harder time this time and that's normal.  
162
609960
7320
et je pense que c'est tout à fait possible. Mon corps traverse une période plus difficile cette fois-ci et c'est normal.
10:17
So yeah, anyway, it's different. It's harder,  but not because she's a girl, I think. All right,  
163
617280
4840
Alors oui, de toute façon, c'est différent. C'est plus difficile, mais pas parce que c'est une fille, je pense. Très bien,
10:22
let's go to the next question. Now, this was one  of our most asked questions and sometimes this  
164
622120
8240
passons à la question suivante. Maintenant, c'était l'une de nos questions les plus posées et parfois cette
10:30
question can be perceived as rude, but because  I asked my students directly to ask me anything,  
165
630360
6320
question peut être perçue comme impolie, mais comme j'ai demandé directement à mes élèves de me demander n'importe quoi,
10:36
it's okay that they ask this, but I want  you to be careful when you're talking with  
166
636680
5800
c'est normal qu'ils posent cela, mais je veux  que vous soyez prudent lorsque vous êtes parler avec
10:42
a random person who's pregnant. Do not ask  this, but now it's okay. So for those of  
167
642480
5400
une personne au hasard qui est enceinte. Ne posez pas cette question, mais maintenant, tout va bien. Donc pour ceux d'entre
10:47
you who asked me this question, it's okay.  The question is, can you guess what it is?
168
647880
5200
vous qui m'ont posé cette question, ce n'est pas grave. La question est : pouvez-vous deviner ce que c'est ?
10:53
Dan: Was she an accident or on purpose?
169
653080
3520
Dan : Était-ce un accident ou volontairement ?
10:56
Vanessa: That's it. That's one of the-
170
656600
1520
Vanessa : C'est ça. C'est l'un des...
10:58
Dan: That's rude way to say it.
171
658120
1420
Dan : C'est une façon grossière de le dire.
10:59
Vanessa: Yeah, so  
172
659540
1060
Vanessa : Ouais, alors
11:00
Gloria asked this in a very nice way. She said,  "Did you plan this baby or was it a surprise?"
173
660600
4777
Gloria a posé cette question d'une manière très gentille. Elle a dit : "Avez-vous planifié ce bébé ou était-ce une surprise ?"
11:05
Dan: Oh, that's-
174
665377
15
11:05
Vanessa: Surprise is very positive word.
175
665392
2029
Dan : Oh, c'est...
Vanessa : Surprise est un mot très positif.
11:07
Dan: ... That's the nice way to say it is a surprise.
176
667421
1239
Dan : ... C'est une belle façon de dire que c'est une surprise.
11:08
Vanessa: Yeah. So I'd  
177
668660
780
Vanessa : Ouais. J'aimerais donc
11:09
like to explain really quick before we answer  this, why it can be considered rude. And it's  
178
669440
6960
expliquer très rapidement, avant de répondre à cette question, pourquoi cela peut être considéré comme impoli. Et ce
11:16
not really because it's too personal,  it's more because if you did not plan  
179
676400
4680
n'est pas vraiment parce que c'est trop personnel, c'est plutôt parce que si vous n'avez pas planifié
11:21
your pregnancy and you just got pregnant  by accident, there's kind of a concern,  
180
681080
6520
votre grossesse et que vous êtes tombée enceinte par accident, il y a une sorte d'inquiétude,
11:27
maybe for me, if I got pregnant by accident  then and someone said, "Is this an accidental  
181
687600
6080
peut-être pour moi, si je suis tombée enceinte par accident et que quelqu'un a dit : "Est-ce que c'est une
11:33
pregnancy?" And I said "Yes," I might feel like,  oh, they might think I don't love my child. It
182
693680
6193
grossesse accidentelle ?" Et j'ai dit "Oui", je pourrais avoir l'impression, oh, ils pourraient penser que je n'aime pas mon enfant. C'est
11:39
Dan: It puts you on the spot.
183
699873
887
Dan : Ça vous met dans l'embarras.
11:40
Vanessa: Yeah, it kind  
184
700760
760
Vanessa : Oui, on a
11:41
of feels like maybe you don't care about  your child as much as someone who plans  
185
701520
5560
l'impression que vous ne vous souciez peut-être pas autant de votre enfant que de quelqu'un qui planifie
11:47
their pregnancy. So I think it can make,  especially the mother feel uncomfortable.  
186
707080
5240
sa grossesse. Je pense donc que cela peut mettre, surtout la mère, mal à l'aise.
11:52
But for those of you who asked this to us, no  problem. I allowed you to ask any question.
187
712320
5520
Mais pour ceux d'entre vous qui nous l'ont demandé, pas de problème. Je vous ai permis de poser n'importe quelle question.
11:57
Dan: Yeah, we don't have a problem with it.
188
717840
1120
Dan : Oui, cela ne nous pose aucun problème.
11:58
Vanessa: So answer-
189
718960
720
Vanessa : Alors réponds-
11:59
Dan: Especially because...
190
719680
1640
Dan : Surtout parce que...
12:01
Vanessa: ... Did we plan this baby?
191
721320
1020
Vanessa : ... Avons-nous prévu ce bébé ?
12:02
Dan: We always plan  
192
722340
1340
Dan : Nous planifions toujours
12:03
all children. You cannot be married  to this woman and not have a plan.
193
723680
5740
tous les enfants. Vous ne pouvez pas être marié à cette femme sans avoir de projet.
12:09
Vanessa: Yeah. So generally I'm very careful about,  
194
729420
3820
Vanessa : Ouais. Donc, en général, je fais très attention,
12:13
I know things could always happen, but I try to  be very careful about planning when we have a baby  
195
733240
6880
Je sais que des choses peuvent toujours arriver, mais j'essaie de faire très attention à la planification lorsque nous avons un bébé
12:20
and all of those types of things. I think that  that's important for the family unit, important  
196
740120
4960
et à tout ce genre de choses. Je pense que c'est important pour la cellule familiale, important
12:25
for me. I know that your body and your life is  often unpredictable, but that's just how it went  
197
745080
7000
pour moi. Je sais que votre corps et votre vie sont souvent imprévisibles, mais c'est comme ça que ça s'est passé
12:32
for us. The next category is questions about birth  and around the birth time. So our first question  
198
752080
8440
pour nous. La catégorie suivante concerne les questions sur la naissance et l'heure de la naissance. Notre première question
12:40
is from Lucas and he says, "Will you give birth  at home like you did with you and Freddie?" Quick  
199
760520
5760
vient donc de Lucas et il dit : "Vas-tu accoucher à la maison comme tu l'as fait avec toi et Freddie ?"
12:46
correction. I gave birth in a birth center for  Theo and Freddie. So it's like a home environment,  
200
766280
6720
Correction rapide. J'ai accouché dans une maison de naissance pour Theo et Freddie. C'est donc comme un environnement familial,
12:53
but they have all of the emergency supplies should  your baby need oxygen, if you hemorrhage and you  
201
773000
8200
mais ils ont toutes les fournitures d'urgence si votre bébé a besoin d'oxygène, si vous avez une hémorragie et que vous
13:01
can't stop bleeding, they can help you with all  of that and it's a very comforting environment.  
202
781200
6320
ne pouvez pas arrêter le saignement, ils peuvent vous aider avec tout cela et c'est un environnement très réconfortant.
13:07
It's not the hospital, but it's kind of beside the  hospital. Anyway, it was a beautiful experience.
203
787520
4513
Ce n'est pas l'hôpital, mais c'est un peu à côté de l' hôpital. Quoi qu'il en soit, ce fut une belle expérience.
13:12
Dan: It feels like a bedroom.
204
792033
827
13:12
Vanessa: Yeah, it's kind of like a bedroom,  
205
792860
2020
Dan : On dirait une chambre.
Vanessa : Oui, c'est un peu comme une chambre,
13:14
like a really nice hotel room. I feel extremely  lucky that we had that available in our city, but-
206
794880
6651
comme une très belle chambre d'hôtel. Je me sens extrêmement chanceux que nous ayons cela disponible dans notre ville, mais...
13:21
Dan: Now we don't.
207
801531
17
13:21
Vanessa: ... About a year and a half ago, the birth  
208
801548
2172
Dan : Maintenant, ce n'est plus le cas.
Vanessa : ... Il y a environ un an et demi, la
13:23
center had to close. There was just insurance  problems. It was really a big shame. I know the US  
209
803720
7400
maison de naissance a dû fermer. Il y avait juste des problèmes d'assurance. C'était vraiment vraiment dommage. Je sais que les États-Unis
13:31
doesn't have a good healthcare reputation and this  is one of the problems. So the birth center closed  
210
811120
6160
n'ont pas une bonne réputation en matière de soins de santé et c'est l' un des problèmes. La maison de naissance a donc fermé ses portes
13:37
down and I needed to find an alternative and we  had two options. One was to go to the hospital and  
211
817280
6280
et j'ai dû trouver une alternative et nous avions deux options. L'une était d'aller à l'hôpital et l'
13:43
one was to have a home birth because I already  had two very smooth, pretty straightforward-
212
823560
7520
autre d'accoucher à domicile parce que j'en avais déjà eu deux très faciles et assez simples.
13:51
Dan: Successful.
213
831080
1228
Dan : Réussi.
13:52
Vanessa: ... Successful,  
214
832308
732
Vanessa : ...
13:53
simple births, I feel very lucky about that, I  know a lot of people have scary birth stories,  
215
833040
6160
Des accouchements simples et réussis, je me sens très chanceuse, je sais que beaucoup de gens ont des histoires d'accouchement effrayantes,
13:59
but for me it was really empowering and great.  Not like fun, but certainly a positive experience  
216
839200
8840
mais pour moi, c'était vraiment stimulant et génial. Ce n'est pas amusant, mais c'est certainement une expérience positive
14:08
overall. I felt comfortable not giving birth in  the hospital. So I interviewed a couple midwives  
217
848040
7880
dans l'ensemble. Je me sentais à l'aise de ne pas accoucher à l'hôpital. J'ai donc interviewé quelques sages-femmes
14:15
who come to your house and help you as you're  giving birth, and we found one that we really  
218
855920
6080
qui viennent chez vous et vous aident pendant que vous accouchez, et nous en avons trouvé une qui nous
14:22
liked. So I've been having appointments with her.  It's just like normal, really. She takes my blood,  
219
862000
7560
aimait vraiment. J'ai donc eu des rendez-vous avec elle. C'est comme d'habitude, en fait. Elle me prend du sang,
14:29
she does various tests, all of those types of  things. And when she comes to the house when I'm  
220
869560
5600
elle fait divers tests, tout ce genre de choses. Et quand elle vient à la maison pendant que j'étais
14:35
in labor, she said she has three gigantic  bags of all of the emergency supplies and  
221
875160
6720
en travail, elle a dit qu'elle avait trois gigantesques sacs contenant toutes les fournitures d'urgence et
14:41
anything that she might need to help me or  the baby. And yeah, we'll see what happens.
222
881880
6040
tout ce dont elle pourrait avoir besoin pour m'aider ou aider le bébé. Et oui, nous verrons ce qui se passera.
14:47
Dan: She seems very capable.
223
887920
1540
Dan : Elle semble très compétente.
14:49
Vanessa: Yeah, very capable, very-
224
889460
1760
Vanessa : Ouais, très capable, très...
14:51
Dan: She's delivered thousands of babies.
225
891220
2060
Dan : Elle a donné naissance à des milliers de bébés.
14:53
Vanessa: ... Yeah, and I think because I've given  
226
893280
2560
Vanessa : ... Oui, et je pense que parce que j'ai
14:55
birth before, I kind of feel more comfortable  with the experience in general. So yeah, that's  
227
895840
5320
déjà accouché, je me sens plus à l'aise avec l'expérience en général. Alors oui, c'est ce que
15:01
what we're going to do. We'll let you know how it  turns out. All right, the next question could be  
228
901160
5480
nous allons faire. Nous vous ferons savoir comment cela se passe. Très bien, la prochaine question pourrait s'adresser
15:06
more for both of us. And a lot of people ask this.  Carmen, Michele, Evangelina, and Ofelia asked,  
229
906640
5960
davantage à nous deux. Et beaucoup de gens le demandent. Carmen, Michele, Evangelina et Ofelia ont demandé :
15:12
do you think Freddie and Theo will be jealous  of their little sister? What do you think?
230
912600
6160
pensez-vous que Freddie et Theo seront jaloux de leur petite sœur ? Qu'en penses-tu?
15:18
Dan: I don't think so, no.
231
918760
1920
Dan : Je ne pense pas, non.
15:20
Vanessa: Okay.
232
920680
480
Vanessa : D'accord.
15:21
Dan: I think they're going to be just very excited  
233
921160
4200
Dan : Je pense qu'ils vont être très excités
15:25
to see her and be with her and I think they won't  be jealous. I think they might get frustrated if  
234
925360
8600
de la voir et d'être avec elle et je pense qu'ils ne seront pas jaloux. Je pense qu'ils pourraient être frustrés si
15:33
we're doing something with her and they want  to play with us or talk to us or something.
235
933960
4977
nous faisons quelque chose avec elle et qu'ils veulent jouer avec nous ou nous parler ou quelque chose du genre.
15:38
Vanessa: That's kind of part of jealousy  
236
938937
663
Vanessa : Cela fait un peu partie de la jalousie
15:39
though. I think that's how kids  can express jealousy in a way.
237
939600
2500
. Je pense que c'est ainsi que les enfants peuvent exprimer leur jalousie d'une certaine manière.
15:42
Dan: Oh, okay.
238
942100
860
15:42
Vanessa: Is like extra anger, extra frustration.
239
942960
2620
Dan : Oh, d'accord.
Vanessa : C'est comme une colère supplémentaire, une frustration supplémentaire.
15:45
Dan: They're just kind of like that now anyways,  
240
945580
2300
Dan : De toute façon, ils sont un peu comme ça maintenant :
15:47
if we're doing something and they want our  attention, they're going to be upset about it.
241
947880
4240
si nous faisons quelque chose et qu'ils veulent notre attention, ils vont être contrariés.
15:52
Vanessa: Yeah.
242
952120
800
15:52
Dan: I don't... Jealousy?
243
952920
2480
Vanessa : Ouais.
Dan : Je ne le fais pas... La jalousie ?
15:55
Vanessa: No, they've reacted-
244
955400
1367
Vanessa : Non, ils ont réagi.
15:56
Dan: I don't think so.
245
956767
21
15:56
Vanessa: ... Really positively to other  
246
956788
1412
Dan : Je ne pense pas.
Vanessa : ... Vraiment positivement envers les autres
15:58
babies. And whenever we talk about Matilda,  it's funny because you know how as adults,  
247
958200
6560
bébés. Et chaque fois que nous parlons de Matilda, c'est drôle parce que vous savez comment, en tant qu'adultes,
16:04
whenever we're near babies, your voice kind  of goes up like oh little baby, you kind of  
248
964760
4840
chaque fois que nous sommes près de bébés, votre voix monte comme oh petit bébé, vous
16:09
create this baby voice, our kids do that too.  They'll say, "Oh, I wonder if Matilda's going  
249
969600
5640
créez en quelque sorte cette voix de bébé, nos enfants le font aussi. Ils diront : "Oh, je me demande si Matilda va
16:15
to have little cute fingers." And they have that  voice too. So you can kind of tell that they are  
250
975240
7400
avoir des petits doigts mignons." Et ils ont aussi cette voix. Vous pouvez donc en quelque sorte dire qu'ils
16:22
expecting her to be a cute little play thing. I  think it will become harder as she gets older and  
251
982640
5600
s'attendent à ce qu'elle soit une jolie petite chose de jeu. Je pense que cela deviendra plus difficile à mesure qu'elle grandira et qu'elle
16:28
starts grabbing their things. It's always growing  pains, but I feel like in general it'll be okay.
252
988240
7120
commencera à saisir leurs affaires. C'est toujours des douleurs de croissance, mais j'ai l'impression qu'en général, tout ira bien.
16:35
Dan: Yeah, and  
253
995360
600
16:35
I associate jealousy behavior with something  like hitting the baby because they're upset-
254
995960
6924
Dan : Oui, et
j'associe le comportement de jalousie à quelque chose comme frapper le bébé parce qu'il est bouleversé.
16:42
Vanessa: Oh, like aggressive.
255
1002884
28
16:42
Dan: ... That mommy's holding the baby.
256
1002912
2307
Vanessa : Oh, comme agressif.
Dan : ... Cette maman tient le bébé dans ses bras.
16:45
Vanessa: Yeah.
257
1005219
13
16:45
Dan: But I don't think they're going to be like that.
258
1005232
1448
Vanessa : Ouais.
Dan : Mais je ne pense pas qu'ils seront comme ça.
16:46
Vanessa: In general, what I found is that having  
259
1006680
3480
Vanessa : En général, ce que j'ai trouvé, c'est qu'avoir
16:50
a newborn is okay. Having a three-year-old is the  problem. So I expect that the very age appropriate  
260
1010160
9680
un nouveau-né, c'est bien. Le problème est d'avoir un enfant de trois ans . Je m'attends donc à ce que les
16:59
three-year-old tantrums that our three-year-old  is experiencing now will also happen later. And  
261
1019840
6240
crises de colère d'un enfant de trois ans, très adaptées à son âge, que notre enfant de trois ans éprouve actuellement se produiront également plus tard. Et
17:06
it will just be harder for us because we also will  have a small baby to care for. So I don't really  
262
1026080
5920
ce sera tout simplement plus difficile pour nous car nous aurons également un petit bébé à prendre en charge. Je ne m'attends donc pas vraiment à ce que ce
17:12
expect it will be that much more, but it will just  continue and we'll have more responsibilities,  
263
1032000
5040
soit beaucoup plus, mais cela va simplement continuer et nous aurons plus de responsabilités,
17:17
which will make it trickier for us. So yeah,  that's the idea. We'll see. All right, Ana,  
264
1037040
6520
ce qui rendra les choses plus délicates pour nous. Alors oui, c'est l'idée. Nous verrons. Très bien, Ana,
17:23
Gualterio, and Olindo had a similar type of  question. "Will you have some kind of help with  
265
1043560
5520
Gualterio et Olindo avaient un type de question similaire. "Aurez-vous une sorte d'aide pour
17:29
the kids after she's born?" Olindo specifically  asked about the role of grandparents because he's  
266
1049080
5280
les enfants après sa naissance ?" Olindo a spécifiquement posé des questions sur le rôle des grands-parents parce qu'il est
17:34
a grandfather, so he helps to take care of his  grandkids, takes them to sports games, and this  
267
1054360
6360
un grand-père, donc il aide à prendre soin de ses petits-enfants, les emmène à des jeux sportifs, et cela
17:40
is specifically about after birth, but they asked,  "Is it normal to have help with your kids, either  
268
1060720
6480
concerne spécifiquement après la naissance, mais ils ont demandé : " Est-il normal d'avoir de l'aide pour votre enfants,  soit une
17:47
paid help or grandparent help after the baby's  born?" So yeah, what will we do? Do we know?
269
1067200
5840
aide rémunérée, soit une aide des grands-parents après la naissance du bébé ?" Alors oui, qu'allons-nous faire ? Savons-nous?
17:53
Dan: I believe my mom will be here for a while. Right?
270
1073040
3880
Dan : Je crois que ma mère sera là pendant un moment. Droite?
17:56
Vanessa: We'll see how long a while is.
271
1076920
1480
Vanessa : Nous verrons combien de temps cela prendra.
17:58
Dan: I don't think this is set in stone yet.
272
1078400
1480
Dan : Je ne pense pas que ce soit encore gravé dans le marbre.
17:59
Vanessa: It's not.
273
1079880
640
Vanessa : Ce n'est pas le cas.
18:00
Dan: Yeah.
274
1080520
460
18:00
Vanessa: So because we're going to be,  
275
1080980
1700
Dan : Ouais.
Vanessa : Donc, parce que nous allons l'être,
18:02
because we have other children, even if we  weren't giving birth at home, even if it were at  
276
1082680
4880
parce que nous avons d'autres enfants, même si nous n'accouchions pas à la maison, même si c'était dans
18:07
a hospital or birth center, you still need someone  to take care of your kids while you're gone. So  
277
1087560
5160
un hôpital ou une maison de naissance, vous avez toujours besoin de quelqu'un pour prendre soin de vos enfants pendant tu es parti. Donc   la
18:12
Dan's mom is going to come during the birth and  probably the next day. With Theo and Freddie,  
278
1092720
7480
mère de Dan va venir pendant l'accouchement et probablement le lendemain. Avec Theo et Freddie,
18:20
with Theo, our oldest child, she stayed for  two weeks and then with Freddie she stayed  
279
1100200
6800
avec Theo, notre aîné, elle est restée deux semaines, puis avec Freddie, elle est restée
18:27
less time. But in the end, I'm not exactly sure  what will happen this time, but we do have several  
280
1107000
10040
moins de temps. Mais au final, je ne sais pas exactement ce qui va se passer cette fois-ci, mais nous avons
18:37
babysitters who help in our daily lives now  so that I can film these videos and do my job.
281
1117040
8080
désormais plusieurs   baby-sitters qui nous aident dans notre vie quotidienne afin que je puisse filmer ces vidéos et faire mon travail.
18:45
Dan: And be sane.
282
1125120
880
Dan : Et sois sain d’esprit.
18:46
Vanessa: And be sane.  
283
1126000
1480
Vanessa : Et sois sain d'esprit.
18:47
Everyone needs help in their life. So they will  also be coming to be with our oldest children  
284
1127480
7280
Tout le monde a besoin d'aide dans sa vie. Ils viendront donc également avec nos enfants les plus âgés
18:54
and we'll be with the baby. So it's kind of  perfect timing because she'll be born at the  
285
1134760
4160
et nous serons avec le bébé. C'est donc un timing parfait car elle naîtra
18:58
beginning of June. We didn't mention she's  going to be born at the beginning of June.
286
1138920
3600
début juin. Nous n'avons pas mentionné qu'elle allait naître début juin.
19:02
Dan: Oh yeah.
287
1142520
420
19:02
Vanessa: We don't know when,  
288
1142940
900
Dan : Oh ouais.
Vanessa : Nous ne savons pas quand,
19:03
but sometime at the beginning of June.
289
1143840
1280
mais début juin.
19:05
Dan: Maybe May.
290
1145120
740
19:05
Vanessa: And Dan works at a school,  
291
1145860
2500
Dan : Peut-être en mai.
Vanessa : Et Dan travaille dans une école,
19:08
so school will be out, which is perfect because  we will both be home all summer. So for me,  
292
1148360
6560
donc l'école sera fermée, ce qui est parfait car nous serons tous les deux à la maison tout l'été. Donc pour moi,
19:14
I feel like we can care for me and the  baby and then if someone helps to care  
293
1154920
7760
j'ai l'impression que nous pouvons prendre soin de moi et du bébé et que si quelqu'un aide à prendre soin
19:22
for Theo and Freddie, that would be great.  Obviously we'll still spend time with them,  
294
1162680
4240
de Theo et Freddie, ce serait génial. Évidemment, nous passerons encore du temps avec eux,
19:26
but I think I am less worried about someone  caring for the baby and if you can take care  
295
1166920
7360
mais je pense que je m'inquiète moins à l'idée que quelqu'un s'occupe du bébé et si vous pouvez prendre soin
19:34
of me and I take care of her and someone else  takes care of them, we'll be good. Right?
296
1174280
5320
de moi et que je prends soin d'elle et que quelqu'un d'autre s'occupe d'eux, tout ira bien. . Droite?
19:39
Dan: Right.
297
1179600
1200
Dan : C’est vrai.
19:40
Vanessa: Yeah. We're basically asking  
298
1180800
1800
Vanessa : Ouais. En gros, nous demandons   à
19:42
all of our friends and family to... We don't  really need baby stuff, so we're asking them,  
299
1182600
6280
tous nos amis et à notre famille de... Nous n'avons pas vraiment besoin de trucs pour bébé, alors nous leur demandons :
19:48
if you want to give us something, please give  us food, please make a meal and we can put it  
300
1188880
4600
si vous voulez nous donner quelque chose, s'il vous plaît, donnez- nous à manger, s'il vous plaît, préparez un repas et nous Je peux le mettre
19:53
in our freezer. I think that's the perfect gift  so I think we will be taking care of. I hope.
301
1193480
4280
dans notre congélateur. Je pense que c'est le cadeau parfait , donc je pense que nous allons en prendre soin. J'espère.
19:57
Dan: Mm-hmm.
302
1197760
880
Dan : Mm-hmm.
19:58
Vanessa: Along with the idea of help and getting help,  
303
1198640
3640
Vanessa : En plus de l'idée d'aider et d'obtenir de l'aide,
20:02
Sharon and Valentina had an interesting question  that shows how not American this is. Is it  
304
1202280
7280
Sharon et Valentina ont eu une question intéressante qui montre à quel point ce n'est pas américain. Est-ce   que
20:09
expensive to have a baby in the US and will you  receive a government subsidy for a newborn baby?  
305
1209560
6840
d'avoir un bébé coûte cher aux États-Unis et recevrez-vous une subvention gouvernementale pour un nouveau-né ?
20:16
That's what I laughed at. So my first thought,  and then you can say something about this,  
306
1216400
5080
C'est de ça que j'ai ri. Donc, ma première pensée, et ensuite vous pourrez dire quelque chose à ce sujet, ma
20:21
my first thought was if you are already receiving  government subsidies, maybe you are on welfare,  
307
1221480
7960
première pensée a été que si vous recevez déjà des subventions gouvernementales, peut-être que vous bénéficiez de l'aide sociale, ou que vous recevez des bons d'
20:29
or you get food stamps, or something like  that, you will receive some kind of care,  
308
1229440
6040
alimentation, ou quelque chose comme ça, vous recevrez une sorte de soins. ,
20:35
like some kind of extra subsidy or something to  help you pay for baby food or something like that.
309
1235480
7340
comme une sorte de subvention supplémentaire ou quelque chose pour vous aider à payer la nourriture pour bébé ou quelque chose comme ça.
20:42
Dan: You have to be under a certain income level.
310
1242820
1900
Dan : Vous devez avoir un certain niveau de revenu.
20:44
Vanessa: Yeah, so if  
311
1244720
1640
Vanessa : Oui, donc si
20:46
you're already receiving that, you  might get something also for your  
312
1246360
3040
vous recevez déjà cela, vous pourriez également recevoir quelque chose pour votre
20:49
baby. But for most people, the government  doesn't care if you have a baby or not.
313
1249400
8080
bébé. Mais pour la plupart des gens, le gouvernement ne se soucie pas de savoir si vous avez un bébé ou non.
20:57
Dan: Well,  
314
1257480
640
Dan : Eh bien,
20:59
you count them on your taxes  and you probably pay less taxes.
315
1259320
3560
vous les comptez sur vos impôts et vous payez probablement moins d'impôts.
21:02
Vanessa: There's a  
316
1262880
1760
Vanessa : Il y a  un
21:04
little bit less taxes because you have for each  child, but it's that much, it's not worth it.
317
1264640
6280
peu moins d'impôts parce que vous en avez pour chaque enfant, mais c'est tant que ça, ça n'en vaut pas la peine.
21:10
Dan: They certainly don't give you money.
318
1270920
1380
Dan : Ils ne vous donnent certainement pas d'argent.
21:12
Vanessa: No. And they don't give... I know some countries-
319
1272300
2000
Vanessa : Non. Et ils ne vous donnent pas... Je connais certains pays.
21:14
Dan: They don't give  
320
1274300
540
21:14
you a time off or anything like that.
321
1274840
1508
Dan : Ils ne vous donnent pas
de congés ou quoi que ce soit du genre.
21:16
Vanessa: ... Yeah, no time off. They won't  
322
1276348
1612
Vanessa : ... Ouais, pas de congés. Ils ne
21:17
give you a package. I know some countries give  a baby package to every new family and you get-
323
1277960
5300
vous donneront pas de colis. Je sais que certains pays offrent un forfait bébé à chaque nouvelle famille et vous obtenez...
21:23
Dan: Oh.
324
1283260
540
21:23
Vanessa: ... It's kind of famous, I think in  
325
1283800
1320
Dan : Oh.
Vanessa : ... C'est un peu célèbre, je pense, en
21:25
Norway where they give you a baby box and the baby  box is big enough to be like a crib for a newborn  
326
1285120
6240
Norvège, où ils vous donnent une boîte à bébé et la boîte à bébé est assez grande pour être comme un berceau pour un nouveau-né
21:31
and they have towels, and swaddles, and bottles,  and tons of stuff for a baby. And I don't know,  
327
1291360
7040
et ils ont des serviettes, des langes, des biberons et des tonnes de des trucs pour un bébé. Et je ne sais pas,
21:38
that would be amazing if someone wants to send  us that, but the government does not do that.
328
1298400
5220
ce serait étonnant si quelqu'un voulait nous envoyer ça, mais le gouvernement ne le fait pas.
21:43
Dan: No.  
329
1303620
1140
Dan : Non.
21:44
Our government's more interested in making bombs.
330
1304760
2420
Notre gouvernement est plus intéressé par la fabrication de bombes.
21:47
Vanessa: That's the truth of the matter. So the  
331
1307180
3340
Vanessa : C'est la vérité. La
21:50
first question was, is it expensive to have a baby  in the US? It depends what you think about money.
332
1310520
7480
première question était donc : est-ce coûteux d'avoir un bébé aux États-Unis ? Cela dépend de ce que vous pensez de l'argent.
21:58
Dan: Yeah, it depends on, I don't know. We've  
333
1318000
2600
Dan : Ouais, ça dépend, je ne sais pas. Nous avons
22:00
just always really worked into our budget child  stuff. I don't think it's incredibly expensive.
334
1320600
6040
toujours vraiment travaillé sur notre budget pour les enfants . Je ne pense pas que ce soit incroyablement cher.
22:06
Vanessa: So I know a  
335
1326640
1520
Vanessa : Je connais donc
22:08
couple different costs. The first one is  Americans pay health insurance monthly.  
336
1328160
5640
quelques coûts différents. La première est que les Américains paient une assurance maladie mensuellement.
22:13
And that's around, I wouldn't say at the  moment, it's specifically a requirement,  
337
1333800
5960
Et c'est, je ne dirais pas pour le moment, que c'est spécifiquement une exigence,
22:19
but almost everybody has some kind of  health insurance. And usually your company,  
338
1339760
4520
mais presque tout le monde a une sorte d' assurance maladie. Et généralement, votre entreprise,
22:24
if you work full-time, will pay like 50% of  the healthcare or the health insurance monthly  
339
1344280
5920
si vous travaillez à temps plein, paiera environ 50 % des frais mensuels de soins de santé ou d'assurance maladie
22:30
costs. So if you work for a company, your health  insurance is much cheaper than someone like us.
340
1350200
5760
. Donc, si vous travaillez pour une entreprise, votre assurance maladie est beaucoup moins chère que celle d'une personne comme nous.
22:35
Dan: Yeah, we're  
341
1355960
560
Dan : Oui, nous
22:36
not the best people to ask  because we're self-employed.
342
1356520
2500
ne sommes   pas les mieux placés pour poser des questions car nous sommes des travailleurs indépendants.
22:39
Vanessa: Oh,  
343
1359020
700
22:39
and you get the short end of  the stick. Let me tell you why.
344
1359720
3063
Vanessa : Oh,
et c'est à vous que revient le petit bout du bâton. Laissez-moi vous dire pourquoi.
22:42
Dan: Yeah.
345
1362783
9
22:42
Vanessa: You got to pay the  
346
1362792
768
Dan : Ouais.
Vanessa : Vous devez payer le
22:43
full price of health insurance. You have to find  your own health insurance independently. Not fun.
347
1363560
6180
plein tarif de l'assurance maladie. Vous devez trouver votre propre assurance maladie de manière indépendante. Pas drôle.
22:49
Dan: It's expensive. I mean,  
348
1369740
1340
Dan : C'est cher. Je veux dire,   L'
22:51
America is not known for cheap healthcare.
349
1371080
1900
Amérique n'est pas connue pour ses soins de santé bon marché.
22:52
Vanessa: No. Yeah, so in general,  
350
1372980
2900
Vanessa : Non. Oui, donc en général,
22:55
I would say if you work for a company, you might  pay like $100.00 a month in health insurance. If  
351
1375880
5600
Je dirais que si vous travaillez pour une entreprise, vous pourriez payer environ 100,00 $ par mois en assurance maladie. Si
23:01
you work for yourself, you might pay between  $500.00 and $1,000.00 per month in health  
352
1381480
5120
vous travaillez à votre compte, vous pouvez payer entre 500,00 $ et 1 000,00 $ par mois en
23:06
insurance. So thinking about that, that is part  of the cost. When we went to the birth center and  
353
1386600
7800
assurance maladie. En y réfléchissant bien, cela fait partie du coût. Lorsque nous sommes allés à la maison de naissance et
23:14
for this home birth midwife that we're paying, the  cost is about $6,000.00. So our health insurance,  
354
1394400
9360
pour cette sage-femme d'accouchement à domicile que nous payons, le coût est d'environ 6 000,00 $. Donc, notre assurance maladie,   que
23:23
we pay a lot for per month, we will get reimbursed  a big chunk of that, over 50% of that we will get  
355
1403760
8720
nous payons cher par mois, nous serons remboursés une grande partie, plus de 50 % de cette somme nous serons
23:32
reimbursed. If you have a hospital birth, I know  some friends have had a hospital birth, they had a  
356
1412480
9280
remboursés. Si vous avez accouché à l'hôpital, je sais  que certains amis ont accouché à l'hôpital, ils ont eu une
23:41
C-section, and they did not have insurance and  it costs $10,000.00, which is a lot of money.
357
1421760
8160
césarienne, et ils n'avaient pas d'assurance et cela coûte 10 000,00 $, ce qui représente beaucoup d'argent.
23:49
Dan: It's less than I would've expected.
358
1429920
1320
Dan : C'est moins que ce à quoi je m'attendais.
23:51
Vanessa: But that's what I thought. I thought it  
359
1431240
1600
Vanessa : Mais c'est ce que je pensais. Je pensais que ce
23:52
would be like $100,000.00 and usually the hospital  gives you some kind of payment plan. So you could  
360
1432840
6680
serait environ 100 000,00 $ et généralement l'hôpital vous propose une sorte de plan de paiement. Vous pourriez donc
23:59
pay $100.00 every month for the rest of your life  or something like that. So that's the cost that  
361
1439520
7520
payer 100 $ par mois pour le reste de votre vie ou quelque chose comme ça. C'est donc le coût que
24:07
I know. I know some people who have... I don't  know how expensive their insurance is monthly,  
362
1447040
6280
je connais. Je connais des gens qui ont... Je ne sais pas combien coûte leur assurance mensuellement,
24:13
but their whole birth was like $25.00, but maybe  they're paying $500.00 a month in insurance.
363
1453320
5720
mais toute leur naissance coûtait environ 25,00 $, mais peut-être qu'ils paient 500,00 $ d'assurance par mois.
24:19
Dan: Or more.
364
1459040
880
24:19
Vanessa: Or more. So  
365
1459920
1560
Dan : Ou plus.
Vanessa : Ou plus.
24:21
it's hard to say exactly. It's  a very complicated question.
366
1461480
3299
Il est donc difficile de le dire exactement. C'est une question très compliquée.
24:24
Dan: Yeah.
367
1464779
9
24:24
Vanessa: But if you plan on  
368
1464788
692
Dan : Ouais.
Vanessa : Mais si vous envisagez d'
24:25
having a baby in the US, save some money.
369
1465480
5062
avoir un bébé aux États-Unis, économisez de l'argent.
24:30
Dan: Don't.
370
1470542
10
24:30
Vanessa: Don't. Save some money,  
371
1470552
1968
Dan : Ne le fais pas.
Vanessa : Ne le fais pas. Économisez de l'argent,
24:32
and yeah, just check with your  insurance company. I know some  
372
1472520
2800
et oui, vérifiez simplement auprès de votre compagnie d'assurance. Je connais certaines
24:35
insurance companies like ours, you  can't start a new insurance company  
373
1475320
6800
compagnies d'assurance comme la nôtre, vous ne pouvez pas créer une nouvelle compagnie d'assurance
24:42
if you're already pregnant. Okay. Are we  ready to move on to our next question?
374
1482120
3800
si vous êtes déjà enceinte. D'accord. Sommes-nous prêts à passer à notre prochaine question ?
24:45
Dan: I think we should.
375
1485920
940
Dan : Je pense que nous devrions le faire.
24:46
Vanessa: Okay. The next  
376
1486860
1100
Vanessa : D'accord. La
24:47
question is also a new category.  We just talked about pregnancy,  
377
1487960
4120
question    suivante est également une nouvelle catégorie. Nous venons de parler de grossesse,
24:52
then we talked about birth and around the birth  time. Next is our life with three children.  
378
1492080
7840
puis nous avons parlé de naissance et de l' heure de la naissance. Vient ensuite notre vie avec trois enfants.
24:59
So we have a lot of people who asked the same  question. Maggy, Amaury, Elodie, Lizzy all asked,  
379
1499920
7160
Nous avons donc beaucoup de personnes qui ont posé la même question. Maggy, Amaury, Elodie, Lizzy ont tous demandé :
25:08
"Do you want to have another baby after Matilda?"  First of all, never ask a seven month, eight month  
380
1508680
6560
"Veux-tu avoir un autre bébé après Matilda ?" Tout d'abord, ne demandez jamais à une femme enceinte de sept ou huit mois
25:15
pregnant woman if she wants another baby. That's  okay. I'm just saying that as a joke. But yeah.
381
1515240
4820
si elle veut un autre bébé. C'est bon. Je dis juste ça pour plaisanter. Mais ouais.
25:20
Dan: Don't ask her to her face.
382
1520060
1340
Dan : Ne lui pose pas la question en face.
25:21
Vanessa: Let's answer together on three. Are you ready?
383
1521400
3220
Vanessa : Répondons ensemble sur trois. Es-tu prêt?
25:24
Dan: Okay.
384
1524620
1100
Dan : D’accord.
25:27
Vanessa: Three, two, one.
385
1527680
28
25:27
Dan: No.
386
1527708
12
25:27
Vanessa: No. So this is it. I think  
387
1527720
4080
Vanessa : Trois, deux, un.
Dan : Non.
Vanessa : Non. Alors ça y est. Je pense que
25:31
I will do everything in my power and so will Dan  to make sure that this is it. Our family is done.
388
1531800
5900
je ferai tout ce qui est en mon pouvoir, tout comme Dan pour m'assurer que c'est bien ça. Notre famille est finie.
25:37
Dan: Yeah,  
389
1537700
620
Dan : Ouais,
25:39
three feels perfect to me. I mean, obviously  I grew up with two siblings, so it makes sense  
390
1539080
5320
trois, ça me semble parfait. Je veux dire, évidemment, j'ai grandi avec deux frères et sœurs, donc c'est logique
25:44
and I know it was already quite a push for  you to go with three. So four is a bit...
391
1544400
5320
et je sais que c'était déjà un sacré coup de pouce pour vous d'en avoir trois. Donc quatre, c'est un peu...
25:49
Vanessa: Yeah, if we-
392
1549720
1820
Vanessa : Ouais, si nous-
25:51
Dan: As close to out of the question as possible.
393
1551540
2208
Dan : Aussi presque hors de question que possible.
25:53
Vanessa: ... So the underlying feature here is if I said  
394
1553748
4212
Vanessa : ... Donc la caractéristique sous-jacente ici est que si je dis
25:57
in the future that, oh, guess what, we're having  a fourth baby, you'll know it was not planned.
395
1557960
4640
à l'avenir que, oh, devinez quoi, nous allons avoir un quatrième bébé, vous saurez que ce n'était pas prévu.
26:02
Dan: That one is an accident.
396
1562600
1400
Dan : Celui-là est un accident.
26:04
Vanessa: Yes. So I  
397
1564000
1440
Vanessa : Oui. Je
26:05
think three is good. My baby, my belly, and my  body is suffering a lot. So we'll stop it here.
398
1565440
8200
pense donc que trois, c'est bien. Mon bébé, mon ventre et mon corps souffrent beaucoup. Nous allons donc l'arrêter ici.
26:13
Dan: So you can finally recuperate after this.
399
1573640
1880
Dan : Pour que tu puisses enfin récupérer après ça.
26:15
Vanessa: Yes, it would be great to say,  
400
1575520
1520
Vanessa : Oui, ce serait génial de dire :
26:17
okay, now my body is mine kind of. I still have  at least another year of taking care of a baby  
401
1577040
6640
d'accord, maintenant mon corps m'appartient en quelque sorte. Il me reste encore au moins un an supplémentaire pour prendre soin d'un bébé
26:23
with my body. But the idea that I can go to the  gym, I can work out, I can try to repair my body,  
402
1583680
5880
avec mon corps. Mais l'idée que je peux aller à la salle de sport, je peux m'entraîner, je peux essayer de réparer mon corps,
26:29
all of these things and that's it. I'm not going  to get pregnant again and then have to go through  
403
1589560
5120
toutes ces choses et c'est tout. Je ne vais pas retomber enceinte et devoir ensuite revivre
26:34
all that again. All right, the next one is also a  big question and a lot of people asked it, Ella,  
404
1594680
5360
tout ça. Très bien, la suivante est également une grande question et beaucoup de gens l'ont posée, Ella,
26:40
Eleonora, Jeff, Ana and Claudia all asked, "How  in the world will you arrange your day between  
405
1600040
7200
Eleonora, Jeff, Ana et Claudia ont tous demandé : "Comment diable allez-vous organiser votre journée entre
26:47
your professional duties, housekeeping, and  your three beautiful children?" I don't know.
406
1607240
7640
vos tâches professionnelles, le ménage et votre trois beaux enfants ? » Je ne sais pas.
26:54
Dan: Well, babysitters are pretty key.
407
1614880
2720
Dan : Eh bien, les baby-sitters sont très importantes.
26:57
Vanessa: Mm-hmm.
408
1617600
280
26:57
Dan: We could  
409
1617880
640
Vanessa : Mm-hmm.
Dan : Honnêtement, nous pourrions
26:58
have a nanny, honestly, but we  have good babysitters already.
410
1618520
3680
avoir une nounou, mais nous avons déjà de bonnes baby-sitters.
27:02
Vanessa: Yeah. So as far as childcare, our oldest will  
411
1622200
4720
Vanessa : Ouais. Donc en ce qui concerne la garde d'enfants, notre aîné
27:06
be going to first grade. He's in kindergarten this  year. He'll be going to first grade. Our second,  
412
1626920
7200
ira en première année. Il est à la maternelle cette année. Il ira en première année. Notre deuxième,
27:14
he's three, he will be going to preschool. And  that's nine o'clock to one o'clock, four days  
413
1634120
7640
il a trois ans, il ira à la maternelle. Et c'est de neuf heures à une heure, quatre jours
27:21
a week. And the baby will be with me and  Dan will be working at our oldest's school.
414
1641760
10720
par semaine. Et le bébé sera avec moi et Dan travaillera dans l'école de notre aîné.
27:32
Dan: Our oldest son's school.
415
1652480
1800
Dan : L'école de notre fils aîné.
27:34
Vanessa: So he has the same hours, the same vacations.
416
1654280
2920
Vanessa : Donc il a les mêmes horaires, les mêmes vacances.
27:37
Dan: I take him to school, all that.
417
1657200
1980
Dan : Je l'emmène à l'école, tout ça.
27:39
Vanessa: You help to commute  
418
1659180
820
Vanessa : Vous l'aidez à se rendre
27:40
him to school, so that's a good puzzle  piece in our life. As far as childcare,  
419
1660000
6200
à l'école, c'est donc une bonne pièce de puzzle dans notre vie. En ce qui concerne la garde d'enfants,
27:46
I think the hard time comes  when children are sick.
420
1666200
3180
Je pense que les moments difficiles viennent lorsque les enfants sont malades.
27:49
Dan: Yeah.
421
1669380
968
Dan : Ouais.
27:50
Vanessa: You just have mad chaos-
422
1670348
1363
Vanessa : C'est juste un chaos fou.
27:51
Dan: Yeah, that throws off everything.
423
1671711
37
27:51
Vanessa: ... No matter what.  
424
1671748
1372
Dan : Ouais, ça gâche tout.
Vanessa : ... Quoi qu'il arrive.
27:53
So that's for childcare. I feel like when-
425
1673960
4240
Voilà donc pour la garde d'enfants. J'ai l'impression que quand...
27:58
Dan: That's also the time you work.
426
1678200
1800
Dan : C'est aussi le moment où tu travailles.
28:00
Vanessa: 
427
1680000
8
28:00
... Yeah. When Matilda is young,  really young, she'll nap a lot.
428
1680008
64
28:00
Vanessa: Yeah, when Matilda is young,  
429
1680072
1448
Vanessa :
... Ouais. Quand Matilda est jeune, très jeune, elle fait beaucoup de siestes.
Vanessa : Oui, quand Matilda est jeune,
28:01
like really young, she'll nap a lot, and  I plan to just lower my standards. I'll  
430
1681520
5320
comme très jeune, elle fait beaucoup de siestes, et je prévois simplement d'abaisser mes standards. Je
28:06
still film YouTube videos. I'll  still be active in my business,  
431
1686840
6440
continuerai à filmer des vidéos YouTube. Je serai toujours actif dans mon entreprise,
28:13
but I'm not going to be making a ton of new  courses and lots of new stuff over the next year.
432
1693280
5440
mais je ne vais pas créer une tonne de nouveaux cours et beaucoup de nouveautés au cours de la prochaine année.
28:18
Dan: She always says that.
433
1698720
1520
Dan : Elle dit toujours ça.
28:20
Vanessa: That's true.  
434
1700240
1360
Vanessa : C'est vrai.
28:21
But I do have a lot of help in my business,  in Speak English with Vanessa. There's about  
435
1701600
6160
Mais j'ai beaucoup d'aide dans mon entreprise, dans Parler anglais avec Vanessa. Il y a environ une
28:27
10 or so people who participate in helping make  this business run, help to edit videos, help to-
436
1707760
8040
dizaine de personnes qui participent au fonctionnement de cette entreprise, aident à monter des vidéos, aident à...
28:35
Dan: She's got a real team now.
437
1715800
1468
Dan : Elle a une vraie équipe maintenant.
28:37
Vanessa: ... Answer student  
438
1717268
1332
Vanessa : ... Répondez aux questions   des élèves
28:38
questions. All of this, whether you know it or  not, there's a lot of work that goes into making  
439
1718600
5560
. Tout cela, que vous le sachiez ou non, nécessite beaucoup de travail pour réaliser
28:44
this run. So it's not just me. And I think that  due to other people helping, it will continue.  
440
1724160
9120
cette course. Donc ce n'est pas seulement moi. Et je pense que grâce à l'aide d'autres personnes, cela va continuer.
28:53
Right now, I am working very hard to prepare  for the next six months, so I would love to,  
441
1733280
9040
En ce moment, je travaille très dur pour préparer les six prochains mois, donc j'adorerais :
29:02
I'm filming a lot of YouTube videos, like four  months worth of YouTube videos. I have a lot  
442
1742320
5640
Je filme beaucoup de vidéos YouTube, comme quatre mois de vidéos YouTube. J'ai beaucoup
29:07
of things prepared in advance, and a lot of the  people who are working for the business are also  
443
1747960
5840
de choses préparées à l'avance, et beaucoup de personnes qui travaillent pour l'entreprise se
29:13
preparing for kind of a maternity leave. I'm still going to be doing something,  
444
1753800
5120
préparent également à une sorte de congé de maternité. Je vais encore faire quelque chose,
29:18
but it's not going to be as busy, and  it's a good thing when you get pregnant,  
445
1758920
6600
mais ce ne sera pas aussi chargé, et c'est une bonne chose quand on tombe enceinte,
29:25
you have nine months to prepare. So I'm using  this time to kind of prepare for the business,  
446
1765520
6640
on a neuf mois pour se préparer. J'utilise donc ce temps pour me préparer aux affaires,
29:32
and I'm sure at some point Matilda will be taking  less naps, she'll be sleeping less, and I'll need  
447
1772160
5800
et je suis sûr qu'à un moment donné, Matilda fera moins de siestes, elle dormira moins et j'aurai besoin que
29:37
to have someone come a couple mornings a week to  watch her so that I can do my business, which is  
448
1777960
6480
quelqu'un vienne quelques matins par jour. semaine pour la surveiller afin que je puisse faire mes affaires, ce que
29:44
what we do now. But I think at the beginning  we'll just take it slow, see how it goes.
449
1784440
6200
nous faisons maintenant. Mais je pense qu'au début, nous allons y aller doucement, voir comment ça se passe.
29:50
Dan: Yeah. We'll  
450
1790640
1080
Dan : Ouais. Nous
29:51
have some time, especially early  on, to just be with our family,  
451
1791720
4720
aurons  un peu de temps, surtout au début , pour simplement être avec notre famille,
29:56
build a new relationship with this child, and  then after that we'll have help via babysitters.
452
1796440
8220
construire une nouvelle relation avec cet enfant, et après cela, nous aurons de l'aide via des baby-sitters.
30:04
Vanessa: Yeah. One of the  
453
1804660
1100
Vanessa : Ouais. L'une des
30:05
parts of this, it said, "Professional duties,  three beautiful children and housekeeping."
454
1805760
5100
parties de cela disait : "Devoirs professionnels, trois beaux enfants et ménage."
30:10
Dan: Oh.
455
1810860
1080
Dan : Oh.
30:11
Vanessa: Yeah. That's why we have Dan.
456
1811940
1532
Vanessa : Ouais. C'est pourquoi nous avons Dan.
30:13
Dan: Who does that?  
457
1813472
568
Dan : Qui fait ça ?
30:14
Yeah. Right now I'm the housekeeper.
458
1814040
1620
Ouais. En ce moment, je suis la femme de ménage.
30:15
Vanessa: Yeah. So at the moment,  
459
1815660
2220
Vanessa : Ouais. Donc pour le moment,
30:17
Dan does everything for the house, and that's  kind of a halfway through pregnancy into the  
460
1817880
8800
Dan s'occupe de tout pour la maison, et c'est en quelque sorte à mi-chemin de sa grossesse vers le
30:26
future. Who knows? Maybe Dan will always  do all the household chores. Probably not,  
461
1826680
5320
futur. Qui sait? Peut-être que Dan fera toujours toutes les tâches ménagères. Probablement pas,
30:32
but I think it's really useful to try to help  each other out when you can. Especially when  
462
1832000
7160
mais je pense qu'il est vraiment utile d'essayer  de s'entraider lorsque vous le pouvez. Surtout quand
30:39
having a third child, having a business. Both of  us are working, part-time, but also full-time,  
463
1839680
6400
avoir un troisième enfant, avoir une entreprise. Nous travaillons tous les deux, à temps partiel, mais aussi à temps plein,
30:46
and there's a lot going on in our lives. You  just need to be there for each other really.
464
1846080
3960
et il se passe beaucoup de choses dans nos vies. Vous avez juste besoin d'être vraiment là l'un pour l'autre.
30:50
Dan: At least we have the robot.
465
1850040
2140
Dan : Au moins, nous avons le robot.
30:52
Vanessa: Oh yeah. And we have about 10 robots-
466
1852180
3303
Vanessa : Ah ouais. Et nous avons environ 10 robots.
30:55
Dan: The robo vac, I mean.
467
1855483
25
30:55
Vanessa: ... Who also live in our  
468
1855508
1012
Dan : Le robot aspirateur, je veux dire.
Vanessa : ... Qui vivent aussi dans notre
30:56
house and do everything. Just kidding. Talking  about us though, we have one bonus question,  
469
1856520
7280
maison et font tout. Je rigole. En parlant de nous, nous avons une question bonus,
31:03
but before we get to the bonus question,  Edita has a question about us. She said,  
470
1863800
6160
mais avant d'aborder la question bonus, Edita a une question à notre sujet. Elle a dit :
31:09
"How can you keep up your relationship with  each other when you have three children?"
471
1869960
4320
"Comment pouvez-vous entretenir votre relation lorsque vous avez trois enfants ?"
31:14
Dan: We don't know yet.
472
1874280
2080
Dan : Nous ne le savons pas encore.
31:16
Vanessa: 
473
1876360
800
Vanessa :
31:17
How do you do it when you have  one child or two children?
474
1877160
4190
Comment faire lorsqu'on a un ou deux enfants ?
31:21
Dan: Well, anytime you  
475
1881350
610
31:21
have a toddler in the house, it gets  pretty difficult, let's put it that way.
476
1881960
4632
Dan : Eh bien, chaque fois que vous
avez un enfant en bas âge à la maison, cela devient assez difficile, disons-le ainsi.
31:26
Vanessa: Yeah. I feel like-
477
1886592
568
Vanessa : Ouais. J'ai l'impression que...
31:27
Dan: Because by the end  
478
1887160
640
31:27
of the day, you're like, I'm done.
479
1887800
2268
Dan : Parce qu'à la fin
de la journée, tu te dis, j'ai fini.
31:30
Vanessa: I'm so tired.
480
1890068
552
31:30
Dan: We don't  
481
1890620
500
Vanessa : Je suis tellement fatiguée.
Dan : Nous n'avons pas le
31:31
have time to work out our problems.  It's like, can I just pass out now?
482
1891120
5160
temps de résoudre nos problèmes. C'est comme si je pouvais m'évanouir maintenant ?
31:36
Vanessa: Yeah. I think  
483
1896280
1400
Vanessa : Ouais. Je pense que
31:37
anyone who has kids period realizes that  there's a big extra effort that you have  
484
1897680
6920
quiconque a des règles pour avoir des enfants se rend compte qu'il y a un gros effort supplémentaire que vous
31:44
to put into your relationship to just find the  energy for each other, and I think we try to do  
485
1904600
7000
devez déployer dans votre relation pour simplement trouver l' énergie l'un pour l'autre, et je pense que nous essayons de
31:51
that. We don't always succeed, but trying  to find some time for each other is good.
486
1911600
5560
le faire. Nous n'y parvenons pas toujours, mais essayer de trouver du temps ensemble est une bonne chose.
31:57
Dan: A big thing for  
487
1917160
920
Dan : Ce qui est important pour
31:58
us is that we have a couple's therapist that  we see every week or every other week or so,  
488
1918080
6640
nous, c'est que nous avons un thérapeute de couple que nous voyons toutes les semaines ou toutes les deux semaines environ,
32:04
and so that really helps us check in  with each other. Having a middleman  
489
1924720
6720
et cela nous aide vraiment à prendre des nouvelles les uns des autres. Avoir un intermédiaire
32:11
there really helps being like, "Hey,  how do I really feel right now?"
490
1931440
3640
sur place aide vraiment à se dire : "Hé, comment je me sens vraiment en ce moment ?"
32:15
Vanessa: Yeah. Highly  
491
1935080
1040
Vanessa : Ouais. Je
32:16
recommend talking with a couple's  therapist for anyone who is in a  
492
1936120
4840
recommande fortement de parler avec un thérapeute de couple à toute personne en
32:20
relationship. You don't have to be on the  brink of divorce to go see a therapist.
493
1940960
4436
couple. Vous n'avez pas besoin d'être sur le point de divorcer pour aller consulter un thérapeute.
32:25
Dan: You don't have to wait till then.
494
1945396
884
Dan : Vous n'avez pas à attendre jusque-là.
32:26
Vanessa: No, do not wait till then.  
495
1946280
1480
Vanessa : Non, n'attends pas jusque-là.
32:27
I know when we started meeting with him, we were  like, yeah, our relationship has normal problems,  
496
1947760
6320
Je sais que lorsque nous avons commencé à le rencontrer, nous nous sommes dit : oui, notre relation a des problèmes normaux,
32:34
but it's not disastrous, and it's been  so helpful for us. You don't have to be-
497
1954080
5591
mais ce n'est pas désastreux, et cela nous a été  très utile. Vous n'êtes pas obligé d'être...
32:39
Dan: It's very eyeopening.
498
1959671
1369
Dan : C'est très révélateur.
32:41
Vanessa: ... At the very end of  
499
1961040
960
Vanessa : ... À la toute fin de
32:42
your relationship to do that. So I think that's  been, it's helped us to understand each other  
500
1962000
5480
votre relation pour faire ça. Je pense donc que cela nous a aidé à mieux nous comprendre
32:47
better. And also all of these big life changes.  It's like a teacher, you have a teacher kind of  
501
1967480
6960
. Et aussi tous ces grands changements dans la vie. C'est comme un professeur, vous avez en quelque sorte un professeur qui
32:54
guiding you through that, because, I don't know,  we don't really live in a culture where you have  
502
1974440
5680
vous guide à travers cela, parce que, je ne sais pas, nous ne vivons pas vraiment dans une culture où vous avez des
33:00
great-grandparents and grandparents and parents  all living together helping with your life a lot  
503
1980120
6640
arrière-grands-parents, des grands-parents et des parents qui vivent tous ensemble pour vous aider dans la vie. beaucoup
33:06
and teaching you about how to do different  things. So having a professional give you  
504
1986760
6240
et vous apprend à faire différentes choses. Alors demander à un professionnel de vous donner
33:13
some insight and ask the hard questions.  Yeah, that's been really helpful for us.
505
1993000
5140
un aperçu et de poser les questions difficiles. Oui, cela nous a été très utile.
33:18
Dan: Yeah.
506
1998140
400
33:18
Vanessa: So yeah, highly recommend.
507
1998540
1680
Dan : Ouais.
Vanessa : Alors oui, je le recommande vivement.
33:20
Dan: We also occasionally go on a date.
508
2000220
4380
Dan : Nous allons aussi occasionnellement à un rendez-vous.
33:24
Vanessa: I think whenever we get a chance to go out to  
509
2004600
3400
Vanessa : Je pense que chaque fois que nous avons l'occasion d'aller
33:28
lunch or drop the children off at Dan's parents'  house for a couple days. We're going to do that  
510
2008000
5600
déjeuner ou de déposer les enfants chez les parents de Dan pour quelques jours. Nous allons le faire la
33:33
next week. And it feels so refreshing. And I think  just try to take those chances when you can. Don't  
511
2013600
7280
semaine prochaine. Et c'est tellement rafraîchissant. Et je pense qu'il suffit d'essayer de saisir ces risques lorsque vous le pouvez. Ne vous
33:40
feel guilty about enjoying spending time away  from your children. First of all, your children  
512
2020880
6520
sentez pas coupable d'aimer passer du temps loin de vos enfants. Tout d'abord, vos enfants
33:47
need other people in their lives, not just you.  They need grandparents. They need babysitters.  
513
2027400
5480
ont besoin d'autres personnes dans leur vie, pas seulement de vous. Ils ont besoin de grands-parents. Ils ont besoin de baby-sitters.
33:52
They need a community, not just their parents.  So it's good for us, but it's also good for them,  
514
2032880
5480
Ils ont besoin d’une communauté, pas seulement de leurs parents. C'est donc bon pour nous, mais c'est aussi bon pour eux,
33:58
I think, too. All right, we have one final  question. It is a bonus question. Are you ready?
515
2038360
6302
je pense aussi. Très bien, nous avons une dernière question. C'est une question bonus. Es-tu prêt?
34:04
Dan: Bonus.
516
2044662
10
34:04
Vanessa: Yes. All right. Well,  
517
2044672
968
Dan : Bonus.
Vanessa : Oui. D'accord. Eh bien,
34:05
we've talked a lot about our experiences and our  lives, but Ava has a great question. Ava says,  
518
2045640
9480
nous avons beaucoup parlé de nos expériences et de nos vies, mais Ava a une excellente question. Ava demande :
34:15
"Do you have any recommendations for someone  who's pregnant for the first time?" Well,  
519
2055120
6720
"Avez-vous des recommandations pour une personne qui est enceinte pour la première fois ?" Eh bien,
34:21
we're not the world's foremost  experts, but we've gone through  
520
2061840
5720
nous ne sommes pas les plus grands experts au monde, mais nous avons vécu
34:27
this a couple times. What would you say?
521
2067560
1840
cela plusieurs fois. Que dirais-tu?
34:29
Dan: I think you're an expert. At this point.
522
2069400
2790
Dan : Je pense que vous êtes un expert. À ce point.
34:32
Vanessa: I think if you've gone through pregnancy one time,  
523
2072190
2050
Vanessa : Je pense que si vous avez été enceinte une fois,
34:34
all of a sudden you have so much more experience  and then two times and then three times.
524
2074240
4240
tout d'un coup, vous avez tellement plus d'expérience , puis deux fois, puis trois fois.
34:38
Dan: Well,  
525
2078480
880
Dan : Eh bien,
34:39
does she mean actually the pregnancy part or?
526
2079360
3280
est-ce qu'elle parle réellement de la partie grossesse ou ?
34:42
Vanessa: Yeah, I would say-
527
2082640
820
Vanessa : Ouais, je dirais...
34:43
Dan: Because a better person to answer that part.
528
2083460
1328
Dan : Parce que c'est une meilleure personne pour répondre à cette partie.
34:44
Vanessa: ... Pregnancy, the mindset,  
529
2084788
1612
Vanessa : ... La grossesse, l'état d'esprit,
34:47
your relationship, all of that stuff. I think  we could take this question in many directions.
530
2087280
4600
votre relation, tout ça. Je pense que nous pourrions aborder cette question dans plusieurs directions.
34:51
Dan: Yeah. Well, I hope that you have time to spend  
531
2091880
5400
Dan : Ouais. Eh bien, j'espère que vous aurez du temps à passer
34:57
with your partner for one. I hope the partner's  there. That's pretty key. Having somebody who's  
532
2097280
5880
avec votre partenaire pour une fois. J'espère que le partenaire est là. C'est assez clé. Avoir quelqu'un qui est
35:03
really your support person is extremely important.  So even if the partner's not in the picture,  
533
2103160
7280
vraiment votre personne de soutien est extrêmement important. Ainsi, même si le partenaire n'est pas dans le tableau,
35:10
then you're going to need somebody who's super  committed to being with you during that time.
534
2110440
5480
vous aurez alors besoin de quelqu'un qui s'engage à être très déterminé à être avec vous pendant cette période.
35:15
Vanessa: I think that's a good  
535
2115920
1520
Vanessa : Je pense que c'est un bon
35:17
starting place, is having... Well, if you're  already pregnant, it's too late, but choosing-
536
2117440
6680
point de départ, c'est d'avoir... Eh bien, si vous êtes déjà enceinte, il est trop tard, mais choisir...
35:24
Dan: Let's turn  
537
2124120
640
35:24
the chapter back a little bit. Find  the right person to get pregnant with.
538
2124760
3400
Dan : Remontons
un peu le chapitre en arrière. Trouvez la bonne personne avec qui tomber enceinte.
35:28
Vanessa: Choosing someone who you like and having  
539
2128160
3280
Vanessa : Choisir quelqu'un que tu aimes et avoir
35:31
kids with them. I know when one of my friends  was thinking about having a baby, she's like,  
540
2131440
3800
des enfants avec lui. Je sais que lorsqu'une de mes amies envisageait d'avoir un bébé, elle disait :
35:35
"I just don't know when the right time is."  And I was like, yeah, maybe there's some times  
541
2135240
3640
"Je ne sais tout simplement pas quel est le bon moment." Et je me suis dit, oui, peut-être qu'il y a des moments
35:38
that are better than other times. But the  biggest question is, is he the right person? 
542
2138880
5400
qui sont meilleurs que d'autres. Mais la plus grande question est : est-il la bonne personne ?
35:44
Because it's never going to be a perfect time  to get pregnant, but if you're with the person  
543
2144280
5080
Parce que ce ne sera jamais le moment idéal pour tomber enceinte, mais si vous êtes avec la personne avec
35:49
that you want to be with, in the end it will work  out. Yes, sometimes will be harder than others,  
544
2149360
6000
qui vous voulez être, à la fin, ça marchera. Oui, parfois, ce sera plus difficile que d'autres,
35:55
but I think the first question is who? And I  would say the second thing is a lot of people,  
545
2155360
8800
mais je pense que la première question est de savoir qui ? Et je dirais que la deuxième chose, c'est qu'il y a beaucoup de gens,
36:04
a lot of women who are pregnant for the first  time, it's very normal, I was like this too,  
546
2164160
4520
beaucoup de femmes qui sont enceintes pour la première fois, c'est tout à fait normal, j'étais comme ça aussi, je
36:08
do a lot of research and feel a lot  more anxious about their first child,  
547
2168680
4920
fais beaucoup de recherches et je me sens beaucoup plus anxieuse à propos de leur premier enfant. ,
36:13
especially for us compared to number two and  number three. It's not that they're neglected,  
548
2173600
5160
surtout pour nous par rapport au numéro deux et au numéro trois. Ce n'est pas qu'ils soient négligés,
36:18
it's you're more realistic about what your  life is going to be like. So I would say talk  
549
2178760
6920
c'est que vous êtes plus réaliste quant à ce que sera votre vie. Je dirais donc de parler
36:25
to other people who have two or three children  or more when you're pregnant with your first  
550
2185680
5800
à d'autres personnes qui ont deux ou trois enfants ou plus lorsque vous êtes enceinte de votre premier
36:31
child. Because I think it helps to give some  perspective when you're worried about, well,  
551
2191480
5520
enfant. Parce que je pense qu'il est utile de donner une certaine perspective lorsque vous vous demandez : est-ce que
36:37
is this type of washing detergent? I know new  mothers sometimes think I need to wash my baby's  
552
2197000
7920
ce type de lessive est ? Je sais que les nouvelles mamans pensent parfois que je dois laver les vêtements de mon bébé
36:44
clothes in this specific type of soap, or those  little things that can really stress you out. 
553
2204920
5800
avec ce type spécifique de savon, ou ces petites choses qui peuvent vraiment vous stresser.
36:50
Talking to someone who's had more children, just  chit-chatting with them. Or even if you, I know  
554
2210720
6000
Parler à quelqu'un qui a eu plus d'enfants, simplement bavarder avec lui. Ou même si vous, je sais qu'il
36:56
there's some great YouTube channels of parents  who have 11 children. Don't look at the crazy  
555
2216720
6640
existe d'excellentes chaînes YouTube de parents de 11 enfants. Ne regardez pas les fous
37:03
ones. Look at people who seem pretty normal still,  and it can be really grounding to see their kind  
556
2223360
7200
. Regardez les gens qui semblent encore assez normaux, et cela peut être très enrichissant de voir leur genre
37:10
of advice where we are thinking about, oh, okay,  we have two boys and then a baby girl. Are they  
557
2230560
6600
de conseils où nous pensons, oh, d'accord, nous avons deux garçons et puis une petite fille. Vont-ils
37:17
all going to sleep in the same room? What are they  going to do? We have three kids, so we have kind  
558
2237160
5040
tous dormir dans la même chambre ? Que vont-ils faire? Nous avons trois enfants, nous avons donc
37:22
of a lot of experience, but when you hear about  someone who has six or seven children and you see  
559
2242200
5400
beaucoup d'expérience, mais quand vous entendez parler de quelqu'un qui a six ou sept enfants et que vous voyez
37:27
their life, living situations, it kind of helps  give you more perspective. So you feel not anxious  
560
2247600
8120
sa vie, ses situations de vie, cela vous aide en quelque sorte à vous donner plus de perspective. Vous ne vous sentez donc pas inquiet
37:35
about everything. There's some things that are  worth spending a lot of time on, but in general,  
561
2255720
6040
à propos de tout. Il y a certaines choses qui valent la peine d'y consacrer beaucoup de temps, mais en général,
37:41
I think that can help give you good perspective.  A little tip that I am just learning now is-
562
2261760
5154
je pense que cela peut vous aider à avoir une bonne perspective. Un petit conseil que je viens d'apprendre maintenant est...
37:46
Dan: A little late.
563
2266914
366
Dan : Un peu en retard.
37:47
Vanessa: A little late, but is  
564
2267280
1600
Vanessa : Un peu tard, mais il
37:48
not too late yet. There's a very interesting book  called The Fourth Trimester. A lot of talk when  
565
2268880
7160
n'est   pas encore trop tard. Il existe un livre très intéressant intitulé Le Quatrième Trimestre. Lorsqu'on
37:56
you have a baby is how to take care of the baby,  what do you do with the baby? But a lot of the  
566
2276040
5240
a un bébé, on parle beaucoup de comment prendre soin du bébé, que faites-vous du bébé ? Mais une grande partie de votre
38:01
focus goes off of you when you're pregnant. It's  like, "Oh, your belly, oh, the mom, mom, mom." 
567
2281280
5400
concentration vous échappe lorsque vous êtes enceinte. C'est comme : "Oh, ton ventre, oh, la maman, maman, maman."
38:06
But then when you have the baby, a lot of the  focus is on the baby. So this book focuses on  
568
2286680
4760
Mais ensuite, lorsque vous avez le bébé, l'accent est mis en grande partie sur le bébé. Ce livre se concentre donc sur
38:11
how to take care of yourself, and I guess  the spoiler is that you don't take care  
569
2291440
7480
comment prendre soin de soi, et je suppose  que le spoiler est que vous ne prenez pas   soin
38:18
of yourself. You have other people helping to  take care of you, and you kind of set up your-
570
2298920
3740
de vous-même. Vous avez d'autres personnes qui vous aident à prendre soin de vous, et vous avez en quelque sorte mis en place votre...
38:22
Dan: You need your pamper people.
571
2302660
1520
Dan : Vous avez besoin de choyer les gens.
38:24
Vanessa: Yes. You set  
572
2304180
1020
Vanessa : Oui. Vous
38:25
up your life so that the first couple months  after birth, you are taken care of because it  
573
2305200
6920
configurez votre vie de manière à ce que les deux premiers mois après la naissance, on prenne soin de vous, car cela
38:32
can be a really big shock. It is going to be a  big shock starting your life as a mother. And  
574
2312120
7000
peut être un très gros choc. Cela va être un grand choc de commencer votre vie de mère. Et
38:39
so I think this book would be extremely helpful  to a third time mother or a first time mother to  
575
2319120
6560
donc je pense que ce livre serait extrêmement utile à une mère pour la troisième fois ou à une mère pour la première fois pour
38:45
help you be able to be your best self so that  you can come out of the first three months  
576
2325680
6200
vous aider à être en mesure d'être le meilleur de vous-même afin que vous puissiez sortir des trois premiers mois  d'
38:51
of having a baby and you feel stronger,  you feel more capable, and you feel ready  
577
2331880
5200
avoir un bébé et vous sentir plus fort, vous vous sentez plus capable et prêt
38:57
for starting that new part of your life. I feel like that book would've been very  
578
2337080
4400
à commencer cette nouvelle partie de votre vie. J'ai l'impression que ce livre m'aurait été très
39:01
helpful to me. Maybe you live in a culture that  really takes care of new mothers. We don't. So  
579
2341480
7960
utile. Peut-être vivez-vous dans une culture qui prend vraiment soin des nouvelles mères. Nous ne le faisons pas. Donc
39:09
I think the ideas in this book were really  helpful to me. So anyway, that's my advice.
580
2349440
3800
Je pense que les idées contenues dans ce livre m'ont été vraiment utiles. Bref, c'est mon conseil.
39:13
Dan: I think I have another tip.
581
2353240
1400
Dan : Je pense que j'ai un autre conseil.
39:14
Vanessa: Oh, okay.
582
2354640
640
Vanessa : Ah, d'accord.
39:15
Dan: First time mother?
583
2355280
740
Dan : Mère pour la première fois ?
39:16
Vanessa: Yeah.
584
2356020
652
39:16
Dan: You should go to a birth class.
585
2356672
1988
Vanessa : Ouais.
Dan : Tu devrais aller dans un cours de naissance.
39:18
Vanessa: Definitely.
586
2358660
920
Vanessa : Certainement.
39:19
Dan: Yeah.  
587
2359580
1100
Dan : Ouais.
39:20
Because we went to a class together that kind of-
588
2360680
3660
Parce que nous sommes allés à un cours ensemble, ce genre de...
39:24
Vanessa: Go together. Yes.
589
2364340
840
Vanessa : Allez-y ensemble. Oui.
39:25
Dan: Yes. Make sure  
590
2365180
540
39:25
you bring your partner, your support person.
591
2365720
2260
Dan : Oui. Assurez-
vous d'amener votre partenaire, votre personne de confiance.
39:27
Vanessa: Yes.
592
2367980
660
Vanessa : Oui.
39:28
Dan: And yeah,  
593
2368640
2760
Dan : Et oui,
39:31
they just went over all the different things  you can do to not basically freak out and help  
594
2371400
8120
ils ont juste passé en revue toutes les différentes choses  que vous pouvez faire pour ne pas paniquer et aider
39:39
the person through it, what all the different  signs are during the labor so you're not totally  
595
2379520
7800
la personne à traverser cela, quels sont tous les différents signes pendant le travail pour que vous ne soyez pas totalement
39:47
surprised. And I probably need a refresher Last  time with Freddy, our second child, I just read  
596
2387320
5920
surpris. Et j'ai probablement besoin d'un rappel. La dernière fois avec Freddy, notre deuxième enfant, je viens de relire
39:53
the paper over and I was like, oh yeah, those are  the good tips. And so I was more prepared. With-
597
2393240
6668
le journal et je me suis dit, oh ouais, ce sont les bons conseils. Et donc j’étais mieux préparé. Avec...
39:59
Vanessa: And he just came  
598
2399908
532
Vanessa : Et il est venu
40:00
so fast that there's no time to think.
599
2400440
1960
si vite qu'on n'a pas le temps de réfléchir.
40:02
Dan: But with your first,  
600
2402400
1160
Dan : Mais avec votre premier,
40:03
it will probably take a lot longer  so it's good to be very prepared,  
601
2403560
4760
cela prendra probablement beaucoup plus de temps donc c'est bien d'être très préparé,   en
40:08
especially the husbands out there or  partners of various shapes and sizes  
602
2408320
6280
particulier les maris ou  les partenaires de différentes formes et tailles
40:14
and forms. Take a birth class with your wife  or partner. Yeah, you need to be prepared too.
603
2414600
5940
et de formes. Suivez un cours de naissance avec votre femme ou votre partenaire. Ouais, tu dois aussi être préparé.
40:20
Vanessa: Yeah. I think  
604
2420540
660
Vanessa : Ouais. Je pense que
40:21
that sets you up for the birth, but it sets  you up for being parents together. A lot of  
605
2421200
5560
cela vous prépare à la naissance, mais cela vous prépare à être parents ensemble. De nombreuses
40:26
moms will have a pregnancy app on their  phone. I remember the first day of that  
606
2426760
3480
mamans disposent d'une application de grossesse sur leur téléphone. Je me souviens du premier jour de cette
40:30
pregnancy or the birth class, the teacher asked  us, "So who has a pregnancy app on your phone?" 
607
2430240
6360
grossesse ou du cours de naissance, le professeur nous a demandé : "Alors, qui a une application de grossesse sur votre téléphone ?"
40:36
All of the women raise their hands. And they said,  "Okay guys, which one of you have a pregnancy app  
608
2436600
6120
Toutes les femmes lèvent la main. Et ils ont dit : "D'accord les gars, lequel d'entre vous a une application de grossesse
40:42
on your phone?" And none of the men raised their  hands. So if you're the one who's not pregnant,  
609
2442720
6520
sur son téléphone ?" Et aucun des hommes n’a levé la main. Donc, si vous n'êtes pas enceinte, si vous
40:49
doing a birth class together, or just even having  a day where you go over some birth articles or  
610
2449240
8760
suivez un cours de naissance ensemble, ou si vous passez simplement une journée au cours de laquelle vous parcourez des articles sur la naissance ou si vous
40:58
watch a couple birth videos together, those  types of things, it sets you up to be partners  
611
2458000
4880
regardez quelques vidéos de naissance ensemble, ce genre de choses, cela vous prépare à devenir partenaire.
41:02
with your baby. It's not just the mom's duty.  There's a lot that is on the mom that the mom  
612
2462880
5200
avec votre bébé. Ce n'est pas seulement le devoir de la mère. Il y a beaucoup de choses qui incombent à la mère, qu'elle
41:08
has to do and the other person can't do. But  in general, that mindset that you're in this  
613
2468080
6480
doit faire et que l'autre personne ne peut pas faire. Mais d'une manière générale, l'état d'esprit selon lequel vous êtes dans le
41:14
together is really important. So yeah, that was a good tip. 
614
2474560
5000
même bateau est vraiment important. Alors oui, c'était un bon conseil.
41:19
Well, thank you so much for joining me on that  pregnancy conversation journey. Now we're going  
615
2479560
4800
Eh bien, merci beaucoup de vous joindre à moi dans cette conversation sur la grossesse. Nous allons maintenant
41:24
to step into parenting. After having that child,  we are now deep into the three child parenting  
616
2484360
7960
passer à la parentalité. Après avoir eu cet enfant, nous sommes maintenant plongés dans la vie parentale des trois enfants
41:32
life. So let's go on to that conversation  where you'll see some of your questions  
617
2492320
5280
. Passons donc à cette conversation où vous verrez certaines de vos questions
41:37
that we answered about parenting. Let's go. Are you ready to start with the first question?
618
2497600
5160
auxquelles nous avons répondu sur la parentalité. Allons-y. Êtes-vous prêt à commencer par la première question ?
41:42
Dan: I'm ready.
619
2502760
680
Dan : Je suis prêt.
41:43
Vanessa: All right. Here goes.
620
2503440
940
Vanessa : Très bien. Voici.
41:44
Dan: What could it be?
621
2504380
920
Dan : Qu'est- ce que ça pourrait être ?
41:45
Vanessa: The questions are from Alex,  
622
2505300
2580
Vanessa : Les questions viennent d'Alex,
41:47
from Brazil, Claudio, also from Brazil, and  Vera from Taiwan. They all asked questions  
623
2507880
5520
du Brésil, de Claudio, également du Brésil, et de Vera de Taïwan. Ils ont tous posé des questions
41:53
about parenting. The first one is, "What  has it been like having three kids so far?"  
624
2513400
8600
sur la parentalité. La première est : "Qu'est-ce que ça fait d'avoir trois enfants jusqu'à présent ?"
42:02
Maybe we should give a little background  of our children's ages and all of that.
625
2522000
4080
Peut-être devrions-nous donner un petit aperçu de l'âge de nos enfants et tout ça.
42:06
Dan: How many children  
626
2526080
760
42:06
do we have? We do have three. Indeed.
627
2526840
1720
Dan : Combien d'enfants
avons-nous ? Nous en avons trois. En effet.
42:08
Vanessa: Yes. So we have Theo,  
628
2528560
2080
Vanessa : Oui. Nous avons donc Théo,
42:10
who is six now. We have Freddy, who is three,  and we have a new baby, Matilda, who is two  
629
2530640
7760
qui a six ans maintenant. Nous avons Freddy, qui a trois ans, et nous avons un nouveau bébé, Matilda, qui a deux
42:18
months old when you're watching this. Yeah.  What's it been like having three kids so far?
630
2538400
5240
mois lorsque vous regardez ceci. Ouais. Qu'est-ce que ça fait d'avoir trois enfants jusqu'à présent ?
42:23
Dan: I feel  
631
2543640
560
Dan : J'ai l'impression que
42:24
like what we've experienced so far is not  probably representative of what will happen.
632
2544200
6300
ce que nous avons vécu jusqu'à présent n'est probablement pas représentatif de ce qui va se passer.
42:30
Vanessa: Oh yeah?
633
2550500
820
Vanessa : Ah ouais ?
42:31
Dan: Yes. Because Matilda,  
634
2551320
1840
Dan : Oui. Parce que Matilda,   ce n'est
42:33
she is just a little baby and she is  actually a very, very, very good sleeper.
635
2553160
6588
qu'un petit bébé et elle en fait, elle dort très, très, très bien.
42:39
Vanessa: Oh, so easy.
636
2559748
508
Vanessa : Oh, c'est si facile.
42:40
Dan: That's really  
637
2560256
824
Dan : Cela
42:41
made it very helpful for us. She takes her nap  and then she wakes up and she's not that upset,  
638
2561080
5400
nous a vraiment été très utile. Elle fait sa sieste , puis elle se réveille et elle n'est pas si bouleversée,
42:46
and then she takes another nap  and then she sleeps all night.
639
2566480
4000
puis elle fait une autre sieste et elle dort toute la nuit.
42:50
Vanessa: That's unbelievable.
640
2570480
1280
Vanessa : C'est incroyable.
42:51
Dan: Possibly  
641
2571760
1000
Dan : Peut-être   du
42:52
unheard of for a baby. So, so far it's been  pretty easy with Matilda, but the other two,  
642
2572760
9040
jamais vu pour un bébé. Donc, jusqu'à présent, cela a été assez facile avec Matilda, mais les deux autres,
43:03
as they get older, I think they kind of  in their own way get a little harder.
643
2583000
3500
à mesure qu'ils grandissent, je pense qu'ils à leur manière deviennent un peu plus difficiles.
43:06
Vanessa: Yeah,  
644
2586500
740
Vanessa : Oui,
43:07
they say bigger kids, bigger  problems, generally is how it goes. 
645
2587240
3760
on dit que les enfants plus grands, les problèmes plus importants, c'est généralement ainsi que ça se passe.
43:11
And I'm sure it will all change as they get older  and all go through different stages. But really,  
646
2591000
5760
Et je suis sûr que tout changera à mesure qu'ils vieilliront et passeront tous par différentes étapes. Mais vraiment,
43:16
I think the most difficult, oftentimes parents  ask, what's the most difficult stage? I think  
647
2596760
6080
je pense que l'étape la plus difficile, les parents demandent souvent : quelle est l'étape la plus difficile ? Je pense que
43:22
the most difficult was going from zero kids to  one kid because it's such a huge life change. We  
648
2602840
8240
le plus difficile a été de passer de zéro enfant à un seul enfant, car c'est un énorme changement dans la vie. Nous
43:31
were going to the brewery and trivia night  late at night and going with our friends.
649
2611080
6620
allions à la brasserie et à une soirée-questionnaire tard dans la nuit et nous y allions avec nos amis.
43:37
Dan: We had a nightlife.
650
2617700
820
Dan : Nous avions une vie nocturne.
43:38
Vanessa: 
651
2618520
680
Vanessa :
43:39
Going on long hikes and  doing things spontaneously.
652
2619200
4280
Faire de longues randonnées et faire les choses spontanément.
43:43
Dan: We were camping.
653
2623480
1180
Dan : Nous campions.
43:44
Vanessa: Going camping and-
654
2624660
1900
Vanessa : Aller camper et...
43:46
Dan: Backpacking in fact.
655
2626560
1480
Dan : Faire du sac à dos en fait.
43:48
Vanessa: And then when  
656
2628040
1080
Vanessa : Et puis, lorsque
43:49
you have a baby, all of a sudden  your life changes dramatically.
657
2629120
3780
vous avez un bébé, tout d'un coup, votre vie change radicalement.
43:52
Dan: Now  
658
2632900
580
Dan : Maintenant,
43:53
backpacking is carrying the baby down the stairs.
659
2633480
3280
faire du sac à dos consiste à porter le bébé dans les escaliers.
43:56
Vanessa: You're always  
660
2636760
1480
Vanessa : Vous êtes toujours
43:58
backpacking. So I feel like that was the biggest  change and probably the most difficult change. I  
661
2638240
5120
en sac à dos. J'ai donc l'impression que cela a été le changement le plus important et probablement le changement le plus difficile. Je
44:03
know a lot of people say going from one kid to  two kids is the most difficult because all of  
662
2643360
4440
sais que beaucoup de gens disent que passer d'un enfant à deux enfants est le plus difficile parce que tout d'
44:07
a sudden you're juggling two different  humans. But for us, at least for me,  
663
2647800
6040
un coup, vous jonglez avec deux humains différents. Mais pour nous, du moins pour moi,
44:13
I would say going from zero to one was the  most difficult one to two. It was trickier.
664
2653840
6480
je dirais que passer de zéro à un a été le un à deux le plus difficile. C'était plus délicat.
44:20
Dan: I think it  
665
2660320
600
44:20
gets progressively harder,  but I'm not a woman, so.
666
2660920
4640
Dan : Je pense que cela
devient de plus en plus difficile, mais je ne suis pas une femme, donc.
44:25
Vanessa: Well, everyone's got  
667
2665560
1280
Vanessa : Eh bien, chacun a
44:26
their own opinion about this. I think going from  two to three so far hasn't been a huge change.
668
2666840
7260
sa propre opinion à ce sujet. Je pense que passer de deux à trois jusqu'à présent n'a pas été un grand changement.
44:34
Dan: Not too bad.
669
2674100
1020
Dan : Pas trop mal.
44:35
Vanessa: Maybe it's  
670
2675120
640
44:35
just because she's pretty chill and I think  that this summer has been really special  
671
2675760
5960
Vanessa : Peut-être que c'est
juste parce qu'elle est plutôt cool et je pense que cet été a été vraiment spécial
44:41
because you've been home. I've had another  parent at home at all times to help with all  
672
2681720
8320
parce que tu étais à la maison. J'ai toujours eu un autre parent à la maison pour m'aider avec tous
44:50
the children. So instead of being parenting  alone, being a parent alone with three kids,  
673
2690040
7200
les enfants. Ainsi, au lieu d'être parent seul, d'être parent seul avec trois enfants,  à l'heure
44:57
right now, we've got two parents at home at  all times. But when you're watching this,  
674
2697240
6120
actuelle, nous avons toujours deux parents à la maison . Mais quand vous regardez ceci,
45:03
that is changing because school is starting  back. Dan's going back to work at the school  
675
2703360
4480
cela change parce que l'école reprend . Dan retourne travailler à l'école
45:07
where he works. Theo will also be going to  school. Freddy will be going to preschool,  
676
2707840
3720
où il travaille. Théo ira également à l'école. Freddy ira à l'école maternelle,
45:11
so it'll be a little bit trickier. So maybe  we'll keep you updated. That's the final answer.
677
2711560
3900
donc ce sera un peu plus compliqué. Alors peut-être nous vous tiendrons au courant. C'est la réponse finale.
45:15
Dan: Yeah.  
678
2715460
620
Dan : Ouais.
45:16
I think it's a lot trickier for moms,  especially when they're at home. Now  
679
2716080
5680
Je pense que c'est beaucoup plus délicat pour les mamans, surtout lorsqu'elles sont à la maison. Maintenant
45:21
that I've been home for the summer,  it's actually been harder for me,  
680
2721760
3240
que je suis à la maison pour l'été, c'est en fait plus difficile pour moi,
45:25
I think overall because you're always  holding or caring for somebody all the time.
681
2725000
5167
je pense que dans l'ensemble, c'est parce que vous tenez toujours  ou prenez soin de quelqu'un tout le temps.
45:30
Vanessa: There's no break.
682
2730167
25
45:30
Dan: And that's especially true with the  
683
2730192
1128
Vanessa : Il n'y a pas de répit.
Dan : Et c'est particulièrement vrai avec le
45:31
baby. So it's just cycling through the kids. Who am I tending to now? Y.
684
2731320
4952
bébé. Il s'agit donc simplement de parcourir les enfants. De qui est-ce que je m'occupe maintenant ? Y.
45:36
Vanessa: Yeah. Sometimes we say,  
685
2736272
1328
Vanessa : Ouais. Parfois, nous disons :
45:37
"If it's not one, it's the other." Somebody is  always having a problem at all times. Hopefully  
686
2737600
6320
"Si ce n'est pas l'un, c'est l'autre". Quelqu'un a toujours un problème à tout moment. Espérons   que
45:43
it's not all three at the same time. I  think that only happened one time so far.
687
2743920
5097
ce ne soit pas les trois en même temps. Je pense que cela ne s'est produit qu'une seule fois jusqu'à présent.
45:49
Dan: Wait, what?
688
2749017
15
45:49
Vanessa: When everyone was crying?
689
2749032
1328
Dan : Attends, quoi ?
Vanessa : Quand tout le monde pleurait ?
45:50
Dan: Oh yeah.
690
2750360
1000
Dan : Oh ouais.
45:51
Vanessa: And we  
691
2751360
520
45:51
were almost there. We were almost crying too.
692
2751880
2260
Vanessa : Et nous y
étions presque. Nous aussi, nous pleurions presque.
45:54
Dan: I don't know. At that point,  
693
2754140
1100
Dan : Je ne sais pas. À ce moment-là,
45:55
you just kind of look at each other and  you kind of laugh because you're like,  
694
2755240
2760
vous vous regardez en quelque sorte et vous riez en quelque sorte parce que vous vous dites :
45:58
what am I going to do now? I  don't know. You're all crying.
695
2758000
2660
qu'est-ce que je vais faire maintenant ? Je ne sais pas. Vous pleurez tous.
46:00
Vanessa: Well, here we go.
696
2760660
1320
Vanessa : Eh bien, c'est parti.
46:01
Dan: Let's let them cry.
697
2761980
980
Dan : Laissons-les pleurer.
46:02
Vanessa: I know. I saw a  
698
2762960
1480
Vanessa : Je sais. J'ai vu une
46:04
picture once. There's a Facebook page, it's also  an Instagram page called Humans of New York. Maybe  
699
2764440
9000
photo une fois. Il y a une page Facebook, c'est aussi une page Instagram appelée Humans of New York. Peut-être   que
46:13
you've seen it before. If not, I highly recommend  it because it's a great way to get little snippets  
700
2773440
4080
vous l'avez déjà vu. Sinon, je le recommande vivement car c'est un excellent moyen d'obtenir de petits extraits
46:17
of language and culture. Anyway, there's a guy who  goes around New York taking pictures of strangers  
701
2777520
5880
de langue et de culture. Quoi qu'il en soit, il y a un gars qui parcourt New York en prenant des photos d'étrangers
46:23
and he asks them a bit about their lives and  they usually share something pretty interesting,  
702
2783400
4440
et il leur pose des questions un peu sur leur vie et ils partagent généralement quelque chose d'assez intéressant,
46:27
I think. But there was one couple he took  a picture of and they had a young child  
703
2787840
4320
je pense. Mais il y avait un couple qu'il a pris en photo et ils avaient un jeune enfant
46:32
with them and he said something like, or they  said something about the process of deciding  
704
2792160
5480
avec eux et il a dit quelque chose comme, ou ils ont dit quelque chose sur le processus de décision
46:37
whether or not they should have children. And they're like, "I don't know. We like  
705
2797640
3080
s'ils devaient ou non avoir des enfants. Et ils disent : "Je ne sais pas. Nous aimons
46:40
our lives now. Should we have kids?" And I think  the husband, he said, "Well, having kids is the  
706
2800720
7520
notre vie maintenant. Devrions-nous avoir des enfants ?" Et je pense que le mari a dit : "Eh bien, avoir des enfants est l'
46:48
full human experience. Humans have been having  children and being around children for eternity."
707
2808240
7560
expérience humaine à part entière. Les humains ont des enfants et sont avec des enfants depuis l'éternité."
46:55
Dan: That's right.
708
2815800
700
Dan : C'est vrai.
46:56
Vanessa: She said that when their  
709
2816500
2580
Vanessa : Elle a dit que lorsque leur
46:59
child is screaming in the bath or having a crazy  time, they just look at each other and say, "Full  
710
2819080
5840
enfant criait dans le bain ou passait un moment fou, ils se regardaient simplement et se disaient : "Une
47:04
human experience." And really, that's kind of all  you can do. Yeah. I get frustrated sometimes. I  
711
2824920
5520
expérience humaine complète". Et vraiment, c'est un peu tout ce que vous pouvez faire. Ouais. Je suis parfois frustré. Je me
47:10
get angry sometimes, but in the end, you kind of  just got to take a step back and go, all right.
712
2830440
6340
mets en colère parfois, mais en fin de compte, il suffit de prendre du recul et de partir, d'accord.
47:16
Dan: You just keep  
713
2836780
580
Dan : N'arrêtez pas de
47:17
telling yourself, I hope  it'll be worth it someday.
714
2837360
2640
vous dire : j'espère que cela en vaudra la peine un jour.
47:20
Vanessa: We are experiencing the full human experience.
715
2840000
3680
Vanessa : Nous vivons pleinement l’expérience humaine.
47:23
Dan: It's not really that bad though.
716
2843680
2040
Dan : Ce n'est pas vraiment si grave.
47:25
Vanessa: No.
717
2845720
680
Vanessa : Non.
47:26
Dan: In general,  
718
2846400
680
Dan : En général,
47:27
it's been very nice and very  rewarding. That's the word.
719
2847080
3860
ça a été très sympa et très gratifiant. C'est le mot.
47:30
Vanessa: Yeah. I think  
720
2850940
780
Vanessa : Ouais. Je pense
47:31
that's the thing about parenting is that  on paper there's a lot of negatives. You  
721
2851720
5040
que le problème avec la parentalité, c'est que sur le papier, il y a beaucoup de points négatifs. Vous
47:36
got to change your life. It's  expensive, it's a lot of work-
722
2856760
3145
devez changer de vie. C'est cher, c'est beaucoup de travail.
47:39
Dan: You got to change diapers.
723
2859905
475
Dan : Tu dois changer les couches.
47:40
Vanessa: You got to change diapers.  
724
2860380
1460
Vanessa : Tu dois changer les couches.
47:42
There's a lot of negatives on paper involved,  but I think anyone who has been a parent,  
725
2862400
6080
Il y a beaucoup de points négatifs sur le papier, mais je pense que quiconque a été parent,
47:48
or if you've been an aunt and you've helped to  take care of your sister's child or a grandmother  
726
2868480
5080
ou si vous avez été tante et que vous avez aidé à prendre soin de l'enfant de votre sœur ou d'une grand-mère
47:53
and taking care of other children, it's intangible  the reward, which, that's a great vocabulary word. 
727
2873560
8480
et de prendre soin d'autres enfants, c'est intangible la récompense, qui est un excellent mot de vocabulaire.
48:02
Just as a little reminder, we will be talking  about some key vocabulary from this conversation  
728
2882040
5320
Pour rappel, nous parlerons de certains vocabulaires clés de cette conversation
48:07
in a couple of weeks on my YouTube channel, so  don't miss that video. Make sure you subscribe  
729
2887360
5120
dans quelques semaines sur ma chaîne YouTube, alors ne manquez pas cette vidéo. Assurez-vous de vous abonner
48:12
to the Speak English with Vanessa YouTube  channel so that you can get the vocabulary  
730
2892480
4480
à la chaîne YouTube Speak English with Vanessa afin de pouvoir suivre la
48:16
lesson coming in a few weeks about this lesson. All right, let's go to our next question. Our  
731
2896960
5800
leçon de vocabulaire   dans quelques semaines sur cette leçon. Très bien, passons à notre prochaine question. Notre
48:22
next question also has to do with parenting and  it's talking about competition. How do you handle  
732
2902760
6200
prochaine question concerne également la parentalité et elle parle de concurrence. Comment gérez-vous la
48:28
competition between siblings? First of all, let's  talk about what is competition between siblings.
733
2908960
5312
concurrence entre frères et sœurs ? Tout d'abord, parlons de ce qu'est la compétition entre frères et sœurs.
48:34
Dan: And these are big  
734
2914272
528
48:34
questions. I don't know if  I'm ready for the surprise.
735
2914800
2060
Dan : Et ce sont de grandes
questions. Je ne sais pas si je suis prêt pour la surprise.
48:36
Vanessa: Alex, Vera and Claudio were not holding  
736
2916860
2260
Vanessa : Alex, Vera et Claudio n'ont pas hésité à
48:39
back with their questions. Yeah, let's talk about  what is competition first? What competition means.
737
2919120
5516
poser leurs questions. Oui, parlons d'abord de ce qu'est la concurrence ? Ce que signifie la concurrence.
48:44
Dan: Competition  
738
2924636
1124
Dan : La compétition
48:45
is where two people can't  win. Only one person can win.
739
2925760
5974
est un domaine dans lequel deux personnes ne peuvent pas gagner. Une seule personne peut gagner.
48:51
Vanessa: Fighting, arguing.
740
2931734
26
48:51
Dan: You're competing for the one prize, basically.
741
2931760
3840
Vanessa : Se battre, se disputer.
Dan : En gros, vous concourez pour le seul prix.
48:55
Vanessa: Which usually,  
742
2935600
1200
Vanessa : En général,
48:56
I think that prize in a family  is your parents' attention. 
743
2936800
4360
Je pense que la récompense dans une famille est l'attention de vos parents.
49:01
So there's only two of us, and sometimes  there's only one of us at home. So that  
744
2941160
4840
Nous ne sommes donc que deux, et parfois nous ne sommes qu'un à la maison. Donc,
49:06
competition is often, they're not thinking, I  want to be the one to get mom's attention the  
745
2946000
5960
souvent, ils ne réfléchissent pas, je veux être celui qui attire le plus l'attention de maman
49:11
most. They're not really consciously thinking  that, but that's just by nature how it is,  
746
2951960
5040
. Ils ne le pensent pas vraiment consciemment , mais c'est tout à fait naturel :
49:17
that the limited resource is our attention. So siblings, that's brothers and sisters.  
747
2957000
6840
que la ressource limitée est notre attention. Donc les frères et sœurs, c'est frères et sœurs.
49:23
Competition between siblings,  do we do anything about that?
748
2963840
4160
Concurrence entre frères et sœurs, est-ce qu'on fait quelque chose à ce sujet ?
49:28
Dan: Yes,  
749
2968000
1080
Dan : Oui,
49:29
especially in the sense of our attention. I think  we try to give each kid attention, especially  
750
2969080
6800
surtout dans le sens de notre attention. Je pense que nous essayons d'accorder une attention à chaque enfant, en particulier une
49:35
one-on-one attention. Although I've noticed that  with Freddy, our second one, he definitely cries  
751
2975880
6320
attention individuelle. Même si j'ai remarqué qu'avec Freddy, notre deuxième, il réclame définitivement
49:42
out for attention a lot more. He does more  things to make you say, "What are you doing?"
752
2982200
6420
beaucoup plus d'attention. Il fait plus de choses pour vous faire dire : "Qu'est-ce que tu fais ?"
49:48
Vanessa: Little naughty things sometimes.
753
2988620
1720
Vanessa : Des petites coquines parfois.
49:50
Dan: A lot more  
754
2990340
580
49:50
naughty things and a lot more like, "Hey, look  at me, look at me, Daddy." Stuff like that. So  
755
2990920
5400
Dan : Il y a beaucoup plus
de choses coquines et beaucoup plus du genre : "Hé, regarde -moi, regarde-moi, papa." Des trucs comme ça. Donc
49:56
he is a lot more direct about it, I think. And  it's probably because he's the second child.
756
2996320
5500
il est beaucoup plus direct à ce sujet, je pense. Et c'est probablement parce qu'il est le deuxième enfant.
50:01
Vanessa: Yeah. Yeah. I mean,  
757
3001820
1020
Vanessa : Ouais. Ouais. Je veux dire,
50:02
you're the second child. You're the  middle child. You're like Freddy.
758
3002840
3196
tu es le deuxième enfant. Vous êtes l' enfant du milieu. Tu es comme Freddy.
50:06
Dan: Apparently, I was the quiet one though.
759
3006036
1664
Dan : Apparemment, j'étais le plus silencieux.
50:07
Vanessa: Yeah?
760
3007700
520
Vanessa : Ouais ?
50:08
Dan: Yeah. Easygoing. I was sneaky though.
761
3008220
3380
Dan : Ouais. Facile à vivre. Mais j'étais sournois.
50:11
Vanessa: I think that's  
762
3011600
1080
Vanessa : Je pense que c'est
50:12
a cry for attention too. It's like doing  little things to try to get away with it,  
763
3012680
4840
aussi un appel à l'attention. C'est comme faire de petites choses pour essayer de s'en sortir,
50:17
and just, I don't know. Did you ever feel  like you lacked attention from your parents?
764
3017520
4820
et juste, je ne sais pas. Avez-vous déjà eu l'impression de manquer d'attention de la part de vos parents ?
50:22
Dan: Is this about my childhood now?
765
3022340
1740
Dan : Est-ce que c'est à propos de mon enfance maintenant ?
50:24
Vanessa: Yes. We're turning it on you.
766
3024080
1360
Vanessa : Oui. On s'en prend à vous.
50:25
Dan: Yeah,  
767
3025440
2160
Dan : Ouais,
50:27
maybe a little bit. Because it was the, I was the  easy child, and my brother was a little bit more  
768
3027600
6360
peut-être un peu. Parce que c'était le, j'étais l' enfant facile, et mon frère était un peu plus
50:33
of the squeaky wheel is the expression we use. The  squeaky wheel gets the oil. Is that the saying?
769
3033960
6300
de la roue grinçante, c'est l'expression que nous utilisons. La roue grinçante récupère l'huile. Est-ce le dicton ?
50:40
Vanessa: Yep.
770
3040260
620
50:40
Dan: So yeah,  
771
3040880
520
Vanessa : Oui.
Dan : Alors oui,
50:41
he was a little more of a  challenging kid than I was.
772
3041400
3980
c'était un enfant un peu plus exigeant que moi.
50:45
Vanessa: So your parents' attention was on him?
773
3045380
816
Vanessa : Alors l'attention de tes parents était tournée vers lui ?
50:46
Dan: At least from my parents' perspective. Yeah.
774
3046196
2404
Dan : Du moins du point de vue de mes parents. Ouais.
50:48
Vanessa: Yeah. I mean that's  
775
3048600
600
Vanessa : Ouais. Je veux dire, c'est ce que
50:49
what I've heard, that they just put a lot  of attention on him because he was either  
776
3049200
4400
j'ai entendu, qu'ils lui accordaient simplement beaucoup d'attention parce qu'il était soit
50:53
more difficult or they perceived him as more  difficult. And so it's not that you got ignored,  
777
3053600
5120
plus difficile, soit qu'ils le percevaient comme plus difficile. Ce n'est donc pas que vous avez été ignoré,
50:58
it's just that maybe they felt like  you didn't need that type of attention.
778
3058720
3652
c'est simplement qu'ils ont peut-être eu l'impression que vous n'aviez pas besoin de ce type d'attention.
51:02
Dan: Well, they just thought that I was like,  
779
3062372
708
Dan : Eh bien, ils pensaient juste que je disais qu'il
51:03
he's good. Look at him, he's happy  he's doing his thing. Yeah. And inside,  
780
3063080
5160
allait bien. Regardez-le, il est heureux de faire son truc. Ouais. Et à l'intérieur,   eh
51:08
well, yeah, I maybe had some problems  down the road because, maybe.
781
3068880
4560
bien, oui, j'ai peut-être eu des problèmes plus tard parce que, peut-être.
51:13
Vanessa: I think everyone  
782
3073440
760
Vanessa : Je pense que tout le monde
51:14
wants as much of their parents' attention  as possible, and I'm sure you did too.
783
3074200
3960
veut obtenir autant d'attention de ses parents que possible, et je suis sûre que vous aussi.
51:18
Dan: Yeah.  
784
3078160
800
51:18
I think Freddy is much more  direct than I was. He's pretty-
785
3078960
3240
Dan : Ouais.
Je pense que Freddy est beaucoup plus direct que moi. Il est joli...
51:22
Vanessa: But I think  
786
3082200
640
51:22
that's good. I want to know what he's thinking.
787
3082840
2520
Vanessa : Mais je pense   que
c'est bien. Je veux savoir à quoi il pense.
51:25
Dan: He's very headstrong.  
788
3085360
880
Dan : Il est très têtu.
51:26
He's more your sister than me. Her  sister is the second child too.
789
3086240
5460
Il est plus ta sœur que moi. Sa sœur est également le deuxième enfant.
51:31
Vanessa: Yeah. One that will tell you,  
790
3091700
1700
Vanessa : Ouais. Celui qui vous dira :
51:33
"I want this and I want it now, and I'm not going  to stop until I get it." That kind of attitude.
791
3093400
4349
"Je veux ceci et je le veux maintenant, et je ne vais pas m'arrêter tant que je ne l'aurai pas obtenu." Ce genre d'attitude.
51:37
Dan: That's exactly what I want.
792
3097749
971
Dan : C'est exactement ce que je veux.
51:38
Vanessa: Yes. But I think  
793
3098720
2240
Vanessa : Oui. Mais je pense
51:42
that was one of my thoughts when we were deciding  whether or not we wanted to have a third kid was,  
794
3102120
5280
que c'était l'une de mes pensées lorsque nous décidions si nous voulions ou non avoir un troisième enfant :
51:47
will I be able to give enough attention to  Freddy? Because it's kind of a stereotype  
795
3107400
5080
serai-je capable d'accorder suffisamment d'attention à Freddy ? Parce que c'est une sorte de stéréotype
51:52
that the middle child gets glossed over or  forgotten, and I love Freddy. I don't want  
796
3112480
6880
selon lequel l'enfant du milieu est passé sous silence ou oublié, et j'adore Freddy. Je ne veux pas
51:59
him to be glossed over, but kind of by  default, we spent years with only Theo-
797
3119360
5440
qu'il soit passé sous silence, mais un peu par défaut, nous avons passé des années avec seulement Theo-
52:04
Dan: He won't let you not get attention.
798
3124800
1588
Dan : il ne vous laissera pas ignorer l'attention.
52:06
Vanessa: ... And then I have a baby,  
799
3126388
1012
Vanessa : ... Et puis j'ai un bébé,
52:07
so I have to spend time with her. And so  what happens to the middle child? By default,  
800
3127400
4720
donc je dois passer du temps avec elle. Et alors, qu'arrive-t-il à l'enfant du milieu ? Par défaut,
52:12
they get a little bit less attention their  whole lives. So I wanted to make sure that  
801
3132120
5920
ils reçoivent un peu moins d'attention tout au long de leur vie. Je voulais donc m'assurer que
52:18
that was something that I could handle. Because  yeah. I love Freddy. I don't want him to get  
802
3138040
4240
c'était quelque chose que je pouvais gérer. Parce que oui. J'adore Freddy. Je ne veux pas qu'il reçoive
52:22
less attention, but I think he's ready to stand  up for himself. He's got a strong personality.
803
3142280
5060
moins d'attention, mais je pense qu'il est prêt à se défendre. Il a une forte personnalité.
52:27
Dan: Yeah, he does. What  
804
3147340
1340
Dan : Oui, il le fait. Qu'en
52:28
about competition with each other? Because  that's how I would've initially taken the-
805
3148680
3992
est-il de la concurrence les uns avec les autres ? Parce que c'est comme ça que j'aurais initialement pris le...
52:32
Vanessa: Like fighting with each other maybe?
806
3152672
1248
Vanessa : Comme se battre peut-être ?
52:33
Dan: Yeah. Or I mean,  
807
3153920
3160
Dan : Ouais. Ou je veux dire :
52:37
I have noticed that Freddy will say, "I can  do this the best." And Theo will be like,  
808
3157080
6120
j'ai remarqué que Freddy disait : "Je peux faire de mon mieux." Et Théo dira :
52:43
"No, I can do it better." So they  kind of have these little arguments.
809
3163200
3400
"Non, je peux faire mieux." Ils ont donc en quelque sorte ces petites disputes.
52:46
Vanessa: I think we try not to compare  
810
3166600
1680
Vanessa : Je pense qu'on essaie de ne pas
52:48
them with each other in front of them. Sometimes  when we're talking with just each other, when the  
811
3168280
4280
les comparer les uns aux autres devant eux. Parfois , lorsque nous parlons entre nous, lorsque les
52:52
kids are asleep, we might say, "Is this okay?  Theo didn't do this and Freddy's doing this?" 
812
3172560
4120
enfants dorment, nous pouvons dire : "Est-ce que ça va ? Théo n'a pas fait ça et Freddy fait ça ?"
52:56
We might talk amongst ourselves about that,  but I think it's really important to not say,  
813
3176680
6240
Nous pourrions en parler entre nous, mais je pense qu'il est vraiment important de ne pas dire :
53:02
"Theo does this. Freddy, you should do it too."  Or, "Freddy, Theo doesn't do that. Look at him."  
814
3182920
4640
"Theo fait ça. Freddy, tu devrais le faire aussi." Ou : "Freddy, Théo ne fait pas ça. Regarde-le."
53:07
That kind of comparison. It's better to keep  it, I think more general, like, "Don't hit." 
815
3187560
6440
Ce genre de comparaison. Il vaut mieux le garder, je pense, de manière plus générale, du genre "Ne frappe pas".
53:14
Instead of saying, "Theo doesn't hit, you  shouldn't hit too." Just don't hit. Keeping  
816
3194000
5000
Au lieu de dire : "Théo ne frappe pas, tu ne devrais pas frapper aussi." Ne frappez pas.
53:19
it as a rule versus a comparison. Also, I  would highly recommend if you have multiple  
817
3199000
5800
Le conserver comme règle plutôt que comme comparaison. De plus, je recommande fortement si vous avez plusieurs
53:24
children or if you are a grandparent that has  multiple grandkids, there's a book called-
818
3204800
6660
enfants ou si vous êtes un grand-parent qui a plusieurs petits-enfants, il existe un livre intitulé
53:31
Dan: Siblings.
819
3211460
1660
Dan : frères et sœurs.
53:33
Vanessa: Yes.
820
3213120
1500
Vanessa : Oui.
53:34
Dan: Rivalry?
821
3214620
620
Dan : Rivalité ?
53:35
Vanessa: There's a  
822
3215240
600
53:35
book. Siblings Without Rivalry is the older-
823
3215840
2841
Vanessa : Il y a un
livre. Frères et sœurs sans rivalité est le plus âgé…
53:38
Dan: That's a different one.
824
3218681
27
53:38
Vanessa: ... Older version.  
825
3218708
1212
Dan : C'est différent.
Vanessa : ... Ancienne version.
53:39
It's Peaceful Parent, Happy Siblings. It took  me a moment to think of that. Peaceful parent,  
826
3219920
7120
C'est un parent paisible, des frères et sœurs heureux. Il m'a fallu un moment pour y penser. Parent paisible,
53:47
Happy Siblings. I'll put a picture of it right  here, on Dan's face. This book gives amazing tips  
827
3227040
7160
frères et sœurs heureux. Je vais en mettre une photo ici, sur le visage de Dan. Ce livre donne des conseils étonnants
53:54
about how to help there be less competition  between siblings and just have your kids get  
828
3234200
4480
sur la façon de réduire la concurrence entre frères et sœurs et de faire en sorte que vos enfants s'entendent
53:58
along. I think when I see you with your siblings,  as adults, you guys get along really well. It's  
829
3238680
8680
bien. Je pense que lorsque je vous vois avec vos frères et sœurs, en tant qu'adultes, vous vous entendez très bien. C'est
54:07
so nice that at Christmas when everyone  gets together. Some people dread going to-
830
3247360
5920
tellement agréable qu'à Noël, quand tout le monde se réunisse. Certaines personnes redoutent d'aller à...
54:13
Dan: Well, that's true.
831
3253280
668
54:13
Vanessa: ... Family gatherings  
832
3253948
972
Dan : Eh bien, c'est vrai.
Vanessa : ... Les réunions de famille
54:14
because they just fight with their siblings  or they just have a terrible relationship  
833
3254920
4280
parce qu'ils se disputent simplement avec leurs frères et sœurs ou qu'ils ont simplement une relation terrible
54:19
and I feel like you guys get along,  you play games, you enjoy chatting.
834
3259200
4000
et j'ai l'impression que vous vous entendez bien, vous jouez à des jeux, vous aimez discuter.
54:23
Dan: Me and my brother can be a bit.
835
3263200
1920
Dan : Mon frère et moi pouvons l'être un peu.
54:25
Vanessa: But-
836
3265120
600
54:25
Dan: That's sadly,  
837
3265720
560
Vanessa : Mais...
Dan : C'est malheureusement,
54:26
I don't know. I think that's brother stuff.
838
3266280
1480
je ne sais pas. Je pense que c'est une histoire de frère.
54:27
Vanessa: Yeah. I think compared to what it could be,  
839
3267760
3560
Vanessa : Ouais. Je pense que par rapport à ce que cela pourrait être,
54:31
from my opinion as an outsider, I think that  you guys have what I would want my kids to have.
840
3271320
6540
de mon point de vue en tant qu'étranger, je pense que vous avez ce que j'aimerais que mes enfants aient.
54:37
Dan: We've mellowed out with  
841
3277860
980
Dan : Nous nous sommes également adoucis avec
54:38
age too. There was definitely phases in me and my  brother's life where it was pretty contentious.
842
3278840
6380
l'âge. Il y a certainement eu des phases dans ma vie et dans celle de mon frère où c'était assez controversé.
54:45
Vanessa: Yeah. What'd you guys do?
843
3285220
1780
Vanessa : Ouais. Qu'avez-vous fait, les gars ?
54:47
Dan: We fought a lot in high school.
844
3287000
2440
Dan : Nous nous sommes beaucoup battus au lycée.
54:49
Vanessa: Did you ever-
845
3289440
600
Vanessa : As-tu déjà...
54:50
Dan: Middle school, high school.
846
3290040
948
54:50
Vanessa: ... Physically hit each other?
847
3290988
1612
Dan : Collège, lycée.
Vanessa : ... Se frapper physiquement ?
54:52
Dan: Yes.
848
3292600
1200
Dan : Oui.
54:53
Vanessa: I think that's probably normal.
849
3293800
1280
Vanessa : Je pense que c'est probablement normal.
54:55
Dan: Yeah. I mean,  
850
3295080
1960
Dan : Ouais. Je veux dire,
54:57
Theo and Freddy do sometimes too, but not too  often. I think Theo is actually pretty good at  
851
3297040
8000
Theo et Freddy le font parfois aussi, mais pas trop souvent. Je pense que Theo est en fait plutôt doué pour
55:05
recognizing that he's the older brother and not  always being so serious about the competition. 
852
3305040
7000
reconnaître qu'il est le frère aîné et ne pas toujours être aussi sérieux à propos de la compétition.
55:12
And then Freddy will even recognize,  "Well, someday when I'm bigger,  
853
3312040
3200
Et puis Freddy reconnaîtra même : "Eh bien, un jour, quand je serai plus grand,
55:15
I'll get better at this." So they almost  both have a little bit of recognition.
854
3315240
4560
je m'améliorerai dans ce domaine." Ils ont donc presque tous les deux un peu de reconnaissance.
55:19
Vanessa: But the other day when  
855
3319800
1280
Vanessa : Mais l'autre jour, quand
55:21
Theo wasn't at home, he was at a friend's house,  and we were talking to Freddy and we're like,  
856
3321080
4280
Théo n'était pas à la maison, il était chez un ami, et nous parlions à Freddy et nous nous sommes dit :
55:25
"Oh, what would it be like if you were the  oldest sibling, Freddy?" He got this look on  
857
3325360
4760
" Oh, qu'est-ce que ce serait si tu étais le frère aîné, Freddy ? " Il avait cette expression sur
55:30
his face like, I would be bigger than everyone. I  would get to do everything better than everyone.
858
3330120
6240
son visage comme si je serais plus grand que tout le monde. Je pourrais tout faire mieux que tout le monde.
55:36
Dan: He loves this idea.
859
3336360
1080
Dan : Il adore cette idée.
55:37
Vanessa: Yeah. I think that it's just,  
860
3337440
2240
Vanessa : Ouais. Je pense que c'est juste,
55:39
like I said, by default, the second kid and third  are going to have kind of a complex almost that  
861
3339680
5880
comme je l'ai dit, par défaut, le deuxième et le troisième enfants vont avoir une sorte de complexe, à tel point qu'ils
55:45
they're not the biggest, but that's normal.  Humans have been dealing with this forever,  
862
3345560
3720
ne sont pas les plus grands, mais c'est normal. Les humains sont confrontés à ce problème depuis toujours,
55:49
so it's not dooming them. But it's just  going to be part of their personality.
863
3349280
4560
donc cela ne les condamne pas. Mais cela fera simplement partie de leur personnalité.
55:53
Dan: I think a big picture with our kids,  
864
3353840
3320
Dan : Je pense qu'en ce qui concerne nos enfants,
55:57
it seems like maybe we're a little bit fortunate  that they're not gung-ho, crazy, competitive-
865
3357160
5903
il semble que nous ayons peut-être un peu de chance qu'ils ne soient pas enthousiastes, fous, compétitifs.
56:03
Dan: ... gung-ho, crazy competitive.  
866
3363063
1537
Dan : ... enthousiastes, complètement compétitifs.
56:04
I think some kids can be a lot  more, and they're not, especially.
867
3364600
3792
Je pense que certains enfants peuvent être bien plus, et ce n'est pas le cas, surtout.
56:08
Vanessa: At least at this point.
868
3368392
1152
Vanessa : Au moins à ce stade.
56:09
Dan: Yes.
869
3369544
8
56:09
Vanessa: I wonder if  
870
3369552
528
Dan : Oui.
Vanessa : Je me demande s'il
56:10
there's a developmental stage that, well,  there's lots of stages we haven't gotten  
871
3370080
3640
y a une étape de développement que, eh bien, il y a beaucoup d'étapes que nous n'avons pas
56:13
to yet. Our oldest is only six, that  maybe they'll become more competitive.
872
3373720
4280
encore franchies. Notre aîné n'a que six ans, alors peut-être qu'ils deviendront plus compétitifs.
56:18
Dan: Yeah.  
873
3378000
840
56:18
Or they're just not touchy about it in the same  way. Freddy will say, "I'm the best digger in the  
874
3378840
5680
Dan : Ouais.
Ou alors ils ne sont tout simplement pas sensibles à ce sujet de la même manière. Freddy dira : "Je suis le meilleur creuseur du
56:24
world and I'm doing it the best, and I'm number  one." And Theo will be kind of like, "Okay."
875
3384520
5260
monde et je le fais de mon mieux, et je suis numéro un." Et Theo dira un peu "D'accord".
56:29
Vanessa: "Okay." He  
876
3389780
1020
Vanessa : "D'accord." Il
56:30
knows you're not really, you're just  saying that because you're three.
877
3390800
2871
sait que vous ne l'êtes pas vraiment, vous dites simplement cela parce que vous avez trois ans.
56:33
Dan: See, I'll show you later.
878
3393671
889
Dan : Tu vois, je te montrerai plus tard.
56:34
Vanessa: Yeah,  
879
3394560
840
Vanessa : Ouais,
56:35
yeah. I think that's good. That's good. And having  a good foundation for their friendship. I mean,  
880
3395400
4440
ouais. Je pense que c'est bien. C'est bien. Et avoir une bonne base pour leur amitié. Je veux dire,
56:39
that's the goal. We want our kids  to be friends when they get older,  
881
3399840
2840
c'est l'objectif. Nous voulons que nos enfants soient amis lorsqu'ils grandissent,
56:42
and now too. All right, let's go to  our next question. This one pivots a  
882
3402680
6920
et maintenant aussi. Très bien, passons à notre prochaine question. Celui-ci s'écarte un
56:49
little bit from just talking about multiple  children. This question is a little deeper.
883
3409600
6220
peu du simple fait de parler de plusieurs enfants. Cette question est un peu plus profonde.
56:55
Dan: Oh boy.
884
3415820
640
Dan : Oh mon garçon.
56:56
Vanessa: The challenge  
885
3416460
860
Vanessa : Le défi
56:57
of raising or parenting children at  a time when technology ends up taking  
886
3417320
5200
d'élever ou d'élever des enfants à une époque où la technologie finit par prendre
57:02
over a parent's role. Are tech devices dumbing  down our children and what do we currently do?
887
3422520
7431
le rôle de parent. Les appareils technologiques abrutissent-ils nos enfants et que faisons-nous actuellement ?
57:09
Dan: Yes, yes, yes, yes, yes, and yes.
888
3429951
1889
Dan : Oui, oui, oui, oui, oui et oui.
57:11
Vanessa: What do we currently do  
889
3431840
1440
Vanessa : Que faisons-nous actuellement
57:13
and what do we plan to do as they get older?  So I think the essence of this question is-
890
3433280
3740
et que prévoyons-nous de faire à mesure qu'ils vieillissent ? Je pense donc que l'essence de cette question est...
57:17
Dan: Wow, that's a great question.
891
3437020
1060
Dan : Wow, c'est une excellente question.
57:18
Vanessa: ... how are  
892
3438080
2520
Vanessa : ... comment les
57:20
screens and tech, I think by tech they mean  screens, affecting children in general? And  
893
3440600
6840
écrans et la technologie, je pense que par technologie, ils entendent les écrans, affectent-ils les enfants en général ? Et
57:27
then how are we approaching that in our  family? Which, that's a big question.
894
3447440
5360
alors, comment abordons-nous cela dans notre famille ? C'est une grande question.
57:32
Dan: Yeah. I think that's like-
895
3452800
1265
Dan : Ouais. Je pense que c'est comme...
57:34
Vanessa: That's something I feel very passionate  
896
3454065
1095
Vanessa : C'est quelque chose qui me passionne beaucoup
57:35
about. So I think this was Alex's question.  Thank you, Alex, for this great question.
897
3455160
3720
. Je pense donc que c'était la question d'Alex. Merci, Alex, pour cette excellente question.
57:38
Dan: Yeah. I mean,  
898
3458880
1120
Dan : Ouais. Je veux dire,
57:40
I think screens have the potential to  absolutely ruin people, families, children.
899
3460000
6840
je pense que les écrans ont le potentiel de ruiner complètement les gens, les familles et les enfants.
57:46
Vanessa: Adults too.
900
3466840
1280
Vanessa : Les adultes aussi.
57:48
Dan: Adults.
901
3468120
640
57:48
Vanessa: Yeah.
902
3468760
600
Dan : Adultes.
Vanessa : Ouais.
57:49
Dan: Yeah.
903
3469360
330
57:49
Vanessa: But children are just,  
904
3469690
1630
Dan : Ouais.
Vanessa : Mais les enfants
57:51
they don't know what they're getting into. So  adults at least have control over their lives.
905
3471320
4996
ne savent tout simplement pas dans quoi ils s'embarquent. Ainsi, les adultes ont au moins le contrôle de leur vie.
57:56
Dan: Starting them young is not probably the best idea.
906
3476316
3027
Dan : Les commencer jeunes n’est probablement pas la meilleure idée.
57:59
Vanessa: Yeah.
907
3479343
13
57:59
Dan: And I don't think  
908
3479356
724
Vanessa : Ouais.
Dan : Et je ne pense pas  que
58:00
people appreciate the addictive qualities of these  
909
3480080
3640
les gens apprécient les qualités addictives de ces
58:03
things. People design these to hook you  in so you'll use them for hours and hours.
910
3483720
6840
choses. Les gens les conçoivent pour vous accrocher afin que vous puissiez les utiliser pendant des heures et des heures.
58:10
Vanessa: Yeah.
911
3490560
720
Vanessa : Ouais.
58:11
Dan: Yeah,  
912
3491280
1880
Dan : Oui,
58:13
for us, I mean, our kids, they do watch stuff  on TV, but it's just for a little bit of time.
913
3493160
6340
pour nous, je veux dire, nos enfants, ils regardent des trucs à la télévision, mais c'est juste pour un petit moment.
58:19
Vanessa: Yeah, it was-
914
3499500
776
Vanessa : Ouais, c'était...
58:20
Dan: And then they just have to go outside or play.
915
3500276
1844
Dan : Et puis ils doivent juste sortir ou jouer.
58:22
Vanessa: Yeah, so usually-
916
3502120
780
58:22
Dan: And then they  
917
3502900
700
Vanessa : Ouais, donc habituellement...
Dan : Et puis ils
58:23
don't have iPods. No computers,  no phones, nothing like that.
918
3503600
2302
n'ont pas d'iPod. Pas d'ordinateurs, pas de téléphones, rien de tout ça.
58:25
Vanessa: iPods?
919
3505902
14
58:25
Dan: iPads, iPads.
920
3505916
1384
Vanessa : Des iPod ?
Dan : iPads, iPads.
58:27
Vanessa: iPods back in the '2000s.
921
3507300
3349
Vanessa : Les iPod dans les années 2000.
58:30
Dan: This is the future.
922
3510649
23
58:30
Vanessa: Hey, we used to have iPods back in the day.
923
3510672
3061
Dan : C'est l'avenir.
Vanessa : Hé, nous avions des iPod à l'époque.
58:33
Dan: I've got iPods.
924
3513733
19
58:33
Vanessa: Yeah, I think that two  
925
3513752
1408
Dan : J'ai des iPod.
Vanessa : Oui, je pense que ce sont deux
58:35
decisions that we decided to make as a family  about tech so far. So our kid, our oldest is-
926
3515160
4836
décisions que nous avons décidé de prendre en famille concernant la technologie jusqu'à présent. Donc notre enfant, notre aîné est...
58:39
Dan: And they're young, so it's a little easier.
927
3519996
1324
Dan : Et ils sont jeunes, donc c'est un peu plus facile.
58:41
Vanessa: Yeah. Our oldest is  
928
3521320
960
Vanessa : Ouais. Notre aîné n'a
58:42
only six. I mean, some people would say it's  harder because it acts as a free babysitter.
929
3522280
4420
que six ans. Je veux dire, certaines personnes diraient que c'est plus difficile parce que cela fait office de baby-sitter gratuite.
58:46
Dan: They don't have  
930
3526700
500
Dan : Ils n'ont pas
58:47
the friends yet being like, "Get this  thing. Come play this video game."
931
3527200
3512
encore d'amis qui leur disent : "Obtenez ce truc. Viens jouer à ce jeu vidéo."
58:50
Vanessa: Yeah, but what I mean  
932
3530712
608
Vanessa : Oui, mais ce que je veux dire
58:51
is people will give their kid a tablet and  it makes the parent have an easier time.
933
3531320
6120
c'est que les gens donneront une tablette à leur enfant et cela facilitera la vie des parents.
58:57
Dan: Oh, well,  
934
3537440
560
Dan : Oh, eh bien,
58:58
that's true. The TV is really nice whenever you  need a break, that is a very true statement.
935
3538000
5080
c'est vrai. La télévision est vraiment agréable chaque fois que vous avez besoin d'une pause, c'est une affirmation très vraie.
59:03
Vanessa: So the two things  
936
3543080
1200
Vanessa : Donc, les deux choses
59:04
that we decided to do as a family with  tech is one, we don't own any tablets,  
937
3544280
6880
que nous avons décidé de faire en famille avec  la technologie : nous ne possédons pas de tablettes,
59:11
but to not give our children a phone or a  tablet, so something personal. And instead,  
938
3551160
6080
mais ne pas donner à nos enfants un téléphone ou une tablette, donc quelque chose de personnel. Au lieu de cela,
59:17
when we watch something, we watch it on the TV. So  it's kind of a community experience. Even if I'm  
939
3557240
5280
lorsque nous regardons quelque chose, nous le regardons à la télévision. C'est donc une sorte d'expérience communautaire. Même si je
59:22
not watching it, if I'm making lunch and they're  watching it, it's not this type of thing. Instead,  
940
3562520
7880
ne le regarde pas, si je prépare le déjeuner et qu'ils le regardent, ce n'est pas ce genre de chose. Au lieu de cela,
59:30
they're watching together and it's a little  bit more of a public experience. And I'm sure  
941
3570400
5360
ils regardent ensemble et c'est un peu plus une expérience publique. Et je suis sûr   que
59:35
this will change over time as they get older. But that was kind of one of our goals because  
942
3575760
5000
cela changera avec le temps, à mesure qu'ils vieillissent. Mais c'était un peu l'un de nos objectifs car
59:40
in our relationship, we lived for a long time  without a TV in our house. And when we moved  
943
3580760
4560
dans notre relation, nous avons vécu longtemps sans télévision dans notre maison. Et lorsque nous avons emménagé
59:45
to this house, we had to kind of decide how to  use it. And especially with children, that's  
944
3585320
5800
dans cette maison, nous avons dû décider comment l'utiliser. Et surtout avec les enfants, c'est
59:51
tricky. So we decided no personal device, just  the TV. And the second one was have a set time,  
945
3591120
11600
délicat. Nous avons donc décidé de ne pas utiliser d'appareil personnel, mais uniquement le téléviseur. Et la deuxième était d'avoir une heure fixe,
60:02
and also time of day when they watch something. So  this has worked well for us. Our kids are small,  
946
3602720
5920
ainsi qu'une heure de la journée à laquelle ils regardent quelque chose. Cela a donc bien fonctionné pour nous. Nos enfants sont petits,
60:08
I'm sure if you have a 12-year-old  you're saying, "Oh, you have it so easy."
947
3608640
3940
Je suis sûr que si vous avez un enfant de 12 ans , vous dites : "Oh, c'est si facile pour vous."
60:12
Dan: Well, this  
948
3612580
620
Dan : Eh bien, cela
60:13
works a lot better if you start them young.
949
3613200
1960
fonctionne beaucoup mieux si vous les démarrez jeunes.
60:15
Vanessa: Yeah.
950
3615160
880
Vanessa : Ouais.
60:16
Dan: It's much easier to say, "Hey, this is what  
951
3616040
2400
Dan : Il est beaucoup plus facile de dire : "Hé, c'est ce   que
60:18
we do," than, "Hey, you watched all this TV, let's  take it away." That's not going to work so well.
952
3618440
5451
nous faisons" que : "Hé, tu as regardé toute cette télé, enlevons-la." Cela ne fonctionnera pas très bien.
60:23
Vanessa: Yeah, it's harder to go back and change.
953
3623891
669
Vanessa : Ouais, c'est plus difficile de revenir en arrière et de changer.
60:24
Dan: Or here's a tablet.  
954
3624560
800
Dan : Ou voici une tablette.
60:25
Nevermind, you can't have a tablet.
955
3625360
2023
Peu importe, vous ne pouvez pas avoir de tablette.
60:27
Vanessa: Yeah.
956
3627383
13
60:27
Dan: That's not going to  
957
3627396
524
60:27
work so well, or it's not  going to be fun for a while.
958
3627920
2220
Vanessa : Ouais.
Dan : Ça ne va pas
fonctionner très bien, ou ça ne va pas être amusant pendant un moment.
60:30
Vanessa: Yeah, so what we  
959
3630140
900
Vanessa : Oui, donc ce que nous
60:31
have done for our kids is there's a specific time  of day, usually it's before lunch or after lunch,  
960
3631040
6640
avons fait pour nos enfants, c'est qu'il y a une heure spécifique de la journée, généralement avant le déjeuner ou après le déjeuner,   à
60:37
around this time. Before maybe a couple months  ago, Freddy started to care, but Freddy didn't  
961
3637680
8200
cette heure-là. Il y a peut-être quelques mois , Freddy a commencé à s'en soucier, mais Freddy ne se
60:45
really care about watching something. He was  too young, two years old. He didn't really  
962
3645880
4280
souciait pas vraiment de regarder quelque chose. Il était trop jeune, deux ans. Il s'en
60:50
care. But Theo would choose one program, and  this was something that we thought was okay.  
963
3650160
4800
fichait vraiment. Mais Théo choisissait un programme, et c'était quelque chose que nous pensions être acceptable.
60:54
So I think the quality of what they're watching is  important. And obviously that's very subjective,  
964
3654960
6200
Je pense donc que la qualité de ce qu'ils regardent est importante. Et ce que vous considérez comme de la qualité est évidemment très subjectif
61:01
what you consider quality. But we had a couple of  shows that we thought were okay, and Theo could  
965
3661160
7600
. Mais nous avions quelques émissions que nous pensions correctes, et Theo pouvait
61:08
choose one show, like 30 minutes. He could choose  which one he wanted to watch. And when that show  
966
3668760
5800
choisir une émission, d'environ 30 minutes. Il pouvait choisir lequel il voulait regarder. Et quand ce spectacle
61:14
is finished, it's done. That's it. So he watched  something for 30 minutes. And now that Freddy is  
967
3674560
4720
est terminé, c'est fini. C'est ça. Il a donc regardé quelque chose pendant 30 minutes. Et maintenant que Freddy est
61:19
also a little bit older and he's wanting to  choose something himself, they each choose  
968
3679280
4880
aussi un peu plus âgé et qu'il veut choisir quelque chose lui-même, ils choisissent chacun
61:24
something. And so they watch for one hour most  days, I would say. In the summer, it's every day.
969
3684160
6400
quelque chose. Et donc ils regardent pendant une heure la plupart du temps, je dirais. En été, c'est tous les jours.
61:30
Dan: But not during the school year.
970
3690560
1320
Dan : Mais pas pendant l'année scolaire.
61:31
Vanessa: During the school year,  
971
3691880
920
Vanessa : Pendant l'année scolaire,
61:32
they don't watch anything except on the weekends.  But I feel like this specific time of day and a  
972
3692800
8360
ils ne regardent rien sauf le week-end. Mais j'ai l'impression qu'à une heure spécifique de la journée et à une
61:41
specific length, it's not just five minute YouTube  videos and then it keeps going and keeps going,  
973
3701160
5480
durée spécifique, il ne s'agit pas seulement de vidéos YouTube de cinq minutes, puis cela continue et continue,
61:46
and then it's hard to stop that flow. I think as  adults it's hard to stop that when you're watching  
974
3706640
5880
et il est ensuite difficile d'arrêter ce flux. Je pense qu'en tant qu'adultes, il est difficile d'arrêter cela lorsque vous regardez
61:52
something, especially something short. There's  no definitive end. But for our kids, that has  
975
3712520
5920
quelque chose, surtout quelque chose de court. Il n'y a pas de fin définitive. Mais pour nos enfants, cela a
61:58
worked so well. There's times of course when we  turn it off and they're cranky or they're fussy,  
976
3718440
5760
si bien fonctionné. Il y a bien sûr des moments où nous l'éteignons et où ils sont grincheux ou difficiles,
62:04
but overall, this has worked so well. And the  truth is, it is harder as parents because we  
977
3724200
6760
mais dans l'ensemble, cela a très bien fonctionné. Et la vérité est que c'est plus difficile en tant que parents car nous
62:10
don't use the TV as a babysitter for four hours  a day. They're not watching even two hours a day. 
978
3730960
9200
n'utilisons pas la télévision comme baby-sitter quatre heures par jour. Ils ne regardent même pas deux heures par jour.
62:20
I think at least the science as of now, 2023,  says that one hour of TV per day for children  
979
3740160
9440
Je pense qu'au moins la science à l'heure actuelle, en 2023 , indique qu'une heure de télévision par jour pour les enfants
62:29
over the age of two is fine. There's not negative  consequences. Obviously, if they're watching, I  
980
3749600
5800
de plus de deux ans est acceptable. Il n'y a pas de conséquences négatives. Évidemment, s'ils regardent, je
62:35
don't know, a horror movie, it's not a good idea,  but something appropriate for children, that's the  
981
3755400
7680
ne sais pas, un film d'horreur, ce n'est pas une bonne idée, mais quelque chose d'approprié aux enfants, ce sont les
62:43
guidelines. And for me, that kind of relieved me  of some guilt because I was like, "My kids aren't  
982
3763080
8040
directives. Et pour moi, cela m'a en quelque sorte soulagé d'une certaine culpabilité parce que je me disais : "Mes enfants ne
62:51
going to watch TV, they're not going to watch  screens." Blah, blah, blah. And then I saw that,  
983
3771120
4000
vont pas regarder la télévision, ils ne vont pas regarder les écrans." Bla, bla, bla. Et puis j'ai vu cela,
62:55
and I feel like I can trust that one hour, limited  time over the age of two. So under the age of two,  
984
3775120
8760
et j'ai l'impression que je peux faire confiance à ce temps limité d'une heure au-delà de l'âge de deux ans. Donc, avant l'âge de deux ans,
63:03
no screens are good for kids. But this kind of  idea that this is okay can kind of relieve you  
985
3783880
10600
aucun écran n'est bon pour les enfants. Mais ce genre d' idée selon laquelle tout cela est acceptable peut en quelque sorte vous soulager
63:14
if you're the kind of parent, I think especially  moms suffer from this, who would feel guilty about  
986
3794480
6560
si vous êtes le genre de parent, je pense que ce sont particulièrement les mamans qui en souffrent, qui se sentiraient coupables de
63:21
making a decision about letting your kid watch  TV or whatever it might be, something that-
987
3801040
4340
prendre la décision de laisser votre enfant regarder la télévision ou quoi que ce soit. , quelque chose qui...
63:25
Dan: I think most parents let their kids watch TV.
988
3805380
2100
Dan : Je pense que la plupart des parents laissent leurs enfants regarder la télévision.
63:27
Vanessa: Yes, but I think a lot of people feel guilty  
989
3807480
1800
Vanessa : Oui, mais je pense que beaucoup de gens se sentent coupables
63:29
about it. They probably do it, but they might  feel guilty. So I think this kind of relieved  
990
3809280
3760
. Ils le font probablement, mais ils pourraient se sentir coupables. Je pense donc que cela m'a en quelque sorte soulagé
63:33
me of some guilt. Anyway, that's what we do.  What about the future? Because part of this is-
991
3813040
5340
d'une certaine culpabilité. Quoi qu'il en soit, c'est ce que nous faisons. Qu'en est-il du futur? Parce qu'une partie de cela est...
63:38
Dan: Well, yeah, the elephant in the room is phones.
992
3818380
2292
Dan : Eh bien, oui, l'éléphant dans la pièce, ce sont les téléphones.
63:40
Vanessa: What do we plan to  
993
3820672
808
Vanessa : Que prévoyons-nous de
63:41
do? Yeah. What do we plan to do as they get older?  And the plan might be different from the reality.
994
3821480
4800
faire ? Ouais. Que prévoyons-nous de faire à mesure qu’ils vieillissent ? Et le plan pourrait être différent de la réalité.
63:46
Dan: Well, yeah.
995
3826280
912
Dan : Eh bien, ouais.
63:47
Vanessa: But do we have a plan?
996
3827192
876
Vanessa : Mais on a un plan ?
63:48
Dan: I mean, we don't have a  
997
3828068
732
63:48
solid plan yet because we're not sure.
998
3828800
3263
Dan : Je veux dire, nous n'avons pas
encore de plan solide parce que nous n'en sommes pas sûrs.
63:52
Vanessa: Yeah.
999
3832063
13
63:52
Dan: I have seen these phones that are, they're  
1000
3832076
1924
Vanessa : Ouais.
Dan : J'ai vu ces téléphones qui sont
63:54
kind of like safe phones for kids and they can  chat. But I guess even chatting can be dangerous.
1001
3834000
5940
un peu comme des téléphones sécurisés pour les enfants et ils peuvent discuter. Mais je suppose que même discuter peut être dangereux.
63:59
Vanessa: Yeah. Like text their friends kind of thing?
1002
3839940
2680
Vanessa : Ouais. Comme envoyer des SMS à leurs amis, par exemple ?
64:02
Dan: And it's  
1003
3842620
860
Dan : Et il
64:03
got a lot of parental controls on it. So  that would be one option. But I probably  
1004
3843480
4360
comporte de nombreux contrôles parentaux. Ce serait donc une option. Mais je
64:07
wouldn't even give them any phone until  they're in their, I don't know, mid-
1005
3847840
5460
ne leur donnerais probablement même pas de téléphone jusqu'à ce qu'ils soient, je ne sais pas, au milieu de la trentaine.
64:13
Vanessa: Thirties?
1006
3853300
776
Vanessa : La trentaine ?
64:14
Dan: I was going to say mid-teens.
1007
3854076
1464
Dan : J'allais dire au milieu de l'adolescence.
64:15
Vanessa: Yeah.
1008
3855540
1180
Vanessa : Ouais.
64:16
Dan: 
1009
3856720
560
Dan :
64:17
I don't know. I don't see any  reason why they would need one.
1010
3857280
2920
Je ne sais pas. Je ne vois aucune raison pour laquelle ils en auraient besoin.
64:20
Vanessa: Yeah. I  
1011
3860200
840
Vanessa : Ouais. Je
64:21
think the trickiness comes when their peers-
1012
3861040
1940
pense que la difficulté survient lorsque leurs pairs...
64:22
Dan: Their peers  
1013
3862980
620
Dan : Leurs pairs
64:23
are going to be pressuring them for sure.
1014
3863600
1108
vont certainement faire pression sur eux.
64:24
Vanessa: ... have phones.  
1015
3864708
1132
Vanessa : ... avoir des téléphones.
64:25
And then yeah, they come home and say,  "Mom, you're the worst mom ever. I don't  
1016
3865840
4040
Et puis oui, ils rentrent à la maison et disent : "Maman, tu es la pire maman de tous les temps. Je n'ai pas
64:29
have a phone. I hate you." Blah, blah, blah.  And that continues forever. That's tricky.
1017
3869880
4880
de téléphone. Je te déteste." Bla, bla, bla. Et cela continue pour toujours. C'est délicat.
64:34
Dan: I don't think they'll necessarily say that.
1018
3874760
3840
Dan : Je ne pense pas qu'ils diront nécessairement cela.
64:38
Vanessa: Mark my words, it will be hard.
1019
3878600
2670
Vanessa : Retenez bien mes paroles, ça va être dur.
64:41
Dan: I was homeschooled  
1020
3881270
1090
Dan : J'ai été scolarisé à la maison
64:42
and I never said that to my parents.
1021
3882360
1340
et je n'ai jamais dit ça à mes parents.
64:43
Vanessa: Well, did you have peers  
1022
3883700
1340
Vanessa : Eh bien, aviez-vous des pairs
64:45
though? Were you at a school where you had lots of  peers? I think you were really removed from that.
1023
3885040
4160
? Étiez-vous dans une école où vous aviez beaucoup de camarades ? Je pense que vous en étiez vraiment éloigné.
64:49
Dan: Oh, well, later on, yeah.
1024
3889200
1360
Dan : Oh, eh bien, plus tard, ouais.
64:50
Vanessa: And we were growing  
1025
3890560
1320
Vanessa : Et nous avons
64:51
up in the '90s. That's very different.  My family didn't have a phone until-
1026
3891880
5640
grandi   dans les années 90. C'est très différent. Ma famille n'avait pas de téléphone jusqu'à...
64:57
Dan: I got pretty angsty about video games.
1027
3897520
1960
Dan : J'étais assez angoissé par les jeux vidéo.
64:59
Vanessa: There's always something to get angsty about.
1028
3899480
1065
Vanessa : Il y a toujours quelque chose qui peut nous angoisser.
65:00
Dan: It's like, "Why can't you buy  
1029
3900545
975
Dan : C'est comme : "Pourquoi ne peux-tu pas
65:01
me a Nintendo 64, mom?"
1030
3901520
2360
m'acheter une Nintendo 64, maman ?"
65:03
Vanessa: Yeah. I  
1031
3903880
1640
Vanessa : Ouais. Je
65:05
think teenagers are going to be tricky no  matter what. That's just the way it goes.  
1032
3905520
4040
pense que les adolescents seront délicats quoi qu'il arrive. C'est comme ça que ça se passe.
65:09
I say this as someone who has no teens at the  moment, but I feel like as parents, we have a  
1033
3909560
6240
Je dis cela en tant que personne qui n'a pas d'adolescent pour le moment, mais j'ai l'impression qu'en tant que parents, nous avons la
65:15
responsibility to deliver our children safely  into adulthood. That's the goal of parenting.
1034
3915800
8280
responsabilité d'amener nos enfants en toute sécurité jusqu'à l'âge adulte. C'est le but de la parentalité.
65:24
Dan: Safely and not being a drain on society.
1035
3924080
3260
Dan : En toute sécurité et sans être une charge pour la société.
65:27
Vanessa: I think that's part of that.
1036
3927340
1340
Vanessa : Je pense que ça fait partie de ça.
65:28
Dan: Being a productive member.
1037
3928680
1220
Dan : Être un membre productif.
65:29
Vanessa: Yeah. So part of technology is not just,  
1038
3929900
4380
Vanessa : Ouais. Donc, une partie de la technologie ne se résume pas simplement à
65:34
oh, I don't want you looking at a screen,  but there are things about being addicted to  
1039
3934280
5000
oh, je ne veux pas que vous regardiez un écran, mais il y a des choses liées au fait d'être accro à
65:39
technology or chatting with a stranger online that  are extremely dangerous. And yes, there will be,  
1040
3939280
9800
la technologie ou de discuter avec un inconnu en ligne qui sont extrêmement dangereuses. Et oui, il y aura,
65:49
I'm sure, a lot of tension about why can't I use  these apps? Why can't I use this social media?
1041
3949080
6776
j'en suis sûr, beaucoup de tensions sur les raisons pour lesquelles je ne peux pas utiliser ces applications ? Pourquoi ne puis-je pas utiliser ce réseau social ?
65:55
Dan: Video games.
1042
3955856
16
65:55
Vanessa: Why can't I play  
1043
3955872
608
Dan : Jeux vidéo.
Vanessa : Pourquoi je ne peux pas jouer à
65:56
video games all day? My friends do this. I'm  sure there will be a lot of tension with our  
1044
3956480
4360
des jeux vidéo toute la journée ? Mes amis font ça. Je suis sûr qu'il y aura beaucoup de tensions avec nos
66:00
kids about that. That's inevitable. But I do  think that it's a tricky decision to figure  
1045
3960840
6080
enfants à ce sujet. C'est inévitable. Mais je pense que c'est une décision délicate de
66:06
out what's the line. But my goal is to make sure  that our kids are safe, not just physically safe,  
1046
3966920
9280
déterminer quelle est la limite. Mais mon objectif est de m'assurer que nos enfants sont en sécurité, pas seulement physiquement,
66:16
but mentally and emotionally safe. And there  is more and more evidence showing that the  
1047
3976200
5320
mais aussi mentalement et émotionnellement. Et il existe de plus en plus de preuves montrant que
66:21
more screen time you have, the more apps you  use that let you chat with strangers. This  
1048
3981520
5680
plus vous passez de temps devant un écran, plus vous utilisez d'applications qui vous permettent de discuter avec des inconnus.
66:27
is so dangerous and it's everywhere. So I really  want to be aware constantly of what our kids are  
1049
3987200
9160
C'est tellement dangereux et c'est partout. Je veux donc vraiment être constamment conscient de ce à quoi nos enfants sont
66:36
exposed to and kind of train them to realize that  yes, it's hard. Yes, you're not going to like me  
1050
3996360
6680
exposés et les entraîner à réaliser que oui, c'est difficile. Oui, vous ne m'aimerez pas   à
66:43
about this. Yes, you're going to be different  probably from your peers due to not always-
1051
4003040
6720
ce sujet. Oui, vous allez probablement être différent de vos pairs parce que pas toujours...
66:49
Dan: To some degree.
1052
4009760
948
Dan : Dans une certaine mesure.
66:50
Vanessa: ... looking at a phone  
1053
4010708
892
Vanessa : ... regarder un téléphone
66:51
and playing video games all day, but that's still  for the best. So it's going to be hard, I'm sure.
1054
4011600
7620
et jouer à des jeux vidéo toute la journée, mais c'est toujours pour le mieux. Donc ça va être difficile, j'en suis sûr.
66:59
Dan: I've found  
1055
4019220
1300
Dan :
67:00
so far too, having some parents and  kids with like minds really helps.
1056
4020520
6180
Jusqu'à présent, j'ai également constaté que le fait d'avoir des parents et des enfants partageant les mêmes idées aide vraiment.
67:06
Vanessa: Like-minded parents. Yeah.
1057
4026700
816
Vanessa : Des parents partageant les mêmes idées. Ouais.
67:07
Dan: Yeah, like-minded  
1058
4027516
804
Dan : Oui,
67:08
parents and kids. Because I don't know if it's  going to continue and I think it gets harder,  
1059
4028320
5520
des parents et des enfants partageant les mêmes idées. Parce que je ne sais pas si cela va continuer et je pense que cela devient de plus en plus difficile,
67:13
but as of now, a lot of parents of younger kids  are like, "We don't want them to use this stuff  
1060
4033840
5240
mais à partir de maintenant, beaucoup de parents de jeunes enfants se disent : "Nous ne voulons pas qu'ils utilisent ce genre de choses
67:19
all the time. We've seen what it's done to  me or my family, or my brother still plays  
1061
4039080
6520
tout le temps. Nous" J'ai vu ce que cela m'a fait, à moi ou à ma famille, ou à mon frère qui joue encore à
67:25
Pokemon until the wee hours of the morning.  That's kind of weird." So stuff like that.
1062
4045600
6200
Pokémon jusqu'aux petites heures du matin. C'est un peu bizarre." Donc des trucs comme ça.
67:31
Vanessa: 
1063
4051800
600
Vanessa :
67:32
If your kids have friends that are  doing the same things it's easier.
1064
4052400
2556
Si vos enfants ont des amis qui font les mêmes choses, c'est plus facile.
67:34
Dan: The hope is that  
1065
4054956
604
Dan : J'espère qu'ils
67:35
they have friends who are  kind of doing similar things-
1066
4055560
3534
ont des amis qui font des choses similaires.
67:39
Vanessa: Hopefully.
1067
4059094
18
67:39
Dan: ... and then they won't feel so left out.
1068
4059112
1948
Vanessa : Espérons.
Dan : ... et ils ne se sentiront plus aussi exclus.
67:41
Vanessa: Yeah.
1069
4061060
780
67:41
Dan: Hopefully  
1070
4061840
560
Vanessa : Ouais.
Dan : J'espère que
67:42
other parents have enough  fortitude to say, you know-
1071
4062400
3680
d'autres parents auront assez de courage pour dire, vous savez-
67:46
Vanessa: Yeah, and personally I don't-
1072
4066080
1420
Vanessa : Ouais, et personnellement, je ne le fais pas-
67:47
Dan: They're going to put some boundaries on it.
1073
4067500
2060
Dan : Ils vont mettre des limites à cela.
67:49
Vanessa: Yeah.
1074
4069560
556
Vanessa : Ouais.
67:50
Dan: Although I think there is some gray area,  
1075
4070116
2844
Dan : Même si je pense qu'il existe une zone grise,
67:52
you can test the waters with some things and make  it very clear upfront and see how they handle it.
1076
4072960
5903
vous pouvez tâter le terrain avec certaines choses et rendre les choses très claires dès le départ et voir comment ils gèrent cela.
67:58
Vanessa: Yeah.
1077
4078863
13
67:58
Dan: But I think  
1078
4078876
1044
Vanessa : Ouais.
Dan : Mais je pense
67:59
the internet in general is so unbound, the way  that you can just, two clicks away, pornography.
1079
4079920
6300
qu'Internet en général est si libre qu'il est possible d'accéder à de la pornographie en deux clics.
68:06
Vanessa: Yeah.
1080
4086220
600
68:06
Dan: Stuff like  
1081
4086820
580
Vanessa : Ouais.
Dan : Des trucs comme
68:07
that is just rampant all over the place.
1082
4087400
2385
ça sont monnaie courante partout.
68:09
Vanessa: Really dangerous for children.
1083
4089785
715
Vanessa : Vraiment dangereux pour les enfants.
68:10
Dan: And so I think  
1084
4090500
2020
Dan : Et donc je pense
68:12
that's a really difficult area to say, "Here,  you can just, yeah, go ahead kid." Yeah, no way.
1085
4092520
6660
que c'est un domaine très difficile à dire : "Ici, tu peux juste, ouais, vas-y, gamin." Ouais, pas question.
68:19
Vanessa: Yeah, that's kind of the  
1086
4099180
1820
Vanessa : Oui, c'est un peu l'
68:21
idea of keeping our children's minds and bodies  safe. And the internet is quite unknown, but I do  
1087
4101000
7880
idée de protéger l'esprit et le corps de nos enfants . Et Internet est assez inconnu, mais j'ai l'
68:28
have hope that as especially our generation grows  up as parents, there's more information and more  
1088
4108880
8040
espoir qu'à mesure que notre génération grandit en tant que parents, il y a plus d'informations et plus
68:36
studies, and I think there is kind of a movement  away from unlimited technology for children.
1089
4116920
7280
d'études, et je pense qu'il y a une sorte de mouvement s'éloignant de la technologie illimitée pour les enfants.
68:44
Dan: Or just people in general.
1090
4124200
1520
Dan : Ou juste les gens en général.
68:45
Vanessa: Yeah, for people in general to say, "Yeah,  
1091
4125720
1960
Vanessa : Oui, pour que les gens en général disent : "Ouais,
68:47
I don't really want to look at Facebook all day.  Yeah, I don't really want to watch YouTube all  
1092
4127680
3760
Je n'ai pas vraiment envie de regarder Facebook toute la journée. Ouais, je n'ai pas vraiment envie de regarder YouTube toute
68:51
day, except for Vanessa's videos." No, don't watch  my videos all day, please. But this kind of idea  
1093
4131440
5720
la journée, à l'exception des vidéos de Vanessa." Non, ne regardez pas mes vidéos toute la journée, s'il vous plaît. Mais ce genre d'idée
68:57
that we're becoming more aware of the addictive  quality. So I have hope that in the future there  
1094
4137160
8320
que nous sommes de plus en plus conscients de la qualité addictive . J'espère donc qu'à l'avenir, il y
69:05
will be more people who want to just be careful  about their kids' consumption of technology and  
1095
4145480
6720
aura davantage de gens qui voudront simplement faire attention à la consommation de technologie, d'
69:12
screens and whatnot. It's not all bad, but you  definitely have to be very careful. All right.
1096
4152200
4800
écrans et ainsi de suite de leurs enfants. Tout n'est pas mauvais, mais il faut absolument être très prudent. D'accord.
69:17
Dan: That bad is always hiding around the corner.
1097
4157000
1800
Dan : Ce mal se cache toujours au coin de la rue.
69:18
Vanessa: Yes, lurking. All right,  
1098
4158800
2440
Vanessa : Oui, je me cache. Très bien,
69:21
let's go to our final question. We do have  a bonus question, let's see if we have time  
1099
4161240
3680
passons à notre dernière question. Nous avons une question bonus, voyons si nous avons le temps
69:24
to get to it. But the fourth question is, how do  you and Dan usually manage the housework and the  
1100
4164920
6960
pour y répondre. Mais la quatrième question est : comment vous et Dan gérez-vous habituellement les tâches ménagères et la
69:31
childcare? How do you decide which of you will  take care of what? And the little extra part of  
1101
4171880
5480
garde des enfants ? Comment décidez-vous lequel d'entre vous s'occupera de quoi ? Et la petite partie supplémentaire de
69:37
this question is, the student asks, "I'd like to  know some common expressions to ask someone like,  
1102
4177360
5760
cette question est que l'élève demande : "J'aimerais connaître quelques expressions courantes pour demander à quelqu'un :
69:43
can you wash the dishes? I'll do the dishes  for you. These types of expressions." So,  
1103
4183120
5280
pouvez-vous faire la vaisselle ? Je ferai la vaisselle pour vous. Ce type d'expressions. » Alors,
69:48
little teaser. When I talk about the  vocabulary from today's lesson in a few weeks,  
1104
4188400
4880
petit teaser. Quand je parlerai du vocabulaire de la leçon d'aujourd'hui dans quelques semaines,
69:53
I'll give you some expressions to talk about  chores, about how to delegate chores. Like, oh,  
1105
4193280
5080
je vous donnerai quelques expressions pour parler des tâches, de la façon de déléguer les tâches. Genre, oh,
69:58
I'll do the dishes for you tonight, I know you're  really tired. Those types of expressions. So,  
1106
4198360
4280
je vais faire la vaisselle pour toi ce soir, je sais que tu es vraiment fatigué. Ce genre d'expressions. Alors,
70:02
coming soon to a YouTube video near you. Yeah,  how do we decide who will take care of what?
1107
4202640
5460
bientôt une vidéo YouTube près de chez vous. Oui, comment décidons-nous qui s'occupera de quoi ?
70:08
Dan: Well,  
1108
4208100
700
70:08
first of all, I have to preface that I think  we are pretty mid-tier in the chore category.
1109
4208800
6567
Dan : Eh bien,
tout d'abord, je dois commencer par dire que je pense  que nous sommes plutôt au milieu de la catégorie des tâches ménagères.
70:15
Vanessa: Oh, what's that mean?
1110
4215367
29
70:15
Dan: We're not the most cleanly people on earth.
1111
4215396
2284
Vanessa : Oh, qu'est-ce que ça veut dire ?
Dan : Nous ne sommes pas les gens les plus propres sur terre.
70:17
Vanessa: Oh. Yeah, we're not-
1112
4217680
1310
Vanessa : Ah. Ouais, nous ne sommes pas...
70:18
Dan: We're maybe little more than average.
1113
4218990
1626
Dan : Nous sommes peut-être un peu plus que la moyenne.
70:20
Vanessa: ... fastidious, is that the word?
1114
4220616
944
Vanessa : ... pointilleux, c'est bien le mot ?
70:21
Dan: Yeah. For example,  
1115
4221560
1800
Dan : Ouais. Par exemple,
70:23
we have cleanup time with the kids at night where  we just pick up stuff and try to put it away.
1116
4223360
4980
nous avons du temps de nettoyage avec les enfants le soir, où nous ramassons simplement les affaires et essayons de les ranger.
70:28
Vanessa: I think that's pretty normal.
1117
4228340
1280
Vanessa : Je pense que c'est assez normal.
70:29
Dan: Yes.
1118
4229620
780
Dan : Oui.
70:30
Vanessa: Tidy a  
1119
4230400
600
Vanessa : Rangez un
70:31
little bit throughout the day and at  the end of the day do it together.
1120
4231000
1996
peu tout au long de la journée et à la fin de la journée, faites-le ensemble.
70:32
Dan: But what I was going to  
1121
4232996
564
Dan : Mais ce que j'allais
70:33
say is it doesn't happen every day.
1122
4233560
1660
dire, c'est que cela n'arrive pas tous les jours.
70:35
Vanessa: Oh, yeah.
1123
4235220
800
Vanessa : Ah ouais.
70:36
Dan: Some days we don't do that.
1124
4236020
2022
Dan : Certains jours, nous ne faisons pas ça.
70:38
Vanessa: Yeah, I think that's fine.
1125
4238042
34
70:38
Dan: And then it just ends  
1126
4238076
684
70:38
up probably you walking by grabbing stuff again.
1127
4238760
4400
Vanessa : Ouais, je pense que ça va.
Dan : Et puis, au final,
vous marchez probablement en attrapant à nouveau des objets.
70:43
Vanessa: Yeah. That's one  
1128
4243160
1600
Vanessa : Ouais. C'est l'une
70:44
of the chores, tidying up. But other chores  are continual, like laundry and dishes and-
1129
4244760
5180
des tâches : ranger. Mais d'autres tâches sont continuelles, comme la lessive et la vaisselle et...
70:49
Dan: Yeah, the big ones.
1130
4249940
900
Dan : Ouais, les plus grosses.
70:50
Vanessa: Oh, our car needs  
1131
4250840
1080
Vanessa : Oh, notre voiture doit
70:51
to be maintenance or the kids' tuition, school  needs to be paid or whatever it is. These types  
1132
4251920
5760
être entretenue ou payée pour les frais de scolarité des enfants, l'école doit être payée ou quoi que ce soit. Ce genre
70:57
of things that just keep your life running.  How do we decide who will take care of what?
1133
4257680
5280
de choses   qui vous permettent de continuer à vivre. Comment décider qui s’occupera de quoi ?
71:02
Dan: Well, when you  
1134
4262960
600
Dan : Eh bien, quand vous
71:03
were pregnant, I basically said, "I  am going to do every single chore."
1135
4263560
4960
étiez enceinte, j'ai essentiellement dit : "Je vais faire toutes les tâches."
71:08
Vanessa: I had a big chore of growing a baby.
1136
4268520
3429
Vanessa : J'avais une grosse tâche : faire grandir un bébé.
71:11
Dan: And so I did the dishes  
1137
4271949
731
Dan : Et donc j'ai fait la vaisselle
71:12
and the laundry. Those are the big ones to me.
1138
4272680
2620
et la lessive. Ce sont les plus gros pour moi.
71:15
Vanessa: And tidying up and putting the kids to bed.
1139
4275300
2597
Vanessa : Et ranger et coucher les enfants.
71:17
Dan: Tidying up.
1140
4277897
15
71:17
Vanessa: That's a big chore.
1141
4277912
588
Dan : Faire du rangement.
Vanessa : C'est une grosse corvée.
71:18
Dan: Well, I tidied it up  
1142
4278500
980
Dan : Eh bien, j'ai rangé
71:19
everything on the floor because  you can't get stuff on the floor.
1143
4279480
2520
tout ce qui se trouvait par terre parce qu'on ne peut pas mettre de choses par terre.
71:22
Vanessa: I know.  
1144
4282000
760
71:22
My belly was so big, I couldn't pick up anything.
1145
4282760
1552
Vanessa : Je sais.
Mon ventre était si gros que je ne pouvais rien ramasser.
71:24
Dan: But for a while  
1146
4284312
808
Dan : Mais pendant un moment,
71:25
I think you were still doing  cleaning off the tables and stuff.
1147
4285120
3140
je pense que vous étiez encore en train de nettoyer les tables et tout ça.
71:28
Vanessa: Yeah, minor things.
1148
4288260
2260
Vanessa : Ouais, des choses mineures.
71:30
Dan: Lawn  
1149
4290520
840
Dan :
71:31
work. I used to do the lawn work. In America  that's a big thing, you got to mow your lawn.
1150
4291360
4423
Travaux de pelouse. J'avais l'habitude de faire des travaux de pelouse. En Amérique, c'est une chose importante, il faut tondre sa pelouse.
71:35
Vanessa: Yeah.
1151
4295783
13
71:35
Dan: But now we pay somebody to do that because-
1152
4295796
2444
Vanessa : Ouais.
Dan : Mais maintenant, nous payons quelqu'un pour faire ça parce que...
71:38
Vanessa: It's a big task.
1153
4298240
1340
Vanessa : C'est une tâche énorme.
71:39
Dan: I had that  
1154
4299580
620
Dan : J'avais en moi ce
71:40
good old red-blooded American in  me that said, "No, I've got to  
1155
4300200
2720
bon vieil Américain au sang rouge qui disait : "Non, je dois
71:42
mow my own lawn." And you were like, "I'd  rather you just spend some time with us."
1156
4302920
4320
tondre ma propre pelouse." Et vous m'avez dit : "Je préférerais que vous passiez juste du temps avec nous."
71:47
Vanessa: Yeah, especially because we  
1157
4307240
1640
Vanessa : Ouais, surtout parce que nous
71:48
have a pretty big yard. So that task, especially  for this time in our life when we have small kids,  
1158
4308880
5840
avons un assez grand jardin. Donc cette tâche, surtout à cette période de notre vie où nous avons de jeunes enfants,
71:54
it's better to delegate that to someone else.  I feel like a big thing that worked for us was-
1159
4314720
6960
il est préférable de la déléguer à quelqu'un d'autre. J'ai l'impression qu'une chose importante qui a fonctionné pour nous était...
72:01
Dan: For, excuse me, delegating.
1160
4321680
2260
Dan : Car, excusez-moi, déléguer.
72:03
Vanessa: For delegating, yeah. It was  
1161
4323940
1380
Vanessa : Pour déléguer, ouais. Il s'agissait
72:05
just really treating it like a business, which  I think the home is kind of like a business.
1162
4325320
4560
simplement de le traiter comme une entreprise, ce qui, je pense, est un peu comme une entreprise.
72:09
Dan: That's how you saw it.
1163
4329880
1020
Dan : C'est comme ça que tu l'as vu.
72:10
Vanessa: We had a meeting, I remember we went-
1164
4330900
1690
Vanessa : Nous avons eu une réunion, je me souviens que nous sommes allés...
72:12
Dan: Okay, we did have a meeting. That's true.
1165
4332590
1330
Dan : D'accord, nous avons eu une réunion. C'est vrai.
72:13
Vanessa: We went out on a date,  
1166
4333920
1720
Vanessa : Nous sommes sortis ensemble,
72:15
so tried to have a little fun. We went  out on a date, went to a restaurant.
1167
4335640
3320
alors j'ai essayé de nous amuser un peu. Nous sommes sortis à un rendez-vous, sommes allés au restaurant.
72:18
Dan: Couple of drinks.
1168
4338960
1000
Dan : Quelques verres.
72:19
Vanessa: Couple of drinks, nice food.  
1169
4339960
2320
Vanessa : Quelques verres, bonne nourriture.
72:22
We brought a notebook and we wrote down every  chore. Little things, like fixing the car or-
1170
4342280
6420
Nous avons apporté un cahier et nous avons noté chaque tâche. Des petites choses, comme réparer la voiture ou...
72:28
Dan: That's not a little thing.
1171
4348700
1440
Dan : Ce n'est pas une petite chose.
72:30
Vanessa: Well,  
1172
4350140
1020
Vanessa : Eh bien,
72:31
like maintenance on the car or checking the  bank account, looking at our health insurance,  
1173
4351160
6040
comme l'entretien de la voiture ou la vérification du compte bancaire, regarder notre assurance maladie,
72:37
these little things that come up. Scheduling  doctor's appointments for the kids or ourselves  
1174
4357760
5400
ces petites choses qui arrivent. Planifier des rendez-vous chez le médecin pour les enfants ou pour nous-mêmes
72:43
or whatever. These types of things that kind of  add up. We wrote every single one down. And based  
1175
4363160
8280
ou autre. Ce genre de choses s'additionnent. Nous avons noté chacun d’entre eux. Et basé
72:51
on other things. So am I pregnant, am I not?  That's also a big responsibility. How much am  
1176
4371440
7880
sur d'autres choses. Alors, je suis enceinte, n'est-ce pas ? C'est aussi une grande responsabilité. Combien de temps
72:59
I working? How much is Dan working? And not just  hours, but that mental load of you're working on  
1177
4379320
5560
je travaille ? Combien Dan travaille-t-il ? Et pas seulement des heures, mais cette charge mentale de travailler sur
73:04
a big project or whatnot, those types of things.  Who did what chores? So we just wrote down-
1178
4384880
5700
un gros projet ou autre, ce genre de choses. Qui faisait quelles tâches ? Alors nous avons juste écrit...
73:10
Dan: Putting the kids to bed.
1179
4390580
1280
Dan : Je mets les enfants au lit.
73:11
Vanessa: Putting the kids to bed, that's a big chore.
1180
4391860
3236
Vanessa : Coucher les enfants, c'est une grosse corvée.
73:15
Dan: That's a big chore, man.
1181
4395096
704
73:15
Vanessa: We just put D or V based on who did what, so this  
1182
4395800
4080
Dan : C'est une grosse corvée, mec.
Vanessa : Nous mettons simplement D ou V en fonction de qui a fait quoi, donc ce
73:19
kind of strict delegation. But there was a little  asterisk, I think, we put on this that said... And  
1183
4399880
8480
genre de délégation stricte. Mais il y avait un petit astérisque, je pense, nous avons mis ceci qui disait... Et
73:28
I think this is an important part of a healthy  relationship, if I can say this, is that when  
1184
4408360
5720
je pense que c'est un élément important d'une relation saine, si je peux dire ceci, c'est que lorsque
73:34
one of us was not capable of doing one of those  chores, for example, the dishes. If the kids were  
1185
4414080
8880
l'un de nous n'était pas capable d'en faire un de ces tâches, par exemple la vaisselle. Si les enfants
73:42
having such a hard time going to bed and you were  really overwhelmed by that, I would do the dishes. 
1186
4422960
6880
avaient tellement de mal à se coucher et que cela vous débordait vraiment, je ferais la vaisselle. Il y
73:49
So there's a little asterisk of we help each  other out. We're not going to say, "Nope,  
1187
4429840
4160
a donc un petit astérisque indiquant que nous nous entraidons . Nous n'allons pas dire : "Non,
73:54
it's not my chore. I will never do it." But  we were willing to help each other out. But  
1188
4434000
4680
ce n'est pas ma tâche. Je ne le ferai jamais." Mais nous étions prêts à nous entraider. Mais
73:58
in general, you wrote down Dan does this, you  do it. It's your chore. And yeah, kind of just  
1189
4438680
7480
en général, vous avez écrit que Dan fait ceci, vous le faites. C'est votre corvée. Et oui, il s'agit juste de
74:06
figuring out what works well, because we both  work, we both take care of the kids. If one of  
1190
4446160
6360
trouver ce qui fonctionne bien, parce que nous travaillons tous les deux, nous nous occupons tous les deux des enfants. Si l'un d'entre
74:12
us did not work, totally different situation  then because that person's job is the home.
1191
4452520
6029
nous ne travaillait pas, la situation était totalement différente, car le travail de cette personne, c'est la maison.
74:18
Dan: Is the household.
1192
4458549
231
74:18
Vanessa: It is the children. And you take that seriously.
1193
4458780
2520
Dan : C'est le ménage.
Vanessa : Ce sont les enfants. Et tu prends ça au sérieux.
74:21
Dan: It's  
1194
4461300
700
Dan : C'est   en fait
74:22
kind of harder than a regular job  really, if you do it all by yourself.
1195
4462000
2720
un peu plus difficile qu'un travail ordinaire , si vous le faites tout seul.
74:24
Vanessa: I think every stay at-
1196
4464720
1654
Vanessa : Je pense qu'à chaque séjour à...
74:26
Dan: It gets crazy.
1197
4466374
18
74:26
Vanessa: Every stay at  
1198
4466392
528
74:26
home parent would absolutely say that.
1199
4466920
2703
Dan : Ça devient fou.
Vanessa : Tous les
parents au foyer diraient absolument cela.
74:29
Dan: Yeah.
1200
4469623
9
74:29
Vanessa: That going to work is a break.
1201
4469632
924
Dan : Ouais.
Vanessa : Ça va travailler, c'est une pause.
74:30
Dan: It depends on your job, but still.
1202
4470556
2304
Dan : Cela dépend de votre travail, mais quand même.
74:32
Vanessa: Generally,  
1203
4472860
980
Vanessa : En général,
74:33
for me, taking care of the children is harder.
1204
4473840
3980
pour moi, s'occuper des enfants est plus difficile.
74:37
Dan: By yourself, especially.
1205
4477820
1020
Dan : Par vous-même, surtout.
74:38
Vanessa: Especially by  
1206
4478840
800
Vanessa : Surtout toute
74:39
yourself is the most difficult. And then  going to work is like a break. It's like,  
1207
4479640
6160
seule, c'est le plus difficile. Et puis aller travailler, c'est comme une pause. C'est comme
74:45
oh, it's quiet. I can focus, I accomplish a  task from the beginning to the end without  
1208
4485800
4960
oh, c'est calme. Je peux me concentrer, j'accomplis une tâche du début à la fin sans
74:50
being interrupted. That feeling  is much different. It's much-
1209
4490760
4080
être interrompu. Ce sentiment est très différent. C'est beaucoup...
74:54
Dan: You can go to  
1210
4494840
600
Dan : Tu peux aller
74:55
the bathroom without a child barging in on you.
1211
4495440
3280
aux toilettes sans qu'un enfant ne fasse irruption chez toi.
74:58
Vanessa: Wow. So yeah, I think that's  
1212
4498720
3280
Vanessa : Waouh. Alors oui, je pense que c'est
75:02
generally how we handle it. And we change it over  time because we have two kids and Dan worked from  
1213
4502000
8120
généralement ainsi que nous gérons les choses. Et nous changeons cela au fil du temps car nous avons deux enfants et Dan travaillait à
75:10
home with me. Actually, that's our bonus question.  Dan worked at this business, Speak English with  
1214
4510120
5240
la maison avec moi. En fait, c'est notre question bonus. Dan a travaillé dans cette entreprise, Speak English with
75:15
Vanessa, for several years. So that was a very  different situation. We had similar type of jobs,  
1215
4515360
6080
Vanessa, pendant plusieurs années. C'était donc une situation très différente. Nous avions des types d'emplois similaires,
75:21
somewhat. We were both home, so yeah, we had to  kind of organize and delegate our chores in a  
1216
4521440
6760
un peu. Nous étions tous les deux à la maison, alors oui, nous avons dû organiser et déléguer nos tâches d'une
75:28
different way. So basically whatever works for  you. But I highly recommend having a meeting,  
1217
4528200
7120
manière différente. Donc, en gros, tout ce qui fonctionne pour vous. Mais je recommande fortement d'organiser une réunion, de
75:35
writing down all the things that need to be done,  and then determining who does what. But working  
1218
4535320
6400
noter toutes les choses qui doivent être faites, puis de déterminer qui fait quoi. Mais
75:41
on it together because it can be a big point  of contention, I think, for a lot of couples.
1219
4541720
3900
y travailler ensemble car cela peut être un gros point de discorde, je pense, pour beaucoup de couples.
75:45
Dan: Yeah. And I do think it's a lot more cut and  
1220
4545620
1980
Dan : Ouais. Et je pense que c'est beaucoup plus
75:47
dry for a lot of people. Especially if one person  does the work and makes the money for the house.  
1221
4547600
5880
simple pour beaucoup de gens. Surtout si une seule personne fait le travail et gagne de l'argent pour la maison.
75:53
It seems a lot easier to be like, the other person  takes care of almost everything at the house.
1222
4553480
5300
Cela semble beaucoup plus facile d'être comme si l'autre personne s'occupait de presque tout à la maison.
75:58
Vanessa: Yeah, I think that-
1223
4558780
856
Vanessa : Ouais, je pense que...
75:59
Dan: That just kind of makes sense.
1224
4559636
1024
Dan : C'est tout simplement logique.
76:00
Vanessa: It's also  
1225
4560660
1300
Vanessa : Il est également
76:01
important to determine what happens  when that person comes home.
1226
4561960
3000
important de déterminer ce qui se passe lorsque cette personne rentre à la maison.
76:04
Dan: Yeah, that's true.
1227
4564960
1000
Dan : Ouais, c'est vrai.
76:05
Vanessa: Because the person-
1228
4565960
1400
Vanessa : Parce que la personne...
76:07
Dan: That can get contentious.
1229
4567360
1320
Dan : Cela peut devenir controversé.
76:08
Vanessa: Yeah. I think that's why it's important to talk  
1230
4568680
2120
Vanessa : Ouais. Je pense que c'est pourquoi il est important d'en parler
76:10
about it and write down the stuff. What do you do  on the weekends? Because everyone needs a break.
1231
4570800
4542
et de noter les choses. Que faites vous le weekend? Parce que tout le monde a besoin d'une pause.
76:15
Dan: Just know the expectations. You don't want  
1232
4575342
1698
Dan : Connaissez simplement les attentes. Vous ne voulez pas
76:17
to assume. You don't want to be the guy who just  kicks his feet up and puts them up on the chair.
1233
4577040
3880
Vous ne voulez pas être le type qui se contente de lever les pieds et de les poser sur la chaise.
76:20
Vanessa: Oh, yeah.
1234
4580920
800
Vanessa : Ah ouais.
76:21
Dan: While the wife is making the dinner.
1235
4581720
1900
Dan : Pendant que la femme prépare le dîner.
76:23
Vanessa: Yeah. And I think making sure that everyone-
1236
4583620
2380
Vanessa : Ouais. Et je pense m'assurer que tout le monde...
76:26
Dan: Sometimes that's fun.
1237
4586000
880
76:26
Vanessa: 
1238
4586880
1120
Dan : Parfois, c'est amusant.
Vanessa : Ce
76:28
Not fun for the person making... Actually, you  know what? In our house making dinner is a break.
1239
4588000
3740
n'est pas amusant pour celui qui fait... En fait, vous savez quoi ? Dans notre maison, préparer le dîner est une pause.
76:31
Dan: We like making dinner.
1240
4591740
1120
Dan : Nous aimons préparer le dîner.
76:32
Vanessa: I like making  
1241
4592860
660
Vanessa : J'aime préparer le
76:33
dinner because if I've been with the  kids all day, making dinner is like,  
1242
4593520
5200
dîner parce que si je suis avec les enfants toute la journée, préparer le dîner, c'est comme si
76:38
I can focus on this task. And sometimes we make  dinner with the kids. But in general, I think  
1243
4598720
6480
je pouvais me concentrer sur cette tâche. Et parfois, nous préparons le dîner avec les enfants. Mais en général, je pense
76:45
that you just decide what's best for your family,  but it's best to decide together and kind of work  
1244
4605200
5440
que vous décidez simplement de ce qui est le mieux pour votre famille, mais il est préférable de décider ensemble et de travailler
76:50
through that before somebody explodes, generally  that's a good idea. All right. Thank you for those  
1245
4610640
5640
avant que quelqu'un n'explose, en général c'est une bonne idée. D'accord. Merci pour ces
76:56
wonderful questions. We have a bonus question.  Would you like to answer a bonus question?
1246
4616280
4186
merveilleuses questions. Nous avons une question bonus. Vous souhaitez répondre à une question bonus ?
77:00
Dan: I thought we already did the bonus question.
1247
4620466
954
Dan : Je pensais que nous avions déjà répondu à la question bonus.
77:01
Vanessa: We did not do the bonus question.
1248
4621420
1279
Vanessa : Nous n'avons pas fait la question bonus.
77:02
Dan: Oh, okay.
1249
4622699
13
77:02
Vanessa: But I hinted at the bonus question.
1250
4622712
2008
Dan : Oh, d'accord.
Vanessa : Mais j'ai fait allusion à la question bonus.
77:04
Dan: Okay.
1251
4624720
510
Dan : D’accord.
77:05
Vanessa: The bonus question is,  
1252
4625230
1810
Vanessa : La question bonus est la suivante :
77:08
how is Dan feeling going back to work after  helping you to teach us English for a long time?
1253
4628480
5880
comment Dan se sent-il de retourner au travail après vous avoir aidé à nous enseigner l'anglais pendant longtemps ?
77:14
Dan: Wow. I didn't know they knew about that.
1254
4634360
2560
Dan : Waouh. Je ne savais pas qu'ils étaient au courant.
77:16
Vanessa: Yes. Yeah, well,  
1255
4636920
880
Vanessa : Oui. Ouais, eh bien,
77:17
some of my students in my course, The Fearless  Fluency Club, they have been a part of our lives  
1256
4637800
6320
certains de mes étudiants de mon cours, The Fearless Fluency Club, font partie de nos vies
77:24
for a long time. They're privy to all that  information. So just as a little background,  
1257
4644120
5080
depuis longtemps. Ils ont accès à toutes ces informations. Donc, juste pour vous donner un peu de contexte,
77:29
Dan taught and worked with me at Speak  English with Vanessa, making videos.
1258
4649200
5690
Dan a enseigné et travaillé avec moi chez Speak English with Vanessa, en réalisant des vidéos.
77:34
Dan: Behind the scenes.
1259
4654890
22
77:34
Vanessa: Behind the scenes, helping with-
1260
4654912
1048
Dan : Dans les coulisses.
Vanessa : Dans les coulisses, j'aide à...
77:35
Dan: Writing stories.
1261
4655960
1428
Dan : Écrire des histoires.
77:37
Vanessa: ... courses,  
1262
4657388
652
Vanessa : ... des cours,
77:38
all of that. And then, yeah, tell us what  happened. September last year, what did you do?
1263
4658040
5380
tout ça. Et puis, oui, dites-nous ce qui s'est passé. En septembre de l'année dernière, qu'avez-vous fait ?
77:43
Dan: Yeah, so  
1264
4663420
620
Dan : Ouais, alors
77:44
now I teach at my son's school. I was  an assistant teacher last year and  
1265
4664040
4520
maintenant, j'enseigne à l'école de mon fils. J'étais professeur assistant l'année dernière et
77:48
this year I'm going to be a co-science  teacher. It's an alternative school,  
1266
4668560
6240
cette année je vais devenir professeur de co-sciences . C'est une école alternative,
77:54
so it's not like a regular classroom setting.  It's a little bit more integrating outdoors,  
1267
4674800
6760
donc ce n'est pas comme une salle de classe ordinaire. C'est un peu plus intégré à l'extérieur,
78:01
so the kids are actually outside for half the day.  And so that's a big goal or mission of the school.  
1268
4681560
7160
donc les enfants restent dehors pendant la moitié de la journée. Et c’est donc un grand objectif ou une mission de l’école.
78:08
So that's what I've been doing and I like it a  lot. I like being able to go out and do my own  
1269
4688720
7640
C'est donc ce que je fais et j'aime beaucoup ça . J'aime pouvoir sortir et faire mon propre
78:16
thing. It's not so much working with you, but  working with a partner all day long and living  
1270
4696360
9080
truc. Il ne s'agit pas tant de travailler avec vous, mais de travailler avec un partenaire toute la journée et de vivre
78:25
with them and then having kids and everybody's  in the house. I think that got a little bit old.
1271
4705440
5600
avec lui, puis d'avoir des enfants et tout le monde à la maison. Je pense que c'est devenu un peu vieux.
78:31
Vanessa: Yeah. I  
1272
4711040
720
78:31
think it's healthy for us to be part of  the community, because especially when-
1273
4711760
5676
Vanessa : Ouais. Je
pense qu'il est sain pour nous de faire partie de la communauté, parce que surtout quand...
78:37
Dan: Especially when technically you were my boss.
1274
4717436
2664
Dan : Surtout quand techniquement tu étais mon patron.
78:40
Vanessa: Yeah. I think deciding what works-
1275
4720100
2216
Vanessa : Ouais. Je pense que décider de ce qui fonctionne…
78:42
Dan: That can't last that long.
1276
4722316
1192
Dan : Cela ne peut pas durer aussi longtemps.
78:43
Vanessa: ... best for your relationship. But  
1277
4723508
2732
Vanessa : ... ce qui est le mieux pour votre relation. Mais
78:46
I think even for our family, you working outside  the home, you working at Theo's school especially.
1278
4726240
6680
je pense que même pour notre famille, vous travaillez à l'extérieur de la maison, vous travaillez à l'école de Théo en particulier.
78:52
Dan: That's been good.
1279
4732920
2220
Dan : Ça a été bien.
78:55
Vanessa: That's been  
1280
4735140
900
Vanessa : Ça a été
78:56
great. You've been able to... At least  I feel good that Theo is with you during  
1281
4736040
5760
génial. Vous avez pu... Au moins je me sens bien que Théo soit avec vous pendant
79:01
the day. You're not his teacher at school,  but you're at the school kind of with him.
1282
4741800
3440
la journée. Vous n'êtes pas son professeur à l'école, mais vous êtes en quelque sorte à l'école avec lui.
79:05
Dan: Not yet.
1283
4745240
1000
Dan : Pas encore.
79:06
Vanessa: Someday maybe  
1284
4746240
1280
Vanessa : Un jour peut-être
79:07
you'll be his teacher. But kind of connecting  us to the community more. You have coworkers. If  
1285
4747520
6920
tu seras son professeur. Mais cela nous connecte davantage à la communauté. Vous avez des collègues. Si
79:14
anybody has either worked from home or moved  to a new country and then worked remotely,  
1286
4754440
6200
quelqu'un a travaillé à domicile ou a déménagé dans un nouveau pays et a ensuite travaillé à distance,
79:20
or just this kind of isolation that's prevalent  when you work from home. It's really nice to  
1287
4760640
7640
ou simplement ce type d'isolement qui prévaut lorsque vous travaillez à domicile. C'est vraiment agréable d'
79:28
be connected to the community in some way.  And work is a kind of easy way to do that.
1288
4768280
4640
être connecté à la communauté d'une manière ou d'une autre. Et le travail est un moyen facile d’y parvenir.
79:32
Dan: Yeah. And I think also,  
1289
4772920
2840
Dan : Ouais. Et je pense aussi,
79:35
being perfectly honest, there are some patterns  that people just can develop as work partners  
1290
4775760
7520
pour être tout à fait honnête, qu'il existe certains modèles que les gens peuvent développer en tant que partenaires de travail
79:43
or even just home life. And we had kind  of developed something that was not good.
1291
4783280
4860
ou même simplement dans la vie familiale. Et nous avions en quelque sorte développé quelque chose qui n'était pas bon.
79:48
Vanessa: Yeah.
1292
4788140
420
79:48
Dan: That wasn't fun for us.
1293
4788560
1620
Vanessa : Ouais.
Dan : Ce n'était pas amusant pour nous.
79:50
Vanessa: It wasn't working long term.
1294
4790180
1500
Vanessa : Cela n'a pas fonctionné à long terme.
79:51
Dan: It wasn't as healthy as it could be.
1295
4791680
2263
Dan : Ce n'était pas aussi sain que cela aurait pu l'être.
79:53
Vanessa: Yeah.
1296
4793943
13
79:53
Dan: And so we were like,  
1297
4793956
684
Vanessa : Ouais.
Dan : Et donc nous nous sommes dit :
79:54
we need to change something for sure.
1298
4794640
2320
nous devons certainement changer quelque chose.
79:56
Vanessa: And I think  
1299
4796960
640
Vanessa : Et je pense
79:57
that was good of us to be able to  decide something needs to change.
1300
4797600
3920
que c'était bien de notre part de pouvoir décider que quelque chose doit changer.
80:01
Dan: We weren't at each other's throats or anything.
1301
4801520
2000
Dan : Nous n'étions pas à la gorge l'un de l'autre ou quoi que ce soit.
80:03
Vanessa: No.
1302
4803520
720
Vanessa : Non.
80:04
Dan: Yeah.
1303
4804240
540
80:04
Vanessa: Yeah, I think  
1304
4804780
660
Dan : Ouais.
Vanessa : Oui, je pense
80:05
that that's important to realize in  our relationship. So Dan works at a  
1305
4805440
4960
qu'il est important de prendre conscience de cela dans notre relation. Dan travaille donc dans une
80:10
school now. And the question was, how  do you feel? You said it's going well.
1306
4810400
4700
école maintenant. Et la question était : comment vous sentez-vous ? Tu as dit que ça se passait bien.
80:15
Dan: Yeah, it feels great. Yeah,  
1307
4815100
1340
Dan : Ouais, ça fait du bien. Oui
80:16
I like it. I think this works really  well. I get to go out and forge my own  
1308
4816440
5920
j'aime ça. Je pense que cela fonctionne vraiment bien. D'une certaine manière, je peux sortir et tracer mon propre
80:22
path in some ways. I don't feel like I'm kind  of tinkering around the edges of this business,  
1309
4822360
5880
chemin. Je n'ai pas l'impression de bricoler en quelque sorte les limites de ce secteur,
80:28
which is a great business. And it's like,  yeah, it's amazing and you guys are awesome.  
1310
4828240
4920
qui est un secteur formidable. Et c'est comme si, oui, c'est incroyable et vous êtes géniaux.
80:33
Vanessa's amazing. Amazing, amazing. But  yeah, it's just going off and doing my  
1311
4833160
6200
Vanessa est incroyable. Incroyable, incroyable. Mais oui, c'est juste partir et faire mon
80:39
own thing for at least part of the day, I  think, has done a lot for me personally.
1312
4839360
5120
propre truc pendant au moins une partie de la journée, je pense, cela a fait beaucoup pour moi personnellement.
80:44
Vanessa: Yeah, I think it's done a lot for our family too.
1313
4844480
2140
Vanessa : Oui, je pense que cela a aussi fait beaucoup pour notre famille.
80:46
Dan: And for our family. Yeah.
1314
4846620
1180
Dan : Et pour notre famille. Ouais.
80:47
Vanessa: Because I think when somebody in your house  
1315
4847800
3000
Vanessa : Parce que je pense que lorsque quelqu'un dans votre maison
80:50
isn't feeling well, I wouldn't say you weren't  feeling well, but you weren't at your best.
1316
4850800
5620
ne se sent pas bien, je ne dirais pas que vous ne vous sentez pas bien, mais vous n'étiez pas au mieux de votre forme.
80:56
Dan: At times I wasn't so happy.
1317
4856420
1500
Dan : Parfois, je n'étais pas si heureux.
80:57
Vanessa: Yeah, that  
1318
4857920
600
Vanessa : Oui, cela
80:58
really affects the whole family unit.  So I'm glad that you are feeling better.
1319
4858520
4300
affecte vraiment toute la cellule familiale. Je suis donc contente que tu te sentes mieux.
81:02
Dan: Yeah. And  
1320
4862820
620
Dan : Ouais. Et
81:03
we just saw each other and neighbors  mostly. So that was kind of like...
1321
4863440
3240
nous nous voyions surtout, ainsi que des voisins . Donc c'était un peu comme...
81:06
Vanessa: Yeah. It's nice to have other people in our lives.
1322
4866680
2300
Vanessa : Ouais. C'est agréable d'avoir d'autres personnes dans nos vies.
81:08
Dan: We had friends, but it just  
1323
4868980
1460
Dan : Nous avions des amis, mais c'était juste
81:10
felt different. Even though all of you are our  friends, but we don't get to see you every day.
1324
4870440
4720
différent. Même si vous êtes tous nos amis, nous ne vous voyons pas tous les jours.
81:15
Vanessa: You know what we mean. 
1325
4875160
1960
Vanessa : Vous voyez ce que nous voulons dire.
81:17
Well, thanks for joining me on that parenting  conversation journey. Now it's time to move on  
1326
4877120
5160
Eh bien, merci de m'avoir rejoint dans ce voyage de conversation parentale. Il est maintenant temps de passer
81:22
to a new page, education. Many of you asked us  some great questions about education in the US,  
1327
4882280
7000
à une nouvelle page : l'éducation. Beaucoup d'entre vous nous ont posé d'excellentes questions sur l'éducation aux États-Unis,
81:29
our education experiences, and we  talk about it for the next bit.  
1328
4889280
4200
nos expériences en matière d'éducation, et nous en parlons dans la suite.
81:33
So I hope that you will immerse  yourself, learn something new,  
1329
4893480
3040
J'espère donc que vous vous immergerez, apprendrez quelque chose de nouveau
81:36
and have a great time. Let's go. All right, Dan, are you ready to  
1330
4896520
3520
et passerez un bon moment. Allons-y. Très bien, Dan, êtes-vous prêt à
81:40
get started with the first question  that our students have asked us?
1331
4900040
3600
commencer avec la première question que nos étudiants nous ont posée ?
81:43
Dan: I'm ready to get educated.
1332
4903640
1480
Dan : Je suis prêt à m'instruire.
81:45
Vanessa: All right, let's do it. These education questions  
1333
4905120
3680
Vanessa : Très bien, faisons-le. Ces questions sur l'éducation
81:48
were asked by my student Carmen from Italy and  Mai in Australia. Are you ready for the first one?
1334
4908800
6420
ont été posées par mon étudiante Carmen d'Italie et Mai en Australie. Êtes-vous prêt pour le premier ?
81:55
Dan: I'm ready.
1335
4915220
640
81:55
Vanessa: All right. The first question is,  
1336
4915860
1740
Dan : Je suis prêt.
Vanessa : Très bien. La première question est la suivante : à
81:57
what age does school start in the US? That's where  we're from, the US. And what does the education  
1337
4917600
6600
quel âge commence l'école aux États-Unis ? C'est de là que nous venons : les États-Unis. Et à quoi
82:04
system look like? So let's start with the first  question. What age does school start in the US?
1338
4924200
3860
ressemble le système éducatif ? Commençons donc par la première question. À quel âge commence l'école aux États-Unis ?
82:08
Dan: Yeah. So  
1339
4928060
1180
Dan : Ouais. Donc
82:09
a lot of kids go to some kind of school  around four years old. So this would be  
1340
4929240
5440
beaucoup d'enfants vont dans une sorte d'école vers l'âge de quatre ans. Ce serait donc   l'
82:14
preschool. And in a lot of cases,  this is not provided by the state.
1341
4934680
4840
école maternelle. Et dans de nombreux cas, cela n'est pas fourni par l'État.
82:19
Vanessa: Yeah,  
1342
4939520
520
Vanessa : Oui,
82:20
this is something that parents  have to pay for out of pocket.
1343
4940040
3080
c'est quelque chose que les parents doivent payer de leur poche.
82:23
Dan: And I would say this is kind of  
1344
4943120
2720
Dan : Et je dirais que c'est un peu
82:25
like daycare except maybe a little more education  peppered in, because they're really little kids.
1345
4945840
5660
comme une garderie, sauf peut-être un peu plus d'éducation , car ce sont vraiment de petits enfants.
82:31
Vanessa: Yeah.
1346
4951500
460
82:31
Dan: And then  
1347
4951960
680
Vanessa : Ouais.
Dan : Et puis
82:32
official school is kindergarten, which  starts around five or six years old.
1348
4952640
5463
l'école officielle est la maternelle, qui commence vers cinq ou six ans.
82:38
Vanessa: Yeah.
1349
4958103
13
82:38
Dan: And this is where  
1350
4958116
1204
Vanessa : Ouais.
Dan : Et c'est là que
82:39
real school begins. We're sitting  and trying to learn our letters  
1351
4959320
3600
commence la vraie école. Nous sommes assis et essayons d'apprendre nos lettres
82:42
and alphabet and reading and here's  numbers, and all that kind of thing.
1352
4962920
4460
et notre alphabet et de lire et voici  les chiffres, et tout ce genre de choses.
82:47
Vanessa: Yeah.
1353
4967380
480
82:47
Dan: And then elementary school would be first  
1354
4967860
3420
Vanessa : Ouais.
Dan : Et puis l'école primaire allait de la première
82:51
through fifth grade. Yeah, first through fifth  grade, which is probably what, 7 to 11 or 12?
1355
4971280
7760
à la cinquième année. Oui, de la première à la cinquième année, ce qui correspond probablement à quoi : 7 à 11 ou 12 ?
82:59
Vanessa: Yeah, yeah.
1356
4979040
1300
Vanessa : Ouais, ouais.
83:00
Dan: Something like that.
1357
4980340
580
83:00
Vanessa: 10, 11 years old.
1358
4980920
1000
Dan : Quelque chose comme ça.
Vanessa : 10, 11 ans.
83:01
Dan: Yep. And then it moves  
1359
4981920
1320
Dan : Oui. Et puis on passe
83:03
on to middle school, which is everybody's  favorite time of existence, 12 to 14 ish.
1360
4983240
5992
au collège, qui est la période de l'existence préférée de tout le monde, entre 12 et 14 ans.
83:09
Vanessa: This is a great example of sarcasm.
1361
4989232
1848
Vanessa : C'est un excellent exemple de sarcasme.
83:11
Dan: Oh,  
1362
4991080
560
83:11
yes. This is sarcasm. Yeah, middle school,  not known for being the most fun time.
1363
4991640
5065
Dan : Oh,
oui. C'est du sarcasme. Oui, le collège, ce n'est pas connu pour être le moment le plus amusant.
83:16
Vanessa: No.
1364
4996705
11
83:16
Dan: And it's funny because  
1365
4996716
1244
Vanessa : Non.
Dan : Et c'est drôle parce que
83:17
a lot of kids are moving at this time. They could  be going to a different school, different classes.
1366
4997960
6263
beaucoup d'enfants déménagent en ce moment. Ils pourraient aller dans une autre école, dans des classes différentes.
83:24
Vanessa: Yeah.
1367
5004223
13
83:24
Dan: And then you're  
1368
5004236
644
83:24
going through this awkward time in  your life and here's some other new  
1369
5004880
3640
Vanessa : Ouais.
Dan : Et puis, vous
traversez cette période difficile de votre vie et voici d'autres nouvelles
83:28
people for you. It'll be fun. So  yeah, that's an interesting time.
1370
5008520
4040
personnes pour vous. Ce sera amusant. Alors oui, c'est une période intéressante.
83:32
Vanessa: Usually middle  
1371
5012560
640
Vanessa : En général, le
83:33
school has the stereotype of being  pretty rough, pretty tricky. And then  
1372
5013200
3760
collège a le stéréotype d'être plutôt dur, plutôt délicat. Et puis
83:36
after middle school is high school. And  by that point you're what, 14 years old?
1373
5016960
4300
après le collège, c'est le lycée. Et à ce moment-là, tu as quoi, 14 ans ?
83:41
Dan: You're a real man.
1374
5021260
900
Dan : Tu es un vrai homme.
83:42
Vanessa: 14 through 18 years old,  
1375
5022160
2400
Vanessa : 14 à 18 ans,
83:44
so you're not right at the beginning,  at the cusp of puberty. Instead,  
1376
5024560
4280
donc vous n'êtes pas au début, à l'aube de la puberté. Au lieu de cela,
83:48
you're a little further in and  maybe a little more mature, maybe.
1377
5028840
4140
vous êtes un peu plus avancé et peut-être un peu plus mature, peut-être.
83:52
Dan: Ninth grade is still kind of awkward.
1378
5032980
1960
Dan : La neuvième année est encore un peu gênante.
83:54
Vanessa: Ninth grade is still pretty rough.
1379
5034940
1740
Vanessa : La neuvième année est encore assez difficile.
83:56
Dan: When you're in  
1380
5036680
760
Dan : Quand vous êtes en
83:57
ninth grade and you're 14 or 15 and then you see  a 17 or 18 year old, a lot of the, especially-
1381
5037440
3419
neuvième année et que vous avez 14 ou 15 ans et que vous voyez ensuite un jeune de 17 ou 18 ans, beaucoup de, surtout...
84:00
Dan: And then you see a 17  
1382
5040859
581
Dan : Et puis vous voyez un
84:01
or 18 year old, a lot of the...  especially if you're a guy like me,  
1383
5041440
3840
jeune de 17 ou 18 ans, beaucoup de le... surtout si vous êtes un gars comme moi,   la
84:05
puberty can hit all of a sudden and then  you'll be a man versus like I was a boy.
1384
5045280
5420
puberté peut survenir tout d'un coup et  alors vous serez un homme, contrairement à moi, j'étais un garçon.
84:10
Vanessa: A little boy when you're in ninth grade.
1385
5050700
1980
Vanessa : Un petit garçon quand tu es en neuvième année.
84:12
Dan: Hi guys.
1386
5052680
1460
Dan : Salut les gars.
84:14
Vanessa: Yeah. So this is the typical progression of  
1387
5054140
3500
Vanessa : Ouais. Il s'agit donc de la progression typique de
84:17
school and there's a couple different options  in the US. You could go to public school,  
1388
5057640
5120
l'école et il existe plusieurs options différentes aux États-Unis. Vous pouvez aller à l'école publique,
84:22
which is free. It's paid for by your taxes. So  if you pay taxes, it's technically not free.
1389
5062760
6500
qui est gratuite. C'est payé par vos impôts. Donc, si vous payez des impôts, ce n'est techniquement pas gratuit.
84:29
Dan: Free, not free.
1390
5069260
1100
Dan : Gratuit, pas gratuit.
84:30
Vanessa: Yes, free, not free. It's paid  
1391
5070360
1840
Vanessa : Oui, gratuit, pas gratuit. C'est payé
84:32
for by the state. You could go to public school,  you could go to a public charter school. So this  
1392
5072200
5920
par l'État. Vous pourriez aller à l'école publique, vous pourriez aller dans une école publique à charte. Donc c'est une
84:38
is kind of a nuance where you don't have to pay  extra to go to a charter school, but it's somehow-
1393
5078120
7920
sorte de nuance selon laquelle vous n'avez pas à payer de supplément pour aller dans une école à charte, mais c'est en quelque sorte...
84:46
Dan: It's run privately.
1394
5086040
1480
Dan : C'est géré en privé.
84:47
Vanessa: It's run privately,  
1395
5087520
1160
Vanessa : C'est une gestion privée,
84:48
it's smaller. Usually the programs have a  little bit higher quality. And to get into  
1396
5088680
4920
c'est plus petit. Habituellement, les programmes ont une qualité légèrement supérieure. Et pour entrer dans
84:53
a charter school, you often need to do a  lottery. And this isn't like the lottery  
1397
5093600
4760
une école à charte, il faut souvent participer à une loterie. Et ce n'est pas comme à la loterie
84:58
where you try to win a million dollars. This  is where you just sign up and they pull a  
1398
5098360
5600
où vous essayez de gagner un million de dollars. C'est ici que vous vous inscrivez et ils sortent le
85:03
kid's name out of a hat. Totally random. And  if you get it, you get it. And if you don't,  
1399
5103960
4200
nom d'un enfant d'un chapeau. Totalement aléatoire. Et si vous l'obtenez, vous l'obtenez. Et si vous ne le faites pas,
85:08
you don't. So it's not based on your income,  it's not based on where you live, because most  
1400
5108160
5400
vous ne le faites pas. Cela ne dépend donc pas de vos revenus, ni de l'endroit où vous vivez, car la plupart des
85:14
public schools are based on where you live. You  have to go to the school in your neighborhood.
1401
5114200
4983
écoles publiques sont basées sur l'endroit où vous vivez. Vous devez aller à l'école de votre quartier.
85:19
Dan: Yeah.
1402
5119183
9
85:19
Vanessa: But a charter school,  
1403
5119192
1728
Dan : Ouais.
Vanessa : Mais une école à charte,
85:20
especially if you live in an area that's really  poor, well your school is probably not going  
1404
5120920
4000
surtout si vous vivez dans une région qui est vraiment pauvre, eh bien, votre école ne sera probablement pas   d'une
85:24
to be very high quality. And there's a lot of  controversy about that because kind of a cycle.
1405
5124920
4560
très haute qualité. Et il y a beaucoup de controverses à ce sujet en raison d'une sorte de cycle.
85:29
Dan: Yeah, it's definitely a cycle.
1406
5129480
1240
Dan : Ouais, c'est définitivement un cycle.
85:30
Vanessa: You don't have as  
1407
5130720
960
Vanessa : Vous n'avez pas
85:31
many resources to get out of poverty and all of  that. So we've got public school, charter school,  
1408
5131680
5400
autant de ressources pour sortir de la pauvreté et tout ça. Nous avons donc une école publique, une école à charte et une
85:37
private school. I have a little statistic here  I looked up in advance. Fancy. Private schools,  
1409
5137080
5640
école privée. J'ai une petite statistique ici : j'ai recherché à l'avance. Fantaisie. Écoles privées :
85:42
9% of students go to a private school and parents  have to pay extra for a private school. It could  
1410
5142720
7320
9 % des élèves fréquentent une école privée et les parents doivent payer un supplément pour une école privée. Il peut
85:50
be a religious private school, it could be  a secular private school. Our child, Theo-
1411
5150040
6540
s'agir d'une école privée religieuse ou d' une école privée laïque. Notre enfant, Théo-
85:56
Dan: He's  
1412
5156580
1060
Dan : Il est
85:57
probably in the 1% because  he goes to a "nature" school.
1413
5157640
3560
probablement dans les 1 % car il fréquente une école "nature".
86:01
Vanessa: It's not religious based.
1414
5161200
1344
Vanessa : Ce n'est pas basé sur la religion.
86:02
Dan: He's in the 0.5%.
1415
5162544
696
Dan : Il est dans les 0,5 %.
86:03
Vanessa: It's a very unusual private school. But  
1416
5163240
3440
Vanessa : C'est une école privée très atypique. Mais   il
86:06
there's also other types of private schools like  in nature school where half of the day they spend  
1417
5166680
7520
existe également d'autres types d'écoles privées, comme l'école de la nature, où la moitié de la journée est passée à l'
86:14
time outside in the woods or the teachers try to  incorporate the outside nature into the lessons.
1418
5174200
8000
extérieur dans les bois ou où les enseignants tentent d' intégrer la nature extérieure dans les cours.
86:22
Dan: A lot of times these schools will call themselves  
1419
5182200
2360
Dan : Souvent, ces écoles s'appellent
86:24
"alternative education". So that just means,  "We're trying to do something different here".
1420
5184560
5840
« éducation alternative ». Cela signifie simplement : "Nous essayons de faire quelque chose de différent ici".
86:30
Vanessa: And there's  
1421
5190400
520
86:30
varying degrees of quality. Just because you're  paying for it doesn't mean that it's going to  
1422
5190920
4440
Vanessa : Et il y a
différents degrés de qualité. Ce n'est pas parce que vous payez pour cela que la
86:35
be vastly better quality than the free public  school. So if you come to the US and you think,  
1423
5195360
6680
qualité sera bien meilleure que celle de l'école publique gratuite . Donc, si vous venez aux États-Unis et que vous pensez :
86:42
"I want my kid to have the best education,  I think I can afford to pay for private  
1424
5202040
4200
"Je veux que mon enfant reçoive la meilleure éducation, je pense que je peux me permettre de payer une
86:46
school," make sure you check it out first  and make sure that it's actually the quality  
1425
5206240
4080
école privée ", assurez-vous de vérifier d'abord et assurez-vous qu'il s'agit bien de la qualité
86:50
that you want. There are a lot of scholarships  actually. So the school that our son goes to,  
1426
5210320
5800
que tu veux. Il existe en fait de nombreuses bourses . Donc, à l'école où va notre fils,
86:56
a lot of people have an 80% scholarship to go to  the school, which makes it very affordable. The  
1427
5216120
7200
beaucoup de gens ont une bourse de 80 % pour aller à l'école, ce qui la rend très abordable. L'
87:03
state has scholarships, the school provides  some scholarships. There's some grants given  
1428
5223320
5120
État offre des bourses, l'école offre des bourses. Certaines subventions sont accordées
87:08
to the school to provide scholarships. So  they're trying to make it more accessible.
1429
5228440
3740
à l'école pour offrir des bourses. Ils essaient donc de le rendre plus accessible.
87:12
Dan: Yeah. Most schools, especially private schools and  
1430
5232180
4660
Dan : Ouais. Dans la plupart des écoles, en particulier les écoles privées et
87:16
anything education related, you're going to find  a lot of organizations that will try to help kids  
1431
5236840
5217
tout ce qui concerne l'éducation, vous trouverez de nombreuses organisations qui essaieront d'aider les enfants à
87:22
get into whatever they really, really want. And  the government helps with that as well in America.
1432
5242057
6561
accéder à ce qu'ils veulent vraiment, vraiment. Et le gouvernement y contribue également en Amérique.
87:28
Vanessa: I think a lot of it comes down to the parents  
1433
5248618
1742
Vanessa : Je pense que cela dépend en grande partie de
87:30
having the ability to sign up, follow through with  the applications, sign up for the scholarships.
1434
5250360
5760
la possibilité pour les parents de s'inscrire, de suivre les candidatures et de s'inscrire aux bourses.
87:36
Dan: That doesn't mean it's easy.
1435
5256120
1140
Dan : Cela ne veut pas dire que c'est facile.
87:37
Vanessa: It doesn't mean it's easy, but it is an  
1436
5257260
2900
Vanessa : Cela ne veut pas dire que c'est facile, mais c'est une
87:40
option. There's a fourth option, which is what Dan  experienced when he was a child, homeschooling.
1437
5260160
8552
option. Il existe une quatrième option, qui correspond à ce que Dan a expérimenté lorsqu'il était enfant : l'enseignement à la maison.
87:48
Dan: And look at me.
1438
5268712
588
Dan : Et regarde-moi.
87:49
Vanessa: So interestingly enough,  
1439
5269300
1780
Vanessa : Ce qui est intéressant, c'est que, selon
87:51
what percent of Americans do you think homeschool?  This means that generally... don't peak, your mom-
1440
5271080
5880
vous, quel pourcentage d'Américains font l'école à la maison ? Cela signifie qu'en général... ne culmine pas, ta mère...
87:56
Dan: This is what I learned in homeschooling.
1441
5276960
1440
Dan : C'est ce que j'ai appris en faisant l'école à la maison.
87:58
Vanessa: Your mom or your dad is your teacher,  
1442
5278400
3120
Vanessa : Ta mère ou ton père est ton professeur,
88:01
usually your mom. And there's local organizations  that you can join weekly like a co-op, they call  
1443
5281520
6320
généralement ta mère. Et il existe des organisations locales que vous pouvez rejoindre chaque semaine, comme une coopérative, elles appellent
88:07
it a homeschooling co-op. What percent of American  children are homeschooling as of 2021 or 2022?
1444
5287840
10716
cela une coopérative d'enseignement à domicile. Quel pourcentage d' enfants américains sont scolarisés à la maison en 2021 ou 2022 ?
88:18
Dan: Well, I would've guessed  
1445
5298556
724
Dan : Eh bien, j'aurais pensé que
88:19
it was very low. See, I think I looked  at your phone earlier and saw it.
1446
5299280
6040
c'était très bas. Vous voyez, je pense que j'ai regardé votre téléphone plus tôt et je l'ai vu.
88:25
Vanessa: You did?
1447
5305320
956
Vanessa : Tu l'as fait ?
88:26
Dan: Well, you showed it to me,  
1448
5306276
1884
Dan : Eh bien, vous me l'avez montré,
88:28
but I would've guessed like 2% before  seeing that, but I think it's higher.
1449
5308160
5220
mais j'aurais deviné environ 2 % avant  de voir cela, mais je pense que c'est plus élevé.
88:33
Vanessa: Yes, the answer is 7%.
1450
5313380
2340
Vanessa : Oui, la réponse est 7 %.
88:35
Dan: Which is pretty high actually.
1451
5315720
1560
Dan : Ce qui est assez élevé en fait.
88:37
Vanessa: It's almost the  
1452
5317280
560
88:37
same amount as go to private school.
1453
5317840
1580
Vanessa : C'est presque le
même montant que pour aller dans une école privée.
88:39
Dan: Yeah, that's crazy.
1454
5319420
780
Dan : Ouais, c'est fou.
88:40
Vanessa: Yeah, so 7%. And the interesting thing is-
1455
5320200
2500
Vanessa : Ouais, donc 7 %. Et ce qui est intéressant, c’est…
88:42
Dan: I guess it probably bumped up after COVID too.
1456
5322700
2140
Dan : Je suppose que cela a probablement aussi augmenté après COVID.
88:44
Vanessa: Yes, that's the big thing. So before COVID,  
1457
5324840
3320
Vanessa : Oui, c'est le plus important. Donc avant la COVID,
88:48
it was I think four or 5%, and now it's 7% and  it's growing 10% every year. So it's hard to  
1458
5328160
10200
c'était, je pense, quatre ou 5 %, et maintenant c'est 7 % et ce chiffre augmente de 10 % chaque année. Il est donc difficile de
88:58
talk about those stats. But it's growing every  year because of all the changes in education.
1459
5338360
5320
parler de ces statistiques. Mais ce chiffre augmente chaque année en raison de tous les changements intervenus dans l'éducation.
89:03
Dan: Yeah. And public  
1460
5343680
1800
Dan : Ouais. Et
89:05
school has gotten kind of a bad reputation  as well. I mean there's varying qualities,  
1461
5345480
5120
l'école publique a également une mauvaise réputation . Je veux dire, il y a des qualités variables,
89:10
but a lot of people where they live, their school  is not very good. And it is not just teachers,  
1462
5350600
6080
mais pour beaucoup de gens là où ils vivent, leur école n'est pas très bonne. Et il ne s'agit pas seulement des enseignants,
89:16
it's also the peers you're with. And it's  kind of... I don't know. I mean obviously  
1463
5356680
4400
il s'agit également des pairs avec lesquels vous êtes. Et c'est un peu... Je ne sais pas. Je veux dire, évidemment
89:21
I teach at an alternative school, so I am not  a big fan of the traditional model and I don't  
1464
5361080
5240
J'enseigne dans une école alternative, donc je ne suis pas un grand fan du modèle traditionnel et je n'aime pas
89:26
like all the bureaucracy. And not to say that  there's not a lot of good-hearted people in the  
1465
5366320
5400
toute la bureaucratie. Et cela ne veut pas dire qu'il n'y a pas beaucoup de gens de bon cœur dans le
89:31
system. I just think that the system is, well,  it might sound a little cliche, but it's broken.
1466
5371720
5340
système. Je pense simplement que le système est, eh bien, cela peut paraître un peu cliché, mais il est défectueux.
89:37
Vanessa: Yeah. So those are  
1467
5377060
1820
Vanessa : Ouais. Ce sont donc
89:38
the general options in the US and I think the cool  thing is that if you choose an alternative option,  
1468
5378880
8280
les options générales aux États-Unis et je pense que ce qui est cool, c'est que si vous choisissez une option alternative,
89:47
private school, charter school, homeschooling,  it's not seen as very weird. It's unusual. It's  
1469
5387160
6200
école privée, école à charte, enseignement à domicile, cela n'est pas considéré comme très étrange. C'est inhabituel. Ce
89:53
not the majority, but you're not like  an outcast. You're not so weird like,  
1470
5393360
4320
n'est pas la majorité, mais vous n'êtes pas comme un paria. Vous n'êtes pas si bizarre du genre :
89:57
"Oh my goodness, you homeschool?" It's not  like that. Generally it's just, "Oh, okay,  
1471
5397680
4920
"Oh mon Dieu, tu fais l'école à la maison ?" Ce n'est pas comme ça. En général, c'est simplement "Oh, d'accord,
90:02
someone does something different." I think  that's kind of like in the American culture.
1472
5402600
3180
quelqu'un fait quelque chose de différent". Je pense que c'est un peu comme dans la culture américaine.
90:05
Dan: That is very much an American culture thing.
1473
5405780
2300
Dan : C'est vraiment une question de culture américaine.
90:08
Vanessa: You try to accept people who do different things.
1474
5408080
3680
Vanessa : Vous essayez d'accepter des gens qui font des choses différentes.
90:11
Dan: Mm-hmm. And because  
1475
5411760
880
Dan : Mm-hmm. Et parce   que
90:12
we lived in South Korea for a while, we felt  that difference so big. We never met anybody  
1476
5412640
6600
nous avons vécu en Corée du Sud pendant un certain temps, nous avons ressenti cette différence si grande. Nous n'avons jamais rencontré personne
90:19
who homeschooled there. We met one family  and we're like, "Whoa, this is amazing."
1477
5419240
4540
qui y faisait ses études à la maison. Nous avons rencontré une famille et nous nous sommes dit : "Whoa, c'est incroyable."
90:23
Vanessa: Yeah. Everyone uses  
1478
5423780
1380
Vanessa : Ouais. Tout le monde utilise
90:25
the same education system and deviating from  that norm is really unusual in that culture.
1479
5425160
4750
le même système éducatif et s'écarter de cette norme est vraiment inhabituel dans cette culture.
90:29
Dan: Yeah. Or even looked  
1480
5429910
970
Dan : Ouais. Ou même
90:30
down on. But in America, if you do something  different like that people, they may sometimes  
1481
5430880
6720
méprisé. Mais en Amérique, si vous faites quelque chose de différent comme ça, les gens peuvent parfois
90:37
go and whisper about it or say, "I don't really  agree with that," but they'll never tell you to  
1482
5437600
4200
aller chuchoter à ce sujet ou dire : "Je ne suis pas vraiment d'accord avec ça", mais ils ne vous diront jamais en
90:41
your face that they have a problem with a decision  you might make, especially a personal decision.
1483
5441800
6548
face qu'ils ont un problème. avec une décision  que vous pourriez prendre, en particulier une décision personnelle.
90:48
Vanessa: And Dan was homeschooled until how old?
1484
5448348
2072
Vanessa : Et Dan a été scolarisé à la maison jusqu'à quel âge ?
90:50
Dan: Yes, until 13.
1485
5450420
3605
Dan : Oui, jusqu'à 13 heures.
90:54
Vanessa: 13?
1486
5454025
11
90:54
Dan: I think. Yes. Until middle school.
1487
5454036
1144
Vanessa : 13 heures ?
Dan : Je pense. Oui. Jusqu'au collège.
90:55
Vanessa: And Dan's pretty cool.
1488
5455180
1540
Vanessa : Et Dan est plutôt cool.
90:56
Dan: Yes,  
1489
5456720
1040
Dan : Oui,
90:57
and I feel like homeschooling today is  way better than it was when I was a kid.
1490
5457760
3840
et j'ai l'impression que l'école à la maison est bien meilleure aujourd'hui qu'elle ne l'était lorsque j'étais enfant.
91:01
Vanessa: Way more resources.
1491
5461600
1020
Vanessa : Beaucoup plus de ressources.
91:02
Dan: I think that  
1492
5462620
1540
Dan : Je pense que
91:04
what I experienced, I don't want for my kids, but  today I can kind of feasibly see how you can build  
1493
5464160
8360
ce que j'ai vécu, je ne le veux pas pour mes enfants, mais aujourd'hui, je peux en quelque sorte voir comment vous pouvez
91:12
up certain social exposures, have certain  groups. There's a ton of resources online.
1494
5472520
6040
développer   certaines expositions sociales, avoir certains groupes. Il existe une tonne de ressources en ligne.
91:18
Vanessa: Yeah. And  
1495
5478560
760
Vanessa : Ouais. Et
91:19
your mom certainly did the best that she could do.
1496
5479320
2440
votre mère a certainement fait de son mieux.
91:21
Dan: Oh yeah, my mom did a good job. I think it  
1497
5481760
1880
Dan : Oh ouais, ma mère a fait du bon travail. Je pense que c'était
91:23
was just for me personally, I don't think it fit  what I probably needed as a child looking back.
1498
5483640
7068
juste pour moi personnellement, je ne pense pas que cela corresponde à ce dont j'avais probablement besoin en tant qu'enfant, avec le recul.
91:30
Vanessa: You needed more  
1499
5490708
692
Vanessa : Vous aviez besoin de plus  de
91:31
pressure to have deadlines and stuff.
1500
5491400
2680
pression pour avoir des délais et tout ça.
91:34
Dan: I needed another authority other than  
1501
5494080
1840
Dan : J'avais besoin d'une autre autorité que
91:35
my mom and I needed a bigger social circle and a  little more structured education I think would've  
1502
5495920
9200
ma mère et j'avais besoin d'un cercle social plus large et d'une éducation un peu plus structurée, je pense que cela aurait
91:45
been good for me. Not that my mom wasn't somewhat  structured, but it is a different kind of thing.
1503
5505120
5200
été bien pour moi. Non pas que ma mère n'était pas quelque peu structurée, mais c'est un autre genre de chose.
91:50
Vanessa: Yeah. Homeschooling  
1504
5510320
880
Vanessa : Ouais. L'enseignement à domicile
91:51
in the nineties compared to homeschooling  now 30 years later. That's crazy. All right,  
1505
5511200
5800
dans les années 90 par rapport à l'enseignement à domicile aujourd'hui 30 ans plus tard. C'est fou. Très bien,
91:57
let's go on to question number  two. Do most American students  
1506
5517000
4120
passons à la question numéro deux. La plupart des étudiants américains
92:01
go to universities after their graduation? Is  it considered important? Let's talk about our  
1507
5521120
6240
vont-ils à l'université après avoir obtenu leur diplôme ? Est- ce considéré comme important ? Parlons
92:07
general feel first and then I've got some  stats about how many people actually go.
1508
5527360
4657
d'abord de notre ressenti général, puis j'aurai quelques statistiques sur le nombre de personnes qui y vont réellement.
92:12
Dan: Yeah, good because I haven't looked  
1509
5532017
623
92:12
at the stats. This time I didn't make it that far.
1510
5532640
2400
Dan : Ouais, bien parce que je n'ai pas regardé
les statistiques. Cette fois, je ne suis pas allé aussi loin.
92:15
Vanessa: Let's hear what's inside your heart Dan.
1511
5535040
1700
Vanessa : Écoutons ce qu'il y a dans ton cœur, Dan.
92:16
Dan: So I think yes,  
1512
5536740
1820
Dan : Donc je pense que oui,
92:18
people generally go to, we would  say college, but I think a lot of  
1513
5538560
4960
les gens vont généralement, nous dirions l'université, mais je pense que beaucoup de personnes dans
92:23
the world would say university. I don't  know the percentage, but I would say-
1514
5543520
5440
le monde diraient l'université. Je ne connais pas le pourcentage, mais je dirais...
92:28
Vanessa: What's your guess? What's your guess is a good-
1515
5548960
2200
Vanessa : À votre avis ? À votre avis, c'est un bon...
92:31
Dan: 80? No. 75%.
1516
5551160
2340
Dan : 80 ? Non 75%.
92:33
Vanessa: Wow, really?
1517
5553500
2500
Vanessa : Waouh, vraiment ?
92:36
Dan: Yeah.
1518
5556000
1180
Dan : Ouais.
92:37
Vanessa: Okay.
1519
5557180
940
Vanessa : D'accord.
92:38
Dan: What is it?
1520
5558120
860
92:38
Vanessa: Okay.
1521
5558980
420
Dan : Qu'est-ce qu'il y a ?
Vanessa : D'accord.
92:39
Dan: No, 92% versus 61%.
1522
5559400
4640
Dan : Non, 92 % contre 61 %.
92:44
Vanessa: I think this is showing your bias because-
1523
5564040
5000
Vanessa : Je pense que cela montre votre parti pris parce que-
92:49
Dan: 50%. I don't know which way the bias is.
1524
5569040
2600
Dan : 50 %. Je ne sais pas de quel côté est le biais.
92:51
Vanessa: Let's say that. So for us, we have a  
1525
5571640
2960
Vanessa : Disons ça. Donc pour nous, nous avons un
92:54
four year degree, and that's what you call it when  you go to college for four years, you could have a  
1526
5574600
4160
diplôme de quatre ans, et c'est ainsi que vous l'appelez lorsque vous allez à l'université pendant quatre ans, vous pourriez avoir un
92:58
two year degree, it's called an associate's  degree or a four year degree. And we have  
1527
5578760
5560
diplôme de deux ans, cela s'appelle un diplôme d'associé ou un diplôme de quatre ans. Et nous avons
93:04
four year degrees. And I think there's been some  studies that show if you have a four year degree,  
1528
5584320
5640
des diplômes de quatre ans. Et je pense qu'il y a eu des études qui montrent que si vous avez un diplôme de quatre ans,   la
93:09
most of the people in your social circle also have  the same or close to the same level of education.
1529
5589960
5400
plupart des personnes de votre cercle social ont également le même niveau d'éducation ou presque.
93:15
Dan: Everybody I know is educated.
1530
5595360
1440
Dan : Tout le monde que je connais est instruit.
93:16
Vanessa: So that's why you think it's so high.
1531
5596800
2480
Vanessa : C'est pour ça que tu penses que c'est si élevé.
93:19
Dan: Dang it. I should have thought about that.
1532
5599280
2280
Dan : Bon sang. J'aurais dû y penser.
93:21
Vanessa: Okay, so let's compare 1990 to 2021. In 1990,  
1533
5601560
8200
Vanessa : D'accord, comparons donc 1990 à 2021. En 1990,
93:29
the people who graduated high school were 77%.  So 77% of students graduated from high school  
1534
5609760
7680
les diplômés du secondaire représentaient 77 %. Ainsi, 77 % des étudiants ont obtenu leur diplôme d'études secondaires
93:37
and 20% of people graduated from college. Okay.  2021, 91% of people graduated from high school,  
1535
5617440
11240
et 20 % des personnes ont obtenu leur diplôme universitaire. D'accord. En 2021, 91 % des personnes ont obtenu leur diplôme d'études secondaires,
93:48
so much higher percentage rate. And  38% of people graduate from college.
1536
5628680
5552
taux de pourcentage beaucoup plus élevé. Et 38 % des personnes obtiennent un diplôme universitaire.
93:54
Dan: I'm way off.
1537
5634232
314
93:54
Vanessa: Yeah. So it is higher.
1538
5634546
923
Dan : Je suis loin.
Vanessa : Ouais. C'est donc plus élevé.
93:55
Dan: It has bumped up a lot though.
1539
5635469
883
Dan : Cela a beaucoup augmenté cependant.
93:56
Vanessa: And all of the charts  
1540
5636352
1168
Vanessa : Et tous les graphiques
93:57
that I saw were all going up. So finishing high  school and college are definitely on the rise.  
1541
5637520
6560
que j'ai vus montaient tous. Ainsi, le fait de terminer ses études secondaires et universitaires est définitivement en hausse.
94:04
Not 70% or whatever you said, but if it probably  is 70% of the people we know, which I think is  
1542
5644080
6840
Pas 70 % ou quoi que vous ayez dit, mais si c'est probablement 70 % des gens que nous connaissons, ce qui je pense est
94:10
quite interesting, and that's kind of part of the  cycle of education I think that if you don't know  
1543
5650920
4960
assez intéressant, et cela fait en quelque sorte partie du cycle d'éducation, je pense que si vous ne connaissez
94:15
anyone who's been to college, it probably won't  be a priority for you. And it will be harder for  
1544
5655880
5040
personne qui a été à l'université, ce ne sera probablement pas une priorité pour vous. Et il sera plus difficile pour
94:20
you to go because you won't have people who know  how that process works and all of that. But if you  
1545
5660920
5120
vous d'y aller parce que vous n'aurez personne qui sache comment ce processus fonctionne et tout le reste. Mais si vous
94:26
been to college like us, it will be easier for our  kids to do that process because we've been there.
1546
5666040
5676
avez été à l'université comme nous, il sera plus facile pour nos enfants de faire ce processus parce que nous y sommes allés.
94:31
Dan: Yes. I'm glad  
1547
5671716
684
Dan : Oui. Je suis heureux   de
94:32
I could be instructive of a fallacy,  but my personal experience, but...
1548
5672400
5160
pouvoir révéler une erreur, mais mon expérience personnelle, mais...
94:37
Vanessa: Well, thanks  
1549
5677560
560
Vanessa : Eh bien, merci
94:38
for being willing to be the fallacy  in front of millions of people online.
1550
5678120
3911
d'avoir accepté d'être une erreur devant des millions de personnes en ligne.
94:42
Dan: Yes. You're welcome everybody.
1551
5682031
1409
Dan : Oui. De rien, tout le monde.
94:43
Vanessa: But this is also  
1552
5683440
1240
Vanessa : Mais c'est aussi
94:44
a part two of the question.  Is it considered important?
1553
5684680
2800
la deuxième partie de la question. Est-ce considéré comme important ?
94:47
Dan: Oh,  
1554
5687480
1520
Dan : Oh,   eh
94:49
well, again, this probably goes to your  social circle because in my social circle  
1555
5689000
4760
bien, encore une fois, cela concerne probablement votre cercle social parce que dans mon cercle social
94:53
it was super important, and I think  this is probably family by family.
1556
5693760
4260
c'était super important, et je pense  que c'est probablement famille par famille.
94:58
Vanessa: I would say  
1557
5698020
580
94:58
it's almost expected if your  parents are college graduates.
1558
5698600
3737
Vanessa : Je dirais que
c'est presque normal si vos parents sont diplômés de l'université.
95:02
Dan: Definitely.
1559
5702337
15
95:02
Vanessa: It's almost expected  
1560
5702352
888
Dan : Certainement.
Vanessa : C'est presque prévu
95:03
of course you'll go to college.
1561
5703240
1840
bien sûr que tu iras à l'université.
95:05
Dan: However,  
1562
5705080
1480
Dan : Cependant,
95:06
I think I have heard from certain... like  our neighbor, I think she said she was the  
1563
5706560
4840
je pense avoir entendu certaines personnes... comme notre voisine, je pense qu'elle a dit qu'elle était la
95:11
first to go to college and it was looked upon as  great, but it wasn't expected. But as a society,  
1564
5711400
10000
première à aller à l'université et que cela était considéré comme génial, mais ce n'était pas prévu. Mais en tant que société,
95:21
it is definitely encouraged. Like there's ads  playing on the TV and YouTube and every teacher  
1565
5721400
9200
cela est définitivement encouragé. Par exemple, il y a des publicités à la télévision et sur YouTube et tous les enseignants
95:30
will tell you going to college... and I'm just  going to say university because more people say  
1566
5730600
3920
vous diront d'aller à l'université... et je vais juste dire l'université parce que de plus en plus de gens disent
95:34
that probably, going to university is going to  be a great benefit to your life and all this  
1567
5734520
5200
que probablement, aller à l'université sera un grand avantage pour votre vie. et tout ce
95:39
kind of stuff. So I think that is definitely  pushed in society. That probably is another  
1568
5739720
5240
genre de choses. Je pense donc que c'est définitivement une tendance dans la société. C'est probablement une autre
95:44
reason why I think that a lot of people go, but  I'm also forgetting about how expensive it is.
1569
5744960
6440
raison pour laquelle je pense que beaucoup de gens y vont, mais j'oublie aussi à quel point c'est cher.
95:51
Vanessa: Yeah. The other thing is that it's-
1570
5751400
3482
Vanessa : Ouais. L'autre chose est que c'est...
95:54
Dan: For a lot of schools.
1571
5754882
25
95:54
Vanessa: It's really expensive. I would say  
1572
5754907
2813
Dan : Pour beaucoup d'écoles.
Vanessa : C'est vraiment cher. Je dirais
95:57
anywhere between 30,000 and $200,000 for a four  year degree, depending on if you go to a community  
1573
5757720
7520
entre 30 000 et 200 000 $ pour un diplôme de quatre ans, selon que vous fréquentez un
96:05
college or if you go to a state school or if you  go to a private school, it can range anywhere in  
1574
5765240
5920
collège communautaire, une école publique ou une école privée, cela peut varier n'importe
96:11
there. And that's a big burden for a young person  starting off in their career to have to pay.
1575
5771160
6360
où. Et c'est un gros fardeau pour un jeune qui débute sa carrière de devoir payer.
96:17
Dan: The state schools aren't cheap or free?
1576
5777520
3800
Dan : Les écoles publiques ne sont ni bon marché ni gratuites ?
96:21
Vanessa: They're not cheap, and they're not free.
1577
5781320
1903
Vanessa : Ils ne sont pas bon marché et ils ne sont pas gratuits.
96:23
Dan: Okay.
1578
5783223
9
96:23
Vanessa: They're cheaper  
1579
5783232
888
Dan : D’accord.
Vanessa : C'est moins cher
96:24
than private schools. It's a  very complicated system. But-
1580
5784120
4260
que les écoles privées. C'est un système très compliqué. Mais...
96:28
Dan: I think I'm  
1581
5788380
580
96:28
a little ignorant in this realm because I  haven't thought about college in a while.  
1582
5788960
4720
Dan : Je pense que je suis
un peu ignorant dans ce domaine parce que je n'ai pas pensé à l'université depuis un moment.
96:33
But we went to a small private school and  that's known for being pretty expensive.
1583
5793680
5960
Mais nous sommes allés dans une petite école privée et c'est connu pour être assez cher.
96:39
Vanessa: For me, I had to get  
1584
5799640
2840
Vanessa : Pour moi, j'ai dû obtenir
96:42
a lot of scholarships to go to that school, so I  applied for tons of scholarships. The school also  
1585
5802480
5600
beaucoup de bourses pour aller dans cette école, alors j'ai postulé pour des tonnes de bourses. L'école
96:48
had scholarships, and it was pretty much required  if I was going to go to that school, I had to have  
1586
5808080
5600
avait aussi des bourses, et c'était quasiment obligatoire si je voulais aller dans cette école, je devais avoir
96:53
a lot of money already paid for, otherwise it was  just too expensive. But I think it's interesting  
1587
5813680
6800
déjà beaucoup d'argent payé, sinon c'était tout simplement trop cher. Mais je pense que c'est intéressant
97:00
because of our experience, we felt, I can speak  for you too, we felt pretty burdened. Even though  
1588
5820480
5040
à cause de notre expérience, nous nous sommes sentis, je peux parler pour vous aussi, nous nous sommes sentis assez chargés. Même si
97:05
we had scholarships, we felt pretty burdened  post-college to pay back our student loans. 
1589
5825520
6840
nous avions des bourses, nous nous sentions assez chargés après l'université de rembourser nos prêts étudiants.
97:12
When you start off your life, your adult life  in debt, that's so hard. And my parents tried  
1590
5832360
6240
Lorsque vous commencez votre vie, votre vie d'adulte endetté, c'est tellement difficile. Et mes parents ont
97:18
so hard, they paid a lot of money. I had a  lot of scholarships and I still had college  
1591
5838600
4560
tellement essayé qu'ils ont payé beaucoup d'argent. J'avais beaucoup de bourses et j'avais encore des
97:23
debt that I had to pay back. So even though I  think I was probably starting off in the best  
1592
5843160
5680
dettes universitaires que je devais rembourser. Donc, même si je pense que je commençais probablement dans la meilleure
97:28
possible position, it still felt like a burden.  So I think for us, at least for our children,  
1593
5848840
6520
position possible, cela me semblait toujours un fardeau. Je pense donc que pour nous, du moins pour nos enfants,
97:35
I have no idea what the education scene will  look like in another 15 years, but I think that  
1594
5855360
8160
Je n'ai aucune idée à quoi ressemblera la scène de l'éducation dans 15 années, mais je pense que
97:43
we might have a different perspective on college  because we've been there, we know what it's like.  
1595
5863520
6320
nous pourrions avoir une perspective différente sur l'université parce que nous y sommes allés, nous savons quoi c'est comme.
97:49
We know if it helped us or not in our life and how  expensive it is and if it's worth it. Are there  
1596
5869840
7360
Nous savons si cela nous a aidé ou non dans notre vie, combien cela coûte cher et si cela en vaut la peine. Existe-t-il d'
97:57
other alternatives? Yeah. And in our changing  world, those might be better. I don't know.
1597
5877200
5040
autres alternatives ? Ouais. Et dans notre monde en évolution , ces solutions pourraient être meilleures. Je ne sais pas.
98:02
Dan: 
1598
5882240
520
98:02
I think it's a cliche among people our age that  college is not worth it and that it's just way  
1599
5882760
6880
Dan :
Je pense que c'est un cliché parmi les gens de notre âge de dire que l' université n'en vaut pas la peine et que c'est tout simplement beaucoup
98:09
too expensive for what you get out of it and it  doesn't really prepare you and all this stuff.
1600
5889640
4640
trop cher pour ce que vous en retirez et que cela ne vous prépare pas vraiment et tout ça.
98:14
Vanessa: Mm-hmm. I think if you graduated  
1601
5894280
1960
Vanessa : Mm-hmm. Je pense que si vous avez obtenu votre diplôme entre
98:17
2005 to 2010, around that maybe even 2015 in  that range, you probably feel like us that your  
1602
5897480
11000
2005 et 2010, voire peut-être même entre 2015 dans cette fourchette, vous avez probablement l'impression comme nous que votre
98:28
degree does not mean you will get a good paying  job. It's not a given that that will happen.
1603
5908480
8640
diplôme ne signifie pas que vous obtiendrez un emploi bien rémunéré . Ce n’est pas acquis que cela se produira.
98:37
Dan: Yeah,  
1604
5917120
720
98:37
I think initially when we went to college,  there was a transitional phase where everything,  
1605
5917840
5760
Dan : Oui,
je pense qu'au début, lorsque nous sommes allés à l'université,  il y a eu une phase de transition où tout,
98:44
it was getting a lot more expensive, and that  cost benefit analysis was maybe making less sense,  
1606
5924320
8040
ça devenait beaucoup plus cher, et cette analyse coûts-avantages avait peut-être moins de sens,
98:52
but a lot of our families were still saying the  same message that you just have to go even if  
1607
5932360
4600
mais beaucoup de nos familles disaient toujours que même message que vous devez simplement y aller même si
98:56
you're not even sure what you want to do which  was in my case, which I think didn't help me.
1608
5936960
4640
vous n'êtes même pas sûr de ce que vous voulez faire, ce qui était dans mon cas, ce qui, je pense, ne m'a pas aidé.
99:01
Vanessa: Well, my job didn't even exist when I went  
1609
5941600
2760
Vanessa : Eh bien, mon travail n'existait même pas quand je suis allée
99:04
to college. This job, teaching English online was  not even an option. So I don't know. It is tricky.
1610
5944360
6980
à l'université. Ce travail, enseigner l'anglais en ligne n'était même pas une option. Donc je ne sais pas. C'est délicat.
99:11
Dan: Yeah. And  
1611
5951340
980
Dan : Ouais. Et
99:12
I don't know exactly what the future...  I don't know what the future holds, but-
1612
5952320
3892
Je ne sais pas exactement ce que l'avenir nous réserve... Je ne sais pas ce que l'avenir nous réserve, mais-
99:16
Vanessa: Well, you don't.
1613
5956212
24
99:16
Dan: I feel like the world  
1614
5956236
804
Vanessa : Eh bien, tu ne le sais pas.
Dan : J'ai l'impression que le monde
99:17
changes really, really fast in that I will  certainly not tell my children they have  
1615
5957040
5840
change vraiment très vite dans le sens où je ne dirai certainement pas à mes enfants qu'ils
99:22
to go to college and that this will make all the  difference. I'll be like, "Well, what exactly do  
1616
5962880
4800
doivent aller à l'université et que cela fera toute la différence. Je me dis : "Eh bien, que
99:27
you want to do? Let's get in that program. Let's  look at the cost benefit analysis of how much it  
1617
5967680
5120
voulez-vous faire exactement ? Entrons dans ce programme. Examinons l'analyse coûts-avantages de combien cela
99:32
costs and really dig in there." Unfortunately,  I don't feel like my parents did that, but-
1618
5972800
5500
coûte et approfondissons-y vraiment." Malheureusement, je n'ai pas l'impression que mes parents ont fait ça, mais-
99:38
Vanessa: I think their generation really was the  
1619
5978300
3620
Vanessa : Je pense que leur génération était vraiment la
99:41
last generation who said, "I'll get a university  degree and that will give me a good job," and it  
1620
5981920
5600
dernière génération à dire : "Je vais obtenir un diplôme universitaire et cela me donnera un bon travail", et cela   a
99:47
worked. So their expectation was what happened  to them, but that's not how it is now. Anyway,  
1621
5987520
7560
fonctionné . Leurs attentes étaient donc ce qui leur est arrivé , mais ce n'est pas comme ça que ça se passe maintenant. Quoi qu'il en soit,
99:55
who knows what will happen in the next 10 to  15 years for our kids, but I certainly won't  
1622
5995080
4440
qui sait ce qui arrivera à nos enfants dans les 10 à 15 prochaines années, mais je ne ferai certainement pas
99:59
pressure them and I won't feel disappointed  if they decide not to go to college as long as  
1623
5999520
5240
de pression sur eux et je ne serai pas déçu s'ils décident de ne pas aller à l'université tant qu
100:04
they are independent adults trying to do something  different. And I'm going to transition to the last  
1624
6004760
7120
ils sont des adultes indépendants essayant de faire quelque chose de différent. Et je vais passer à la dernière
100:11
question and skip one question actually, because  I think you're about to say something about it.
1625
6011880
5260
question et sauter une question en fait, car je pense que vous êtes sur le point de dire quelque chose à ce sujet.
100:17
Dan: Oh, am I?
1626
6017140
680
100:17
Vanessa: I'm going to guess. Because  
1627
6017820
2300
Dan : Oh, n'est-ce pas ?
Vanessa : Je vais deviner. Parce que
100:20
it has to do with what happens if you don't get  a college degree? Is it hard to find a job if you  
1628
6020120
5400
cela a à voir avec ce qui se passe si vous n'obtenez pas de diplôme universitaire ? Est-il difficile de trouver un emploi si vous
100:25
don't have a university degree? I did a little bit  of research about this, but what's your gut say?
1629
6025520
5600
n'avez pas de diplôme universitaire ? J'ai fait quelques recherches à ce sujet, mais qu'en pensez-vous ?
100:31
Dan: If you  
1630
6031120
840
100:31
don't get a university degree,  is it harder to get a job?
1631
6031960
2880
Dan : Si vous
n'obtenez pas de diplôme universitaire, est-il plus difficile de trouver un emploi ?
100:34
Vanessa: Yeah. Yeah. Like  
1632
6034840
1080
Vanessa : Ouais. Ouais. Par exemple,
100:35
if you didn't have a degree right now,  would your prospects be more difficult?
1633
6035920
5480
si vous n'aviez pas de diplôme actuellement, vos perspectives seraient-elles plus difficiles ?
100:41
Dan: It probably is. I don't  
1634
6041400
3040
Dan : C'est probablement le cas. Je ne
100:44
think it has to be, but I do think that... I don't  know if I've actually read a study about this,  
1635
6044440
5720
pense pas que ce soit obligatoire, mais je pense que... Je ne sais pas si j'ai réellement lu une étude à ce sujet,
100:50
but I think I heard in a podcast that is something  that employers will look at and they'll be like,  
1636
6050160
6800
mais je pense avoir entendu dans un podcast que c'est quelque chose que les employeurs examineront et ils diront   :
100:56
"All right, check off four year degree."  They'll just kind of assume that that  
1637
6056960
3920
"Très bien, cochez le diplôme de quatre ans." Ils supposeront simplement que cela
101:00
means a lot. So I do think it does mean  something unfortunately. I don't think  
1638
6060880
4600
signifie beaucoup. Je pense donc que cela signifie malheureusement quelque chose. Je ne pense pas que
101:05
it has to be. I think that you can probably  really get well-educated without it nowadays,  
1639
6065480
8320
ce soit obligatoire. Je pense qu'il est probablement possible d'obtenir une bonne éducation sans cela de nos jours,
101:13
and I think that might even be preferable when  you consider how much it costs. So other than  
1640
6073800
6080
et je pense que cela pourrait même être préférable si l'on considère combien cela coûte. Donc, à part
101:19
there's a lot of social experiences, however, a  lot of the social experiences are getting really  
1641
6079880
5440
il y a beaucoup d'expériences sociales, cependant, beaucoup d'expériences sociales consistent à vraiment   se
101:25
drunk and misbehaving and stuff that doesn't  really have anything to do with keeping a job.
1642
6085320
4432
saouler et se comporter mal et des choses qui n'ont vraiment rien à voir avec le fait de garder un emploi.
101:29
Vanessa: The stereotype  
1643
6089752
1248
Vanessa : Le stéréotype
101:31
of American college is that  you just go there, get drunk,  
1644
6091000
3240
de l'université américaine est que vous y allez, vous vous enivrez,   vous
101:34
sleep with a lot of people, and then  maybe you stumble into class once a week.
1645
6094240
4260
couchez avec beaucoup de monde, et peut-être que vous tombez en classe une fois par semaine.
101:38
Dan: Yeah. It doesn't really make any sense at all.
1646
6098500
1732
Dan : Ouais. Cela n’a vraiment aucun sens.
101:40
Vanessa: And then you pay lots of  
1647
6100232
808
Vanessa : Et puis vous payez beaucoup d'
101:41
money for that. That wasn't my college  experience, but that is certainly-
1648
6101040
3260
argent pour ça. Ce n'était pas mon expérience universitaire, mais c'est certainement...
101:44
Dan: Oh, it was there.
1649
6104300
1040
Dan : Oh, c'était là.
101:45
Vanessa: Certainly what happens to a lot of people.
1650
6105340
2300
Vanessa : C'est certainement ce qui arrive à beaucoup de gens.
101:47
Dan: 
1651
6107640
840
Dan :
101:48
Yeah. But I'm still saying that it does  unfortunately probably still matter.
1652
6108480
4060
Ouais. Mais je dis toujours que cela a probablement encore de l'importance, malheureusement.
101:52
Vanessa: Yeah, I would say that that's  
1653
6112540
2260
Vanessa : Oui, je dirais que c'est
101:54
probably the case for specific careers. So what I  saw was of course, if you're going to be a doctor,  
1654
6114800
6320
probablement le cas pour des carrières spécifiques. Donc, ce que j'ai vu, bien sûr, c'est que si vous voulez devenir médecin,
102:01
if you're going to be an engineer, if you're going  to be in the medical field, those very specific  
1655
6121120
5120
si vous voulez devenir ingénieur, si vous allez travailler dans le domaine médical, ces
102:06
technical type of jobs that require education,  that education is probably necessary. But for  
1656
6126240
6480
emplois techniques très spécifiques qui nécessitent une formation , que l'éducation est probablement nécessaire. Mais pour
102:12
other careers, what I read online said is a  college degree necessary, yes and no. The yes was  
1657
6132720
6600
d'autres carrières, ce que j'ai lu en ligne dit qu'un diplôme universitaire est nécessaire, oui et non. Le oui était
102:19
if you want to be in those specific career fields,  yeah, if you're going to be a nurse, go get a  
1658
6139320
5880
si vous voulez exercer dans ces domaines de carrière spécifiques, ouais, si vous voulez devenir infirmière, allez obtenir un
102:25
degree in nursing and you'll be fine. I think it's  actually even a two year degree. That's amazing.
1659
6145200
4280
diplôme en soins infirmiers et tout ira bien. Je pense qu'il s'agit en fait même d'un diplôme de deux ans. C'est incroyable.
102:29
Dan: That sounds  
1660
6149480
720
Dan : Cela
102:30
preferable to me. Some kind of two year  program, I feel like you can learn maybe  
1661
6150200
4320
me semble préférable. Une sorte de programme sur deux ans , j'ai l'impression qu'on peut apprendre peut-être
102:34
not anything but a lot of things in two  years. It doesn't have to be four years.
1662
6154520
4020
pas n'importe quoi mais beaucoup de choses en deux ans. Il n'est pas nécessaire que ce soit quatre ans.
102:38
Vanessa: But it said if you want a  
1663
6158540
2060
Vanessa : Mais il est dit que si vous voulez un
102:40
job that usually says we require a degree or they  highly recommend a degree in their application,  
1664
6160600
6800
emploi qui dit généralement que nous avons besoin d'un diplôme ou qu'ils recommandent fortement un diplôme dans leur candidature,
102:47
maybe like a software engineer or something  like this, if you are an assertive person who  
1665
6167400
5960
peut-être comme un ingénieur logiciel ou quelque chose comme ça, si vous êtes une personne affirmée qui
102:53
has done a lot of alternative experiences, now  this takes a specific personality type I think.
1666
6173360
5200
a fait de nombreuses alternatives expériences, maintenant cela nécessite un type de personnalité spécifique, je pense.
102:58
Dan: Got to have something for that resume.
1667
6178560
1540
Dan : Je dois avoir quelque chose pour ce CV.
103:00
Vanessa: Yes, you have a good resume,  
1668
6180100
1780
Vanessa : Oui, vous avez un bon CV,
103:01
you've interned, you have maybe taken some  extracurricular classes at the local college  
1669
6181880
7200
vous avez effectué un stage, vous avez peut-être suivi des cours parascolaires au collège local
103:09
or maybe even some online courses about that  specific field. It doesn't have to be a degree.
1670
6189080
5859
ou peut-être même des cours en ligne dans ce domaine spécifique. Il n’est pas nécessaire que ce soit un diplôme.
103:14
Dan: There's a lot of alternatives out there.
1671
6194939
1301
Dan : Il existe de nombreuses alternatives.
103:16
Vanessa: That you can by your assertiveness,  
1672
6196240
3640
Vanessa : Que vous pouvez, grâce à votre assurance,
103:19
which is really what people are looking for often,  people who will see a problem and fix the problem,  
1673
6199880
4600
ce qui est vraiment ce que les gens recherchent souvent, des personnes qui verront un problème et le résoudront,
103:24
the skills can really be taught, but that  personality and character quality can't  
1674
6204480
5640
les compétences peuvent vraiment être enseignées, mais cette personnalité et la qualité de caractère ne peuvent pas
103:30
be taught as much. So if you show that, then you  could get in. So for example, this isn't about a  
1675
6210120
6680
être enseignées autant . Donc, si vous montrez cela, vous pourriez alors entrer. Ainsi, par exemple, il ne s'agit pas d'un
103:36
job. This is about getting into college. There  was a homeschooler who had been homeschooled  
1676
6216800
6200
travail. Il s’agit d’entrer à l’université. Il y avait un élève à la maison qui avait été scolarisé à la maison
103:43
their entire life and they wanted to get into a  huge university. I don't think it was Harvard,  
1677
6223000
5200
toute sa vie et qui voulait entrer dans une grande université. Je ne pense pas que ce soit Harvard,
103:48
but it was a really high level university.  And what they did instead is they wrote out,  
1678
6228200
7640
mais c'était une université de très haut niveau. Et ce qu'ils ont fait à la place, c'est qu'ils ont écrit,
103:55
of course, every charity they worked with,  every volunteer experience, all of this. But  
1679
6235840
5160
bien sûr, chaque organisme de bienfaisance avec lequel ils ont travaillé, chaque expérience de bénévolat, tout cela. Mais
104:01
they also wrote a list. The second page of their  application was 100 books that I read last year. 
1680
6241000
6520
ils ont également rédigé une liste. La deuxième page de leur candidature contenait 100 livres que j'ai lus l'année dernière.
104:07
Holy cow, that's like two books a week.  They wrote out everything that they had  
1681
6247520
4760
Sainte vache, ça fait environ deux livres par semaine. Ils ont écrit tout ce qu'ils avaient
104:12
read in order and all of this, and it showed their  assertiveness, "I'm going to be a good student,  
1682
6252280
5280
lu dans l'ordre et tout cela, et cela montrait leur assurance : "Je vais être un bon élève,
104:17
I'm going to be dedicated." And I think for a  lot of jobs, if you can be outstanding like that,  
1683
6257560
5920
Je vais être dévoué." Et je pense que pour beaucoup d'emplois, si vous pouvez être exceptionnel comme ça,
104:23
then who cares if you have a degree ideally. A  little example too is someone who works for me,  
1684
6263480
6920
alors peu importe si vous avez idéalement un diplôme. Un petit exemple aussi est celui de quelqu'un qui travaille pour moi,
104:31
Laura. Hi Laura if you're watching, she  helps to write some of the sales content,  
1685
6271040
6000
Laura. Bonjour Laura, si vous regardez, elle aide à rédiger une partie du contenu commercial,
104:37
like sales emails. She's called a copywriter.  When I interviewed her, I don't even know if  
1686
6277040
6600
comme les e-mails commerciaux. Elle s'appelle une rédactrice. Quand je l'ai interviewée, je ne sais même pas si
104:43
she has a college degree, I don't even know her  official education, but her application process,  
1687
6283640
6920
elle a un diplôme universitaire, je ne connais même pas sa formation officielle, mais son processus de candidature,
104:51
her experience, and she had taken the initiative  to do some online copywriting classes and had been  
1688
6291480
9240
son expérience et elle avait pris l'initiative de suivre des cours de rédaction en ligne et avait J'ai
105:00
working on and off for some other businesses  doing their writing as well. So she had this  
1689
6300720
5640
travaillé de temps à autre pour d'autres entreprises en écrivant également. Elle avait donc ce
105:06
kind of initiative, and that's really what I  was looking for, was someone who was organized,  
1690
6306360
4640
genre d'initiative, et c'est vraiment ce que je recherchais, c'était quelqu'un qui était organisé, qui
105:11
took the initiative, creative, and  was interested in the job. She had  
1691
6311000
4640
prenait l'initiative, qui était créatif et qui était intéressé par le travail. Elle avait
105:15
taken some classes of her own volition and  really done it, and that's why I hired her.
1692
6315640
5500
suivi des cours de son propre gré et l'avait vraiment fait, et c'est pourquoi je l'ai embauchée.
105:21
Dan: Yeah.
1693
6321140
380
105:21
Vanessa: And she's been  
1694
6321520
520
Dan : Ouais.
Vanessa : Et elle a été
105:22
amazing. Actually, a lot of my students  who join my courses, they say that their  
1695
6322040
5080
formidable. En fait, beaucoup de mes étudiants qui rejoignent mes cours disent que leur
105:27
job didn't require them to take English  classes, but they write on their resume,  
1696
6327120
5440
travail ne les obligeait pas à suivre des cours d'anglais , mais ils écrivent sur leur CV  qu'ils
105:32
completed a three-month English course  with Speak English With Vanessa.
1697
6332560
5223
ont suivi un cours d'anglais de trois mois avec Speak English With Vanessa.
105:37
Dan: Yeah.
1698
6337783
9
105:37
Vanessa: And this is like the-
1699
6337792
1188
Dan : Ouais.
Vanessa : Et c'est comme le...
105:38
Dan: You're an institution.
1700
6338980
1260
Dan : Tu es une institution.
105:40
Vanessa: It's not a four year degree, it's  
1701
6340240
2440
Vanessa : Ce n'est pas un diplôme de quatre ans, ce n'est
105:42
not an IL certificate, something official like  that, but it shows that you took the initiative.
1702
6342680
4860
pas un certificat IL, quelque chose d'officiel comme ça, mais cela montre que vous avez pris l'initiative.
105:47
Dan: I think she's pretty official.
1703
6347540
1640
Dan : Je pense qu'elle est assez officielle.
105:49
Vanessa: And it showed that  
1704
6349180
2100
Vanessa : Et cela a montré que
105:51
you're willing to go the extra mile to try to  do your best. So I think that's a good example  
1705
6351280
6880
vous êtes prêt à faire un effort supplémentaire pour essayer de faire de votre mieux. Je pense donc que c'est un bon exemple
105:58
of a way that extracurricular education  can enhance your career as well. Well,  
1706
6358160
6040
de la manière dont l'éducation extrascolaire peut également améliorer votre carrière. Eh bien,
106:04
talking about internships, I'm curious  in your country, is it common to do an  
1707
6364200
3880
en parlant de stages, je suis curieux : dans votre pays, est-il courant de faire un
106:08
internship? I think in Germany it's maybe  required that you do a year internship after  
1708
6368080
6720
stage ? Je pense qu'en Allemagne, il est peut-être obligatoire de faire un stage d'un an après le
106:14
high school that it is part of the system. I'm  not sure if you're from Germany, let me know.
1709
6374800
4360
lycée pour que cela fasse partie du système. Je ne sais pas si vous venez d'Allemagne, faites-le-moi savoir.
106:19
Dan: That sounds  
1710
6379160
520
106:19
like a better system to me, but  I don't know if that's real.
1711
6379680
2934
Dan : Cela
me semble être un meilleur système, mais je ne sais pas si c'est réel.
106:22
Vanessa: That you get real world experience in  
1712
6382614
2186
Vanessa : Que vous obtenez une expérience du monde réel en
106:24
the world doing something. But I feel like for me,  that would've been pretty helpful just to get out  
1713
6384800
6880
faisant quelque chose. Mais j'ai l'impression que pour moi, cela aurait été très utile simplement pour sortir
106:31
of the education system. I felt very overwhelmed  going from high school to four years of college,  
1714
6391680
8200
du système éducatif. Je me suis senti très dépassé en passant du lycée à quatre années d'université,
106:39
and then I had had part-time jobs working  in restaurants and these types of things,  
1715
6399880
4200
et puis j'ai eu des emplois à temps partiel dans des restaurants et ce genre de choses,
106:44
but nothing like a career. And  by my third year of college,  
1716
6404080
4920
mais rien de tel qu'une carrière. Et au cours de ma troisième année d'université,
106:49
I just felt like I just want to go out into the  real world and try to get a job. I don't want to-
1717
6409000
6055
j'avais juste envie de sortir dans le monde réel et d'essayer de trouver un emploi. Je ne veux pas...
106:55
Dan: Do something.
1718
6415055
17
106:55
Vanessa: Yeah, I want to do something. And  
1719
6415072
1608
Dan : Faire quelque chose.
Vanessa : Ouais, je veux faire quelque chose. Et
106:56
it's not common in the US to take a gap year. This  is a common thing I think in Europe and Australia,  
1720
6416680
5400
il n'est pas courant aux États-Unis de prendre une année sabbatique. Je pense que c'est une chose courante en Europe et en Australie :
107:02
that after high school, students will take  a gap year and go out and do something.
1721
6422080
5160
après le lycée, les étudiants prennent une année sabbatique et sortent et font quelque chose.
107:07
Dan: Good job Europe.
1722
6427240
980
Dan : Bon travail, l'Europe.
107:08
Vanessa: Go be a nanny, go volunteer on a farm.
1723
6428220
3340
Vanessa : Va devenir nounou, fais du bénévolat dans une ferme.
107:11
Dan: Yeah, I think when we were-
1724
6431560
1789
Dan : Ouais, je pense que quand nous étions...
107:13
Vanessa: Go travel in Southeast Asia, do something.
1725
6433349
2251
Vanessa : Partir voyager en Asie du Sud-Est, faire quelque chose.
107:15
Dan: When we were in France that one year, we did meet  
1726
6435600
3640
Dan : Lorsque nous étions en France cette année-là, nous avons rencontré
107:19
some younger people who seemed to either be taking  a gap year or doing some kind of intern thing. I  
1727
6439240
5840
des personnes plus jeunes qui semblaient soit prendre une année sabbatique, soit faire une sorte de stage. Je
107:25
don't know. I like that a lot. In the US, it's  kind of strange that you graduate high school and  
1728
6445080
5360
ne sais pas. J'aime beaucoup cela. Aux États-Unis, c'est un peu étrange que lorsque vous obtenez votre diplôme d'études secondaires et que
107:30
you have this big ceremony and congratulations,  you get to move on to more school.
1729
6450440
4820
vous ayez cette grande cérémonie et vos félicitations, vous pouvez poursuivre vos études.
107:35
Vanessa: Yeah,  
1730
6455260
700
107:35
I pretty much guarantee that if you were in the US  and you graduated from high school and you said,  
1731
6455960
6640
Vanessa : Oui,
je vous garantis à peu près que si vous étiez aux États-Unis et que vous obteniez votre diplôme d'études secondaires et que vous disiez :
107:42
"I'm going to take a gap year and then I'll decide  what I want to do," every single person will say,  
1732
6462600
6960
"Je vais prendre une année sabbatique et ensuite je déciderai ce que je veux faire", chaque Une personne dira :
107:49
"If you don't go to college now, you're never  going to do it. This is your chance to do it  
1733
6469560
4760
"Si vous n'allez pas à l'université maintenant, vous ne le ferez jamais. C’est votre chance de le faire
107:54
now because you'll forget about it or you won't  have the motivation to do it, or you'll forget  
1734
6474320
4080
maintenant parce que vous l’oublierez ou vous n’aurez pas la motivation pour le faire , ou vous oublierez
107:58
about education and forget about math," these  types of things. But in reality, if you're not  
1735
6478400
6040
l'éducation et les mathématiques", ce genre de choses. Mais en réalité, si vous n'êtes pas
108:04
meant to go to college and you wait a year and  you decide not to go to college, well maybe that  
1736
6484440
5200
censé aller à l'université et que vous attendez un an et que vous décidez de ne pas aller à l'université, eh bien peut-être que c'était
108:09
was a better path for you. I don't know. I feel  a little biased because I saw people doing that,  
1737
6489640
5600
une meilleure voie pour vous. Je ne sais pas. Je me sens un peu partial parce que j'ai vu des gens faire ça, des
108:15
Europeans who were doing that gap year and I felt  really jealous like, "Oh, I would've loved to do  
1738
6495240
4720
Européens qui faisaient cette année sabbatique et je me sentais vraiment jaloux du genre : "Oh, j'aurais adoré faire
108:19
that," but it's just not in American culture. Maybe it might start becoming part of it as  
1739
6499960
5080
ça", mais ce n'est tout simplement pas dans la culture américaine. Peut-être que cela pourrait commencer à en faire partie à mesure que
108:25
we learn more about Europe. We're 10  years behind Europe in those things,  
1740
6505040
5040
nous en apprendrons davantage sur l'Europe. Nous avons 10 ans de retard sur l'Europe dans ces domaines,
108:30
but right now it's not part of American culture.  You just do school, possibly more school and then-
1741
6510080
5308
mais pour le moment, cela ne fait pas partie de la culture américaine. Tu fais juste l'école, peut-être plus d'école et ensuite...
108:35
Dan: Or stop school.
1742
6515388
172
108:35
Vanessa: Pay back your school with your job. So that's  
1743
6515560
3800
Dan : Ou tu arrêtes l'école.
Vanessa : Remboursez vos études avec votre travail. Alors c'est
108:39
it. All right. Well, thanks so much for joining  me on that education journey. I hope that you  
1744
6519360
6200
tout. D'accord. Eh bien, merci beaucoup de vous joindre à moi dans ce parcours éducatif. J'espère que vous   avez
108:45
enjoyed immersing yourself over the last two hours  with these English conversations. And now I have a  
1745
6525560
6480
apprécié de vous immerger au cours des deux dernières heures dans ces conversations en anglais. Et maintenant, j'ai une
108:52
question for you in the comments, let me know what  topic would you like us to have a conversation  
1746
6532040
4880
question à vous poser dans les commentaires : dites-moi sur quel sujet souhaiteriez-vous que nous ayons une conversation
108:56
about next. You can ask us a topic and you  can also ask us some questions that you would  
1747
6536920
5400
ensuite. Vous pouvez nous poser un sujet et vous pouvez également nous poser quelques questions que vous
109:02
like us to cover in our conversation and maybe  you'll be lucky and we'll make a video about it. 
1748
6542320
4920
aimeriez que nous abordions dans notre conversation et peut-être que vous aurez de la chance et que nous ferons une vidéo à ce sujet.
109:07
Well, don't forget to download the free PDF  worksheet, which includes so much information. It  
1749
6547240
5560
Eh bien, n'oubliez pas de télécharger la feuille de travail PDF gratuite, qui comprend de nombreuses informations. Il
109:12
includes every vocabulary, expression, definition,  sample sentence, and you can take the quiz at the  
1750
6552800
7000
comprend chaque vocabulaire, expression, définition, exemple de phrase, et vous pouvez répondre au quiz au
109:19
bottom of the worksheet so that you never forget  the vocabulary that you've learned. You can click  
1751
6559800
4800
bas de la feuille de travail afin de ne jamais oublier le vocabulaire que vous avez appris. Vous pouvez cliquer
109:24
on the link in the description to download  that free PDF worksheet today. It's a big one,  
1752
6564600
5120
sur le lien dans la description pour télécharger cette feuille de travail PDF gratuite dès aujourd'hui. C'est un gros problème,
109:29
but it's all for you, my gift to you. Well, thank  you so much for learning English with me and I'll  
1753
6569720
5040
mais c'est tout pour vous, mon cadeau pour vous. Eh bien, merci beaucoup d'avoir appris l'anglais avec moi et je
109:34
see you again next Friday for a new lesson here  on my YouTube channel. Bye. But wait, do you  
1754
6574760
5880
vous retrouve vendredi prochain pour une nouvelle leçon ici sur ma chaîne YouTube. Au revoir. Mais attendez, vous en
109:40
want more? I recommend watching this video next  where you'll join me and my son, Theo, as we play  
1755
6580640
6400
voulez plus ? Je vous recommande de regarder ensuite cette vidéo  dans laquelle vous nous rejoindrez moi et mon fils, Theo, pendant que nous jouons   à
109:47
a great card game called Uno. You can play this  with your family and the kids in your life or the  
1756
6587040
5960
un superbe jeu de cartes appelé Uno. Vous pouvez y jouer avec votre famille et les enfants de votre vie ou les
109:53
adults in your life, and you'll learn how to do  that in English in this video. I'll see you there.
1757
6593000
5200
adultes de votre vie, et vous apprendrez comment le faire  en anglais dans cette vidéo. On se verra là bas.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7