Speak English With Us: 2 Hour English Listening Practice

367,073 views ・ 2023-12-08

Speak English With Vanessa


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Vanessa: Are you ready  
0
0
560
00:00
to join me on a journey? For the next two hours,  you're going to immerse yourself in a wonderful  
1
560
7200
Vanessa: ¿ Estás lista
para acompañarme en un viaje? Durante las próximas dos horas, te sumergirás en una maravillosa
00:07
English conversation. This conversation is with  two American English speakers, me and my husband,  
2
7760
7120
conversación en inglés. Esta conversación es con dos angloparlantes estadounidenses, mi esposo y yo,
00:14
Dan. You asked us some wonderful questions  related to three separate topics, pregnancy,  
3
14880
6760
Dan. Nos hiciste algunas preguntas maravillosas relacionadas con tres temas distintos: el embarazo, la
00:21
parenting, and education. And during the next two  hours, you are going to join us on the journey.  
4
21640
7160
paternidad y la educación. Y durante las próximas dos horas, te unirás a nosotros en el viaje.
00:28
Make sure that you turn on your English listening  ears so that you can understand everything we're  
5
28800
5520
Asegúrate de activar tus oídos para escuchar inglés para que puedas entender todo de lo que estamos
00:34
talking about. You're welcome to click CC so  that you can view the full subtitles for these  
6
34320
6520
hablando. Le invitamos a hacer clic en CC para poder ver los subtítulos completos de estas
00:40
three conversations. Or you can just watch this  lesson and you will see the key vocabulary appear  
7
40840
6400
tres conversaciones. O simplemente puedes ver esta lección y verás el vocabulario clave aparecer
00:47
on the screen. This is to help you be able to  catch every important expression that we use. 
8
47240
5600
en la pantalla. Esto es para ayudarle a captar todas las expresiones importantes que utilizamos.
00:52
Hi, I'm Vanessa from speakenglishwithvanessa.com.  And like always, I have created a free PDF  
9
52840
6680
Hola, soy Vanessa de Speakenglishwithvanessa.com. Y como siempre, he creado una
00:59
worksheet for you. This is not an ordinary  PDF, though. This is an extra, mega, super  
10
59520
6400
hoja de trabajo en PDF gratuita para ti. Sin embargo, este no es un PDF común y corriente. Este es un PDF extra, mega y súper
01:05
long PDF with all of today's important  vocabulary, expressions, definitions,  
11
65920
6080
largo con todo el vocabulario, expresiones, definiciones y
01:12
sample sentences. There is so much here. And  at the end of the free PDF worksheet is a quiz.  
12
72000
7480
oraciones de muestra importantes de la actualidad. Hay mucho aquí. Y al final de la hoja de trabajo en PDF gratuita hay un cuestionario.
01:19
I want you to test yourself and see if you can  remember the key vocabulary that you learned over  
13
79480
6080
Quiero que te pongas a prueba y veas si puedes recordar el vocabulario clave que aprendiste durante
01:25
this two hour conversation journey. You can click  on the link in the description to download this  
14
85560
5480
este viaje de conversación de dos horas. Puede hacer clic en el enlace de la descripción para descargar esta
01:31
free PDF worksheet today. All right, let's get  started with the first conversation topic, which  
15
91040
5160
hoja de trabajo en PDF gratuita hoy mismo. Muy bien, comencemos con el primer tema de conversación, que
01:36
is pregnancy. Let's go. All right. Are you ready  to get started with the first category, pregnancy?
16
96200
6780
es el embarazo. Vamos. Está bien. ¿Estás lista para comenzar con la primera categoría, el embarazo?
01:42
Dan: I'm so ready.
17
102980
1520
Dan: Estoy tan listo.
01:44
Vanessa: Okay, well, I got a big old belly  
18
104500
2100
Vanessa: Vale, bueno, tengo una gran barriga
01:46
that's ready to talk about pregnancy. Let's talk  about the first question, which comes from Olga.
19
106600
5200
que está lista para hablar del embarazo. Hablemos de la primera pregunta, que viene de Olga.
01:51
Dan: Olga.
20
111800
780
Dan: Olga.
01:52
Vanessa: Well, you might  
21
112580
900
Vanessa: Bueno, puede que sepas
01:53
or might not know that we have a name for our  baby. First of all, is our baby a boy or a girl?
22
113480
5520
o no que tenemos un nombre para nuestro bebé. En primer lugar, ¿nuestro bebé es niño o niña?
01:59
Dan: She's a girl.
23
119000
1500
Dan: Ella es una niña.
02:00
Vanessa: Yes. So we have a five-year-old boy,  
24
120500
3780
vanessa: sí. Entonces tenemos un niño de cinco años,
02:04
a three-year-old boy, and now we're going to  have a third child who's a girl. Very exciting.
25
124280
5141
un niño de tres años y ahora vamos a tener un tercer hijo que es una niña. Muy emocionante.
02:09
Dan: Hooray.
26
129421
11
02:09
Vanessa: And she has a name.
27
129432
1028
Dan: Hurra.
Vanessa: Y ella tiene un nombre.
02:10
Dan: Yes. What is it?
28
130460
1480
Dan: Sí. ¿Qué es?
02:11
Vanessa: Well, Olga's question is about that.
29
131940
2480
Vanessa: Bueno, la pregunta de Olga es sobre eso.
02:14
Dan: Oh.
30
134420
560
02:14
Vanessa: She says, "I love the name you chose, Matilda."
31
134980
3380
Dan: Ah.
Vanessa: Ella dice: "Me encanta el nombre que elegiste, Matilda".
02:18
Dan: Matilda.
32
138360
920
Dan: Matilda.
02:19
Vanessa: She said, "Matilda is my favorite Roald  
33
139280
2520
Vanessa: Ella dijo: "Matilda es mi libro favorito de Roald
02:21
Dahl book for children. Did you have any specific  inspiration when choosing this beautiful name?"  
34
141800
5560
Dahl para niños. ¿Tuviste alguna inspiración específica al elegir este hermoso nombre?"
02:27
Thank you, Olga. So yeah, what do you think? Did  we have any inspiration for choosing this name?
35
147360
5320
Gracias Olga. Entonces sí, ¿qué opinas? ¿ Tuvimos alguna inspiración para elegir este nombre?
02:32
Dan: No, not really. I don't  
36
152680
1560
Dan: No, en realidad no. No
02:34
know if you did. So my process was to look at  the most popular names, the top ,1000, basically.
37
154240
8400
sé si lo hiciste. Entonces mi proceso fue mirar los nombres más populares, los 1000 primeros, básicamente.
02:42
Vanessa: 1,000.
38
162640
600
Vanesa: 1.000.
02:43
Dan: Yes. I scrolled  
39
163240
880
Dan: Sí. Los revisé
02:44
through all of them and I just wrote down the  ones that I liked and I saw Matilda and I thought,  
40
164120
5720
todos y escribí los que me gustaban y vi a Matilda y pensé:
02:49
"Hmm, that's a pretty cool name, but I don't  think Vanessa will like it." So I wrote down,  
41
169840
6800
"Hmm, ese es un nombre genial, pero no creo que a Vanessa le guste". Entonces escribí,
02:56
I don't know, 25 names. And Vanessa does the  same thing and she writes down two names.
42
176640
5980
no sé, 25 nombres. Y Vanessa hace lo mismo y escribe dos nombres.
03:02
Vanessa: I said no to a lot of names.
43
182620
2520
Vanessa: Dije no a muchos nombres.
03:05
Dan: She wrote  
44
185140
740
03:05
down two names. One was Louise  and the other one was Matilda.
45
185880
3620
Dan: Ella escribió
dos nombres. Una era Louise y la otra era Matilda.
03:09
Vanessa: Yep.
46
189500
580
vanessa: sí.
03:10
Dan: And I was like,  
47
190080
680
03:10
"Matilda, really?" And I was like,  "Why?" And I don't even know if you  
48
190760
4200
Dan: Y yo dije:
"Matilda, ¿en serio?". Y yo dije: "¿Por qué?". Y ni siquiera sé si
03:14
had a good answer. Well, I mean, there  is no good answer. What is your answer?
49
194960
5255
tuviste una buena respuesta. Bueno, quiero decir, no hay una buena respuesta. ¿Cual es tu respuesta?
03:20
Vanessa: I don't know.
50
200215
21
03:20
Dan: Because I didn't even decide it.
51
200236
1464
vanessa: no lo sé.
Dan: Porque ni siquiera lo decidí.
03:21
Vanessa: I think what sold me on the name was not so much  
52
201700
2780
Vanessa: Creo que lo que me convenció del nombre no fue tanto
03:24
the full name, but I really like the nickname,  which is Tilly. I think Matilda in English,  
53
204480
5560
el nombre completo, sino que me gusta mucho el apodo, que es Tilly. Creo que Matilda en inglés
03:30
it sounds very strong. It's not an extremely  feminine name, but I feel like the nickname,  
54
210040
7240
suena muy fuerte. No es un nombre extremadamente femenino, pero creo que el apodo,
03:37
Tilly, is very cute. This is absolutely unknown  in the US. It is so unusual in the US, but it's-
55
217280
8510
Tilly, es muy lindo. Esto es absolutamente desconocido en Estados Unidos. Es muy inusual en los EE. UU., pero es...
03:45
Dan: To be called Matilda.
56
225790
718
Dan: Se llamará Matilda.
03:46
Vanessa: ... Yeah, to be called  
57
226508
532
Vanessa: ... Sí, llamarme
03:47
Matilda or Tilly, I think in the  US on those lists, it was like...
58
227040
4760
Matilda o Tilly, creo que en EE. UU. en esas listas, era como...
03:51
Dan: It's in 400s.
59
231800
1100
Dan: Está en 400.
03:52
Vanessa: Number 400. It was  
60
232900
2100
Vanessa: Número 400.
03:55
not popular at all. But in the UK, Australia,  a bunch of Nordic countries, it was like top  
61
235000
6840
No era nada popular. Pero en el Reino Unido, Australia y un grupo de países nórdicos, estaba entre los
04:01
20. I was so surprised. So I don't know why  the US is lagging behind, but we are here to-
62
241840
4956
20 primeros. Me sorprendió mucho. Así que no sé por qué Estados Unidos se está quedando atrás, pero estamos aquí para...
04:06
Dan: We always are.
63
246796
832
Dan: Siempre lo estamos.
04:07
Vanessa: ... Bring back  
64
247628
1132
Vanessa: ... Trae de vuelta a
04:08
Matilda and it's a old-fashioned name, and  our other kids' names are old-fashioned names.
65
248760
5640
Matilda y es un nombre anticuado, y los nombres de nuestros otros hijos son nombres anticuados.
04:14
Dan: Yeah, it definitely fits in with the other names.
66
254400
2000
Dan: Sí, definitivamente encaja con los otros nombres.
04:16
Vanessa: Yeah, Theodore, Frederick, Matilda. And  
67
256400
2120
Vanessa: Sí, Theodore, Frederick, Matilda. Y
04:18
each name has a shortened version, Theo, Freddie,  Tilly. So it kind of fit the theme of our family.
68
258520
6360
cada nombre tiene una versión abreviada: Theo, Freddie, Tilly. Entonces encaja con el tema de nuestra familia.
04:24
Dan: We like to have big, bold names and then we  
69
264880
3120
Dan: Nos gusta tener nombres grandes y en negrita y luego
04:28
chop them up into smaller names that sound cute.  Although I think I might call her Matilda a lot.
70
268000
5540
los dividimos en nombres más pequeños que suenen lindos. Aunque creo que podría llamarla mucho Matilda.
04:33
Vanessa: Yeah, we've been calling her Matilda so far.
71
273540
1760
Vanessa: Sí, hasta ahora la hemos estado llamando Matilda.
04:35
Dan: That name has grown on me quite  
72
275300
1700
Dan: Ese nombre me ha gustado
04:37
a bit because at first I was like, it's really  strong. To Americans, it sounds really strong,  
73
277000
6680
bastante porque al principio pensé que es muy fuerte. Para los estadounidenses, creo que suena muy fuerte
04:43
I think. Although most people we've talked to,  they've been like, "Matilda's so cute. I love it."
74
283680
6322
. Aunque la mayoría de las personas con las que hemos hablado nos han dicho: "Matilda es tan linda. Me encanta".
04:50
Vanessa: Yeah, it's really unusual.
75
290002
34
04:50
Dan: We've gotten really  
76
290036
804
04:50
good reactions about it. But the more I say it  and the more I hear my kids say it especially-
77
290840
5780
Vanessa: Sí, es realmente inusual.
Dan: Hemos tenido muy
buenas reacciones al respecto. Pero cuanto más lo digo y más escucho a mis hijos decirlo, especialmente...
04:56
Vanessa: Oh, it's so cute when they say it.
78
296620
1682
Vanessa: Oh, es tan lindo cuando lo dicen.
04:58
Dan: ... Like when Theo and Freddie say,  
79
298302
1658
Dan: ... Como cuando Theo y Freddie dicen:
04:59
"Oh, how's Matilda in there?" It's very cute.  So I think I'm just going to call her Matilda.
80
299960
6892
"Oh, ¿cómo está Matilda ahí?" Es muy lindo. Así que creo que la llamaré Matilda.
05:06
Vanessa: Yeah, we'll see.
81
306852
24
05:06
Dan: Actually her middle name is Mai, so  
82
306876
2724
vanessa: sí, ya veremos.
Dan: En realidad, su segundo nombre es Mai, así que
05:09
that's actually my grandma's middle name. And so  we decided to take that and call her Matilda Mai.
83
309600
7080
ese es en realidad el segundo nombre de mi abuela. Y entonces decidimos tomar eso y llamarla Matilda Mai.
05:16
Vanessa: Yeah, or Tilly Mai.
84
316680
1160
Vanessa: Sí, o Tilly Mai.
05:17
Dan: Or Tilly  
85
317840
680
Dan: O Tilly
05:18
Mai. So I'll probably call  her all of those things.
86
318520
2100
Mai. Así que probablemente la llamaré con todas esas cosas.
05:20
Vanessa: All right, let's go on  
87
320620
820
Vanessa: Muy bien, pasemos
05:21
to our next question. Wafa has a question  about deciding to have a third child.
88
321440
5339
a nuestra siguiente pregunta. Wafa tiene dudas sobre la decisión de tener un tercer hijo.
05:26
Dan: Oh, dear.
89
326779
13
05:26
Vanessa: She said, "Many families hesitate before deciding  
90
326792
3128
Dan: Oh, querido.
Vanessa: Ella dijo: "Muchas familias dudan antes de decidir
05:29
to have a third child. So was it your case? Did  you have any concerns about deciding to have a  
91
329920
4840
tener un tercer hijo. Entonces, ¿fue tu caso? ¿ Tuviste alguna inquietud acerca de decidir tener un
05:34
third child?" This is a deeper question. Did we  have any concerns about having a third child?
92
334760
6000
tercer hijo?". Esta es una pregunta más profunda. ¿ Teníamos alguna preocupación acerca de tener un tercer hijo?
05:40
Dan: Well, yes,  
93
340760
1360
Dan: Bueno, sí,
05:42
for sure both of us hesitated quite a bit. I  hesitated less because in my family growing up,  
94
342120
9000
seguro que ambos dudamos bastante. Dudé menos porque en mi familia mientras crecía,
05:51
there were three of us. So actually it's  exactly the same as my family's going to be.  
95
351120
5200
éramos tres. En realidad, es exactamente igual a lo que será mi familia.
05:56
So I have one brother and one sister, older  brother, older sister. I'm in the middle.
96
356320
4500
Entonces tengo un hermano y una hermana, hermano mayor, hermana mayor. Estoy en el medio.
06:00
Vanessa: Younger sister.
97
360820
1380
vanessa: hermana menor.
06:02
Dan: Younger sister. And  
98
362200
1800
Dan: hermana menor. Por
06:04
so it just seemed kind of natural to me to have  three kids in the family. And so I was into the  
99
364000
8400
eso me pareció algo natural tener tres hijos en la familia. Así que me gustó la
06:12
idea and I would've probably been somewhat  disappointed if we didn't shoot for three.
100
372400
5300
idea y probablemente me habría decepcionado un poco si no hubiéramos optado por tres.
06:17
Vanessa: Sure, yeah, we talked about that.
101
377700
1420
Vanessa: Claro, sí, hablamos de eso.
06:19
Dan: But I would've ultimately  
102
379120
1600
Dan: Pero al final me habría parecido
06:20
been okay with it because yeah, when you take  out a piece of paper and you start writing down,  
103
380720
4840
bien porque sí, cuando sacas una hoja de papel y empiezas a escribir, ¿
06:26
why do I want a third kid? And you're  like, I don't even know, this is going  
104
386280
3000
por qué quiero un tercer hijo? Y piensas , ni siquiera lo sé, esto va a
06:29
to be a lot more work and we're going to have  to have a minivan forever and stuff like that.
105
389280
4120
requerir mucho más trabajo y vamos a tener que tener una minivan para siempre y cosas así.
06:33
Vanessa: 
106
393400
1040
Vanessa:
06:34
Yeah, and you don't have to deal  with this, so it's a lot easier for-
107
394440
3430
Sí, y no tienes que lidiar con esto, así que es mucho más fácil para...
06:37
Dan: Well, that's another thing altogether.
108
397870
1090
Dan: Bueno, eso es otra cosa.
06:38
Vanessa: ... The man to say, "Oh sure,  
109
398960
1640
Vanessa: ... El hombre que dice: "Oh, claro,
06:40
let's have three kids." And for me, I think there  is a lot more hesitation and I think rightly so,  
110
400600
5880
tengamos tres hijos". Y para mí, creo que hay muchas más dudas y creo que con razón,
06:46
I want to make sure that it's a good decision  for our family. I definitely hesitate more and  
111
406480
4920
quiero asegurarme de que sea una buena decisión para nuestra familia. Definitivamente dudo más y
06:51
I think that that's very normal considering  I have to be pregnant, I have to give birth,  
112
411400
6800
creo que eso es muy normal considerando que tengo que estar embarazada, tengo que dar a luz,
06:58
I have to breastfeed our child. There's a lot  more duties on me and run this business and take  
113
418200
6640
tengo que amamantar a nuestro hijo. Hay muchas más obligaciones sobre mí, dirigir este negocio y
07:04
care of our other children., so there's a lot of  hesitation. But in the end, I think it came down  
114
424840
4000
cuidar de nuestros otros hijos, por lo que hay muchas dudas. Pero al final, creo que todo se redujo
07:08
to the question of what if we chose not to? Would  I feel like I was missing out on the unknown? And  
115
428840
9200
a la pregunta de ¿qué pasaría si decidiéramos no hacerlo? ¿ Sentiría que me estaba perdiendo lo desconocido? Y
07:18
I think a lot of women feel this, that when they  have one kid, maybe they expect that they'll have  
116
438040
5560
creo que muchas mujeres sienten esto: cuando tienen un hijo, tal vez esperan tener
07:23
a second kid. And then the question of, am I done?  Am I done having children? That's a big question,  
117
443600
5280
un segundo hijo. Y luego la pregunta: ¿ya terminé? ¿Ya terminé de tener hijos? Esa es una gran pregunta,
07:28
I think. A lot of moms that I know feel  that really strongly, like am I done? 
118
448880
5280
creo. Muchas mamás que conozco sienten eso con mucha fuerza: ¿Ya terminé? ¿
07:34
Can I be okay with being done having children?  How do I feel about that? And it's a really  
119
454160
4240
Puedo estar de acuerdo con dejar de tener hijos? ¿ Cómo me siento al respecto? Y es una
07:38
tricky question to answer and very personal. So  if you have only two children, that can be okay  
120
458400
6440
pregunta realmente complicada de responder y muy personal. Entonces, si solo tienes dos hijos, eso puede estar bien
07:44
for your family. Our family's choice doesn't  have to be the same for everyone. So yeah,  
121
464840
4840
para tu familia. La elección de nuestra familia no tiene por qué ser la misma para todos. Entonces, sí,
07:49
it kind came down to, hmm, well, are we missing  out on something? I don't know. Let's see.
122
469680
6356
todo se redujo a, mmm, bueno, ¿nos estamos perdiendo algo? No sé. Vamos a ver.
07:56
Dan: Were you shooting for a girl at all?
123
476036
1784
Dan: ¿ Estabas buscando una chica?
07:57
Vanessa: You know what?
124
477820
720
vanessa: ¿ sabes qué?
07:58
Dan: Did you think about that?
125
478540
780
Dan: ¿ Pensaste en eso?
07:59
Vanessa: I did not think  
126
479320
880
Vanessa: No pensé
08:00
about the gender because I feel like  when you decide to have a third child,  
127
480200
4840
en el género porque siento que cuando decides tener un tercer hijo,
08:05
especially if you have two of the same gender  like us, we have two boys, you have to want a  
128
485040
5360
sobre todo si tienes dos del mismo género como nosotros, tenemos dos niños, tienes que querer un
08:10
third child because you're going to get a  third child. It can't be about just boy-
129
490400
4894
tercer hijo porque estás va a tener un tercer hijo. No puede tratarse sólo de un niño...
08:15
Dan: Or a girl.
130
495294
14
08:15
Vanessa: ... Or just girl. For us,  
131
495308
1732
Dan: O de una niña.
Vanessa: ... O simplemente niña. Para nosotros
08:17
it was a very great, happy surprise to have a  girl. But I think I would have been just as happy,  
132
497040
6920
fue una sorpresa muy grande y feliz tener una niña. Pero creo que habría sido igual de feliz,
08:23
less surprised, but I think I would've  been just as happy to have a boy because  
133
503960
4240
menos sorprendida, pero creo que habría sido igual de feliz de tener un niño porque
08:28
the idea for us was will this third child  complete our family instead of will this  
134
508200
8080
la idea para nosotros era si este tercer hijo completaría nuestra familia en lugar de si esta
08:36
girl complete our family? So we'll see what  Matilda's like. I have no idea. I don't know  
135
516280
4760
niña completaría nuestra familia. ? Entonces veremos cómo es Matilda. No tengo ni idea. No sé
08:41
if my idea of this completing our family will  be correct, if we made a good decision or not.
136
521040
6569
si mi idea de esto de completar nuestra familia será correcta, si tomamos una buena decisión o no.
08:47
Dan: I think it it will.
137
527609
23
08:47
Vanessa: But-
138
527632
228
08:47
Dan: That's just me.
139
527860
1008
Dan: Creo que así será.
Vanessa: Pero...
Dan: Sólo soy yo.
08:48
Vanessa: ... Yeah.
140
528868
212
vanessa: ... sí.
08:49
Dan: Cherry on top.
141
529080
880
08:49
Vanessa: Try to have some high hopes. All right, let's  
142
529960
2400
Dan: Cereza encima.
Vanessa: Intenta tener grandes esperanzas. Muy bien,
08:52
go to the next question. This question's mainly  for me, but you're welcome to have any input.
143
532360
6376
pasemos a la siguiente pregunta. Esta pregunta es principalmente para mí, pero cualquier comentario es bienvenido.
08:58
Dan: I'll listen.
144
538736
16
08:58
Vanessa: It is from Chelsea  
145
538752
1768
Dan: Te escucharé.
Vanessa: Es de Chelsea
09:00
and she says, "Is this pregnancy different  from your pregnancy with the boys?" Well,  
146
540520
5360
y dice: "¿Este embarazo es diferente al embarazo de los niños?" Bueno, desafortunadamente
09:05
you were not pregnant with  any of them, unfortunately.
147
545880
3311
no estabas embarazada de ninguno de ellos.
09:09
Dan: Yes, very different.
148
549191
1409
Dan: Sí, muy diferente.
09:10
Vanessa: I would say this pregnancy is  
149
550600
2800
Vanessa: Yo diría que este embarazo es
09:13
different, but not because she's a girl. That's  my guess. This pregnancy is different because  
150
553400
5640
diferente, pero no porque sea niña. Esa es mi suposición. Este embarazo es diferente porque
09:19
it's my third pregnancy and that makes it a lot  harder. So my body hurts more, my belly's a lot  
151
559040
8320
es mi tercer embarazo y eso lo hace mucho más difícil. Entonces me duele más el cuerpo, mi barriga es mucho
09:27
bigger than with them. Just everything is harder  because it's the third pregnancy. I don't know  
152
567360
5640
más grande que con ellos. Simplemente todo es más difícil porque es el tercer embarazo. No sé
09:33
if it's the same for everyone. I know some people  have a very smooth, easy pregnancy. For me, this  
153
573000
6800
si es igual para todos. Sé que algunas personas tienen un embarazo muy tranquilo y sencillo. Para mí este
09:39
pregnancy is very difficult and I'm very ready  for it to be finished, so that's pretty much it.
154
579800
5260
embarazo es muy difícil y estoy muy lista para que termine, así que eso es todo.
09:45
Dan: Was the morning sickness about the same though?
155
585060
2320
Dan: ¿ Sin embargo, las náuseas matutinas eran más o menos iguales?
09:47
Vanessa: Yeah, I'd say morning sickness,  
156
587380
2260
Vanessa: Sí, yo diría que las náuseas matutinas,
09:49
which is when you feel nauseous during the  first trimester, that was pretty similar.  
157
589640
5960
que es cuando sientes náuseas durante el primer trimestre, fueron bastante similares.
09:55
I think it's just that everything happened  sooner and my body hurts more in general.
158
595600
6780
Creo que es que todo pasó antes y me duele más el cuerpo en general.
10:02
Dan: I have  
159
602380
700
Dan: He
10:03
noted that with every child, she  complains about her body earlier.
160
603080
4000
notado que todos los niños se quejan antes de su cuerpo.
10:07
Vanessa: Yes. Yeah,  
161
607080
2880
vanessa: sí. Sí,
10:09
and I think that that's very possible. My body is  having a harder time this time and that's normal.  
162
609960
7320
y creo que eso es muy posible. Mi cuerpo está pasando por momentos más difíciles esta vez y eso es normal.
10:17
So yeah, anyway, it's different. It's harder,  but not because she's a girl, I think. All right,  
163
617280
4840
Entonces sí, de todos modos, es diferente. Es más difícil, pero creo que no porque sea una niña. Muy bien,
10:22
let's go to the next question. Now, this was one  of our most asked questions and sometimes this  
164
622120
8240
pasemos a la siguiente pregunta. Ahora, esta fue una de nuestras preguntas más frecuentes y, a veces, esta
10:30
question can be perceived as rude, but because  I asked my students directly to ask me anything,  
165
630360
6320
pregunta puede percibirse como grosera, pero como les pedí directamente a mis alumnos que me preguntaran cualquier cosa,
10:36
it's okay that they ask this, but I want  you to be careful when you're talking with  
166
636680
5800
está bien que pregunten esto, pero quiero que tengan cuidado cuando hablando con
10:42
a random person who's pregnant. Do not ask  this, but now it's okay. So for those of  
167
642480
5400
una persona cualquiera que esté embarazada. No preguntes esto, pero ahora está bien. Entonces, para aquellos de
10:47
you who asked me this question, it's okay.  The question is, can you guess what it is?
168
647880
5200
ustedes que me hicieron esta pregunta, está bien. La pregunta es, ¿puedes adivinar qué es?
10:53
Dan: Was she an accident or on purpose?
169
653080
3520
Dan: ¿ Fue un accidente o a propósito?
10:56
Vanessa: That's it. That's one of the-
170
656600
1520
vanessa: eso es todo. Esa es una de las...
10:58
Dan: That's rude way to say it.
171
658120
1420
Dan: Es una manera grosera de decirlo.
10:59
Vanessa: Yeah, so  
172
659540
1060
Vanessa: Sí, entonces
11:00
Gloria asked this in a very nice way. She said,  "Did you plan this baby or was it a surprise?"
173
660600
4777
Gloria preguntó esto de una manera muy amable. Ella dijo: "¿Planeaste este bebé o fue una sorpresa?".
11:05
Dan: Oh, that's-
174
665377
15
11:05
Vanessa: Surprise is very positive word.
175
665392
2029
Dan: Oh, eso es...
Vanessa: Sorpresa es una palabra muy positiva.
11:07
Dan: ... That's the nice way to say it is a surprise.
176
667421
1239
Dan: ... Esa es la forma más bonita de decir que es una sorpresa.
11:08
Vanessa: Yeah. So I'd  
177
668660
780
vanessa: sí. Así que me
11:09
like to explain really quick before we answer  this, why it can be considered rude. And it's  
178
669440
6960
gustaría explicar rápidamente antes de responder a esto por qué se puede considerar de mala educación. Y
11:16
not really because it's too personal,  it's more because if you did not plan  
179
676400
4680
no es realmente porque sea demasiado personal, es más bien porque si no planeaste
11:21
your pregnancy and you just got pregnant  by accident, there's kind of a concern,  
180
681080
6520
tu embarazo y simplemente quedaste embarazada por accidente, hay una especie de preocupación,
11:27
maybe for me, if I got pregnant by accident  then and someone said, "Is this an accidental  
181
687600
6080
tal vez para mí, si quedo embarazada por accidente y alguien dice: "¿Es ¿Se trata de un
11:33
pregnancy?" And I said "Yes," I might feel like,  oh, they might think I don't love my child. It
182
693680
6193
embarazo accidental?" Y dije "Sí", podría sentir que, oh, podrían pensar que no amo a mi hijo. It
11:39
Dan: It puts you on the spot.
183
699873
887
Dan: Te pone en aprietos.
11:40
Vanessa: Yeah, it kind  
184
700760
760
Vanessa: Sí,
11:41
of feels like maybe you don't care about  your child as much as someone who plans  
185
701520
5560
parece que quizás no te importe tanto tu hijo como alguien que planifica
11:47
their pregnancy. So I think it can make,  especially the mother feel uncomfortable.  
186
707080
5240
su embarazo. Así que creo que puede hacer que, especialmente la madre, se sienta incómoda.
11:52
But for those of you who asked this to us, no  problem. I allowed you to ask any question.
187
712320
5520
Pero para aquellos que nos habéis preguntado esto, no hay problema. Te permití hacer cualquier pregunta.
11:57
Dan: Yeah, we don't have a problem with it.
188
717840
1120
Dan: Sí, no tenemos ningún problema con eso.
11:58
Vanessa: So answer-
189
718960
720
Vanessa: Entonces responde-
11:59
Dan: Especially because...
190
719680
1640
Dan: Especialmente porque...
12:01
Vanessa: ... Did we plan this baby?
191
721320
1020
Vanessa: ... ¿Planeamos este bebé?
12:02
Dan: We always plan  
192
722340
1340
Dan: Siempre planificamos a
12:03
all children. You cannot be married  to this woman and not have a plan.
193
723680
5740
todos los niños. No puedes estar casado con esta mujer y no tener un plan.
12:09
Vanessa: Yeah. So generally I'm very careful about,  
194
729420
3820
vanessa: sí. Entonces, en general, tengo mucho cuidado,
12:13
I know things could always happen, but I try to  be very careful about planning when we have a baby  
195
733240
6880
sé que siempre pueden suceder cosas, pero trato de tener mucho cuidado al planificar cuando tenemos un bebé
12:20
and all of those types of things. I think that  that's important for the family unit, important  
196
740120
4960
y todo ese tipo de cosas. Creo que eso es importante para la unidad familiar, importante
12:25
for me. I know that your body and your life is  often unpredictable, but that's just how it went  
197
745080
7000
para mí. Sé que tu cuerpo y tu vida a menudo son impredecibles, pero así fue
12:32
for us. The next category is questions about birth  and around the birth time. So our first question  
198
752080
8440
para nosotros. La siguiente categoría son preguntas sobre el nacimiento y el momento del nacimiento. Entonces nuestra primera pregunta
12:40
is from Lucas and he says, "Will you give birth  at home like you did with you and Freddie?" Quick  
199
760520
5760
es de Lucas y él dice: "¿Darás a luz en casa como lo hiciste contigo y Freddie?"
12:46
correction. I gave birth in a birth center for  Theo and Freddie. So it's like a home environment,  
200
766280
6720
Corrección rápida. Di a luz en un centro de maternidad para Theo y Freddie. Entonces es como un ambiente hogareño,
12:53
but they have all of the emergency supplies should  your baby need oxygen, if you hemorrhage and you  
201
773000
8200
pero tienen todos los suministros de emergencia en caso de que su bebé necesite oxígeno, si tiene una hemorragia y
13:01
can't stop bleeding, they can help you with all  of that and it's a very comforting environment.  
202
781200
6320
no puede detener el sangrado, pueden ayudarla con todo eso y es un ambiente muy reconfortante.
13:07
It's not the hospital, but it's kind of beside the  hospital. Anyway, it was a beautiful experience.
203
787520
4513
No es el hospital, pero está al lado del hospital. De todos modos, fue una hermosa experiencia.
13:12
Dan: It feels like a bedroom.
204
792033
827
13:12
Vanessa: Yeah, it's kind of like a bedroom,  
205
792860
2020
Dan: Se siente como un dormitorio.
Vanessa: Sí, es como un dormitorio,
13:14
like a really nice hotel room. I feel extremely  lucky that we had that available in our city, but-
206
794880
6651
como una bonita habitación de hotel. Me siento muy afortunado de que tuviéramos eso disponible en nuestra ciudad, pero...
13:21
Dan: Now we don't.
207
801531
17
13:21
Vanessa: ... About a year and a half ago, the birth  
208
801548
2172
Dan: Ahora no lo tenemos.
Vanessa: ... Hace aproximadamente un año y medio, el
13:23
center had to close. There was just insurance  problems. It was really a big shame. I know the US  
209
803720
7400
centro de maternidad tuvo que cerrar. Sólo hubo problemas con el seguro. Fue realmente una gran lástima. Sé que Estados Unidos
13:31
doesn't have a good healthcare reputation and this  is one of the problems. So the birth center closed  
210
811120
6160
no tiene una buena reputación en materia de atención sanitaria y éste es uno de los problemas. Entonces el centro de maternidad
13:37
down and I needed to find an alternative and we  had two options. One was to go to the hospital and  
211
817280
6280
cerró y necesitaba encontrar una alternativa y teníamos dos opciones. Una era ir al hospital y la
13:43
one was to have a home birth because I already  had two very smooth, pretty straightforward-
212
823560
7520
otra tener un parto en casa porque ya tuve dos partos muy sencillos y bastante sencillos.
13:51
Dan: Successful.
213
831080
1228
Dan: Exitoso.
13:52
Vanessa: ... Successful,  
214
832308
732
Vanessa: ...
13:53
simple births, I feel very lucky about that, I  know a lot of people have scary birth stories,  
215
833040
6160
Partos exitosos y sencillos, me siento muy afortunada por eso, sé que mucha gente tiene historias de partos aterradoras,
13:59
but for me it was really empowering and great.  Not like fun, but certainly a positive experience  
216
839200
8840
pero para mí fue realmente empoderador y grandioso. No es divertido, pero ciertamente es una experiencia positiva
14:08
overall. I felt comfortable not giving birth in  the hospital. So I interviewed a couple midwives  
217
848040
7880
en general. Me sentí cómoda al no dar a luz en el hospital. Así que entrevisté a un par de parteras
14:15
who come to your house and help you as you're  giving birth, and we found one that we really  
218
855920
6080
que vienen a tu casa y te ayudan durante el parto, y encontramos una que nos
14:22
liked. So I've been having appointments with her.  It's just like normal, really. She takes my blood,  
219
862000
7560
gustó mucho. Así que he estado teniendo citas con ella. Es como algo normal, de verdad. Ella me toma sangre,
14:29
she does various tests, all of those types of  things. And when she comes to the house when I'm  
220
869560
5600
me hace varias pruebas, todo ese tipo de cosas. Y cuando viene a casa cuando estoy
14:35
in labor, she said she has three gigantic  bags of all of the emergency supplies and  
221
875160
6720
de parto, dijo que tiene tres bolsas gigantes con todos los suministros de emergencia y
14:41
anything that she might need to help me or  the baby. And yeah, we'll see what happens.
222
881880
6040
cualquier cosa que pueda necesitar para ayudarme a mí o al bebé. Y sí, veremos qué pasa.
14:47
Dan: She seems very capable.
223
887920
1540
Dan: Ella parece muy capaz.
14:49
Vanessa: Yeah, very capable, very-
224
889460
1760
Vanessa: Sí, muy capaz, muy...
14:51
Dan: She's delivered thousands of babies.
225
891220
2060
Dan: Ha dado a luz a miles de bebés.
14:53
Vanessa: ... Yeah, and I think because I've given  
226
893280
2560
Vanessa: ... Sí, y creo que como ya he dado
14:55
birth before, I kind of feel more comfortable  with the experience in general. So yeah, that's  
227
895840
5320
a luz antes, me siento más cómoda con la experiencia en general. Así que sí, eso es
15:01
what we're going to do. We'll let you know how it  turns out. All right, the next question could be  
228
901160
5480
lo que vamos a hacer. Te contamos cómo resulta. Muy bien, la siguiente pregunta podría ser
15:06
more for both of us. And a lot of people ask this.  Carmen, Michele, Evangelina, and Ofelia asked,  
229
906640
5960
más para los dos. Y mucha gente pregunta esto. Carmen, Michele, Evangelina y Ofelia preguntaron: ¿
15:12
do you think Freddie and Theo will be jealous  of their little sister? What do you think?
230
912600
6160
Crees que Freddie y Theo estarán celosos de su hermana pequeña? ¿Qué opinas?
15:18
Dan: I don't think so, no.
231
918760
1920
Dan: No lo creo, no.
15:20
Vanessa: Okay.
232
920680
480
vanessa: está bien.
15:21
Dan: I think they're going to be just very excited  
233
921160
4200
Dan: Creo que estarán muy emocionados
15:25
to see her and be with her and I think they won't  be jealous. I think they might get frustrated if  
234
925360
8600
de verla y estar con ella y creo que no estarán celosos. Creo que podrían frustrarse si
15:33
we're doing something with her and they want  to play with us or talk to us or something.
235
933960
4977
estamos haciendo algo con ella y quieren jugar con nosotros o hablar con nosotros o algo así.
15:38
Vanessa: That's kind of part of jealousy  
236
938937
663
Vanessa: Aunque eso es parte de los celos
15:39
though. I think that's how kids  can express jealousy in a way.
237
939600
2500
. Creo que así es como los niños pueden expresar los celos de alguna manera.
15:42
Dan: Oh, okay.
238
942100
860
15:42
Vanessa: Is like extra anger, extra frustration.
239
942960
2620
Dan: Ah, está bien.
Vanessa: Es como ira extra, frustración extra.
15:45
Dan: They're just kind of like that now anyways,  
240
945580
2300
Dan: De todos modos, ahora son más o menos así:
15:47
if we're doing something and they want our  attention, they're going to be upset about it.
241
947880
4240
si estamos haciendo algo y quieren nuestra atención, se enfadarán por ello.
15:52
Vanessa: Yeah.
242
952120
800
15:52
Dan: I don't... Jealousy?
243
952920
2480
vanessa: sí.
Dan: Yo no... ¿Celos?
15:55
Vanessa: No, they've reacted-
244
955400
1367
Vanessa: No, han reaccionado-
15:56
Dan: I don't think so.
245
956767
21
15:56
Vanessa: ... Really positively to other  
246
956788
1412
Dan: No lo creo.
Vanessa: ... Realmente positivo para otros
15:58
babies. And whenever we talk about Matilda,  it's funny because you know how as adults,  
247
958200
6560
bebés. Y cada vez que hablamos de Matilda, es gracioso porque sabes cómo, como adultos,
16:04
whenever we're near babies, your voice kind  of goes up like oh little baby, you kind of  
248
964760
4840
cada vez que estamos cerca de bebés, tu voz se eleva como, oh pequeño bebé, tú
16:09
create this baby voice, our kids do that too.  They'll say, "Oh, I wonder if Matilda's going  
249
969600
5640
creas esta voz de bebé, nuestros hijos también hacen eso. Dirán: "Oh, me pregunto si Matilda
16:15
to have little cute fingers." And they have that  voice too. So you can kind of tell that they are  
250
975240
7400
tendrá deditos lindos". Y ellos también tienen esa voz. Así que se puede decir que
16:22
expecting her to be a cute little play thing. I  think it will become harder as she gets older and  
251
982640
5600
esperan que ella sea un lindo juguete. Creo que será más difícil a medida que crezca y
16:28
starts grabbing their things. It's always growing  pains, but I feel like in general it'll be okay.
252
988240
7120
empiece a agarrar sus cosas. Siempre son dolores de crecimiento, pero siento que en general todo estará bien.
16:35
Dan: Yeah, and  
253
995360
600
16:35
I associate jealousy behavior with something  like hitting the baby because they're upset-
254
995960
6924
Dan: Sí, y
asocio el comportamiento de los celos con algo como golpear al bebé porque está molesto...
16:42
Vanessa: Oh, like aggressive.
255
1002884
28
16:42
Dan: ... That mommy's holding the baby.
256
1002912
2307
Vanessa: Oh, como agresivo.
Dan: ... Esa mamá está sosteniendo al bebé.
16:45
Vanessa: Yeah.
257
1005219
13
16:45
Dan: But I don't think they're going to be like that.
258
1005232
1448
vanessa: sí.
Dan: Pero no creo que vayan a ser así.
16:46
Vanessa: In general, what I found is that having  
259
1006680
3480
Vanessa: En general, lo que encontré es que tener
16:50
a newborn is okay. Having a three-year-old is the  problem. So I expect that the very age appropriate  
260
1010160
9680
un recién nacido está bien. Tener un hijo de tres años es el problema. Así que espero que las rabietas propias de su edad de
16:59
three-year-old tantrums that our three-year-old  is experiencing now will also happen later. And  
261
1019840
6240
tres años que nuestro hijo de tres años está experimentando ahora también sucedan más adelante. Y
17:06
it will just be harder for us because we also will  have a small baby to care for. So I don't really  
262
1026080
5920
será más difícil para nosotros porque también tendremos un bebé pequeño que cuidar. Así que realmente no
17:12
expect it will be that much more, but it will just  continue and we'll have more responsibilities,  
263
1032000
5040
espero que sea mucho más, pero continuará y tendremos más responsabilidades,
17:17
which will make it trickier for us. So yeah,  that's the idea. We'll see. All right, Ana,  
264
1037040
6520
lo que lo hará más complicado para nosotros. Así que sí, esa es la idea. Ya veremos. Muy bien, Ana,
17:23
Gualterio, and Olindo had a similar type of  question. "Will you have some kind of help with  
265
1043560
5520
Gualterio y Olindo tenían un tipo de pregunta similar. "¿Tendrás algún tipo de ayuda con
17:29
the kids after she's born?" Olindo specifically  asked about the role of grandparents because he's  
266
1049080
5280
los niños después de que ella nazca?" Olindo preguntó específicamente sobre el papel de los abuelos porque él es
17:34
a grandfather, so he helps to take care of his  grandkids, takes them to sports games, and this  
267
1054360
6360
abuelo, entonces ayuda a cuidar a sus nietos, los lleva a juegos deportivos, y esto
17:40
is specifically about after birth, but they asked,  "Is it normal to have help with your kids, either  
268
1060720
6480
es específicamente después del nacimiento, pero preguntaron: "¿ Es normal tener ayuda con tu niños, ya sea
17:47
paid help or grandparent help after the baby's  born?" So yeah, what will we do? Do we know?
269
1067200
5840
ayuda remunerada o ayuda de los abuelos después del nacimiento del bebé ?" Entonces sí, ¿qué haremos? ¿Sabemos?
17:53
Dan: I believe my mom will be here for a while. Right?
270
1073040
3880
Dan: Creo que mi mamá estará aquí por un tiempo. ¿Bien?
17:56
Vanessa: We'll see how long a while is.
271
1076920
1480
Vanessa: Veremos cuánto tiempo es.
17:58
Dan: I don't think this is set in stone yet.
272
1078400
1480
Dan: No creo que esto esté escrito todavía.
17:59
Vanessa: It's not.
273
1079880
640
vanessa: no lo es.
18:00
Dan: Yeah.
274
1080520
460
18:00
Vanessa: So because we're going to be,  
275
1080980
1700
Dan: Sí.
Vanessa: Entonces, como vamos a serlo,
18:02
because we have other children, even if we  weren't giving birth at home, even if it were at  
276
1082680
4880
porque tenemos otros hijos, incluso si no estuviéramos dando a luz en casa, incluso si fuera en
18:07
a hospital or birth center, you still need someone  to take care of your kids while you're gone. So  
277
1087560
5160
un hospital o centro de maternidad, todavía necesitas a alguien que cuide a tus hijos mientras te has ido. Entonces, la
18:12
Dan's mom is going to come during the birth and  probably the next day. With Theo and Freddie,  
278
1092720
7480
mamá de Dan vendrá durante el parto y probablemente al día siguiente. Con Theo y Freddie,
18:20
with Theo, our oldest child, she stayed for  two weeks and then with Freddie she stayed  
279
1100200
6800
con Theo, nuestro hijo mayor, se quedó dos semanas y luego con Freddie se quedó
18:27
less time. But in the end, I'm not exactly sure  what will happen this time, but we do have several  
280
1107000
10040
menos tiempo. Pero al final, no estoy exactamente seguro de qué pasará esta vez, pero ahora tenemos varias
18:37
babysitters who help in our daily lives now  so that I can film these videos and do my job.
281
1117040
8080
niñeras que nos ayudan en nuestra vida diaria para que pueda filmar estos videos y hacer mi trabajo.
18:45
Dan: And be sane.
282
1125120
880
Dan: Y mantente cuerdo.
18:46
Vanessa: And be sane.  
283
1126000
1480
Vanessa: Y mantente cuerda.
18:47
Everyone needs help in their life. So they will  also be coming to be with our oldest children  
284
1127480
7280
Todo el mundo necesita ayuda en su vida. Entonces ellos también vendrán a estar con nuestros hijos mayores
18:54
and we'll be with the baby. So it's kind of  perfect timing because she'll be born at the  
285
1134760
4160
y nosotros estaremos con el bebé. Así que es el momento perfecto porque nacerá a
18:58
beginning of June. We didn't mention she's  going to be born at the beginning of June.
286
1138920
3600
principios de junio. No mencionamos que nacerá a principios de junio.
19:02
Dan: Oh yeah.
287
1142520
420
19:02
Vanessa: We don't know when,  
288
1142940
900
Dan: Ah, sí.
Vanessa: No sabemos cuándo,
19:03
but sometime at the beginning of June.
289
1143840
1280
pero a principios de junio.
19:05
Dan: Maybe May.
290
1145120
740
19:05
Vanessa: And Dan works at a school,  
291
1145860
2500
Dan: Quizás mayo.
Vanessa: Y Dan trabaja en una escuela,
19:08
so school will be out, which is perfect because  we will both be home all summer. So for me,  
292
1148360
6560
así que no habrá clases, lo cual es perfecto porque ambos estaremos en casa todo el verano. Entonces, para mí,
19:14
I feel like we can care for me and the  baby and then if someone helps to care  
293
1154920
7760
siento que podemos cuidar de mí y del bebé y luego, si alguien ayuda a cuidar
19:22
for Theo and Freddie, that would be great.  Obviously we'll still spend time with them,  
294
1162680
4240
a Theo y Freddie, sería genial. Obviamente seguiremos pasando tiempo con ellos,
19:26
but I think I am less worried about someone  caring for the baby and if you can take care  
295
1166920
7360
pero creo que me preocupa menos que alguien cuide al bebé y si tú puedes
19:34
of me and I take care of her and someone else  takes care of them, we'll be good. Right?
296
1174280
5320
cuidarme y yo la cuido y alguien más los cuida, estaremos bien. . ¿Bien?
19:39
Dan: Right.
297
1179600
1200
Dan: Correcto.
19:40
Vanessa: Yeah. We're basically asking  
298
1180800
1800
vanessa: sí. Básicamente les estamos pidiendo a
19:42
all of our friends and family to... We don't  really need baby stuff, so we're asking them,  
299
1182600
6280
todos nuestros amigos y familiares que... Realmente no necesitamos cosas para bebés, así que les pedimos:
19:48
if you want to give us something, please give  us food, please make a meal and we can put it  
300
1188880
4600
si quieren darnos algo, por favor dennos comida, por favor preparen una comida y nosotros Podemos ponerlo
19:53
in our freezer. I think that's the perfect gift  so I think we will be taking care of. I hope.
301
1193480
4280
en nuestro congelador. Creo que es el regalo perfecto, así que creo que nos encargaremos de ello. Espero.
19:57
Dan: Mm-hmm.
302
1197760
880
Dan: Mm-hmm.
19:58
Vanessa: Along with the idea of help and getting help,  
303
1198640
3640
Vanessa: Junto con la idea de ayudar y obtener ayuda,
20:02
Sharon and Valentina had an interesting question  that shows how not American this is. Is it  
304
1202280
7280
Sharon y Valentina tenían una pregunta interesante que muestra lo poco americano que es esto. ¿Es
20:09
expensive to have a baby in the US and will you  receive a government subsidy for a newborn baby?  
305
1209560
6840
caro tener un bebé en EE. UU.? ¿ Recibirá un subsidio del gobierno por un bebé recién nacido? De
20:16
That's what I laughed at. So my first thought,  and then you can say something about this,  
306
1216400
5080
eso me reí. Entonces mi primer pensamiento, y luego puedes decir algo sobre esto,
20:21
my first thought was if you are already receiving  government subsidies, maybe you are on welfare,  
307
1221480
7960
mi primer pensamiento fue que si ya estás recibiendo subsidios del gobierno, tal vez estás recibiendo asistencia social,
20:29
or you get food stamps, or something like  that, you will receive some kind of care,  
308
1229440
6040
o recibes cupones de alimentos, o algo así, recibirás algún tipo de atención. ,
20:35
like some kind of extra subsidy or something to  help you pay for baby food or something like that.
309
1235480
7340
como algún tipo de subsidio adicional o algo que te ayude a pagar la comida del bebé o algo así.
20:42
Dan: You have to be under a certain income level.
310
1242820
1900
Dan: Tienes que estar por debajo de cierto nivel de ingresos.
20:44
Vanessa: Yeah, so if  
311
1244720
1640
Vanessa: Sí, si
20:46
you're already receiving that, you  might get something also for your  
312
1246360
3040
ya estás recibiendo eso, es posible que también recibas algo para tu
20:49
baby. But for most people, the government  doesn't care if you have a baby or not.
313
1249400
8080
bebé. Pero a la mayoría de las personas, al gobierno no le importa si tienes un bebé o no.
20:57
Dan: Well,  
314
1257480
640
Dan: Bueno, si
20:59
you count them on your taxes  and you probably pay less taxes.
315
1259320
3560
los cuentas en tus impuestos , probablemente pagarás menos impuestos.
21:02
Vanessa: There's a  
316
1262880
1760
Vanessa: Hay un
21:04
little bit less taxes because you have for each  child, but it's that much, it's not worth it.
317
1264640
6280
poquito menos de impuestos porque tienes por cada niño, pero es tanto, no vale la pena.
21:10
Dan: They certainly don't give you money.
318
1270920
1380
Dan: Ciertamente no te dan dinero.
21:12
Vanessa: No. And they don't give... I know some countries-
319
1272300
2000
Vanessa: No. Y no te dan... Conozco algunos países-
21:14
Dan: They don't give  
320
1274300
540
21:14
you a time off or anything like that.
321
1274840
1508
Dan: No
te dan tiempo libre ni nada por el estilo.
21:16
Vanessa: ... Yeah, no time off. They won't  
322
1276348
1612
Vanessa: ... Sí, no hay tiempo libre. No
21:17
give you a package. I know some countries give  a baby package to every new family and you get-
323
1277960
5300
te darán un paquete. Sé que algunos países dan un paquete para bebés a cada nueva familia y tú obtienes...
21:23
Dan: Oh.
324
1283260
540
21:23
Vanessa: ... It's kind of famous, I think in  
325
1283800
1320
Dan: Oh.
Vanessa: ... Es algo famoso, creo que en
21:25
Norway where they give you a baby box and the baby  box is big enough to be like a crib for a newborn  
326
1285120
6240
Noruega, donde te dan una caja para bebés y la caja para bebés es lo suficientemente grande como para ser como una cuna para un recién nacido
21:31
and they have towels, and swaddles, and bottles,  and tons of stuff for a baby. And I don't know,  
327
1291360
7040
y tienen toallas, pañales, biberones y toneladas de cosas para un bebe. Y no lo sé,
21:38
that would be amazing if someone wants to send  us that, but the government does not do that.
328
1298400
5220
sería fantástico si alguien quisiera enviarnos eso, pero el gobierno no lo hace.
21:43
Dan: No.  
329
1303620
1140
Dan: No.
21:44
Our government's more interested in making bombs.
330
1304760
2420
Nuestro gobierno está más interesado en fabricar bombas.
21:47
Vanessa: That's the truth of the matter. So the  
331
1307180
3340
Vanessa: Esa es la verdad del asunto. Entonces la
21:50
first question was, is it expensive to have a baby  in the US? It depends what you think about money.
332
1310520
7480
primera pregunta fue: ¿es caro tener un bebé en Estados Unidos? Depende de lo que pienses sobre el dinero.
21:58
Dan: Yeah, it depends on, I don't know. We've  
333
1318000
2600
Dan: Sí, depende, no lo sé.
22:00
just always really worked into our budget child  stuff. I don't think it's incredibly expensive.
334
1320600
6040
Siempre hemos trabajado mucho en nuestro presupuesto infantil . No creo que sea increíblemente caro.
22:06
Vanessa: So I know a  
335
1326640
1520
Vanessa: Conozco un
22:08
couple different costs. The first one is  Americans pay health insurance monthly.  
336
1328160
5640
par de costos diferentes. La primera es que los estadounidenses pagan el seguro médico mensualmente.
22:13
And that's around, I wouldn't say at the  moment, it's specifically a requirement,  
337
1333800
5960
Y eso es algo común, no diría que por el momento, es específicamente un requisito,
22:19
but almost everybody has some kind of  health insurance. And usually your company,  
338
1339760
4520
pero casi todo el mundo tiene algún tipo de seguro médico. Y normalmente su empresa,
22:24
if you work full-time, will pay like 50% of  the healthcare or the health insurance monthly  
339
1344280
5920
si trabaja a tiempo completo, pagará alrededor del 50% de los costos mensuales de la atención médica o del seguro médico
22:30
costs. So if you work for a company, your health  insurance is much cheaper than someone like us.
340
1350200
5760
. Entonces, si trabajas para una empresa, tu seguro médico es mucho más barato que el de alguien como nosotros.
22:35
Dan: Yeah, we're  
341
1355960
560
Dan: Sí,
22:36
not the best people to ask  because we're self-employed.
342
1356520
2500
no somos las mejores personas para preguntar porque trabajamos por cuenta propia.
22:39
Vanessa: Oh,  
343
1359020
700
22:39
and you get the short end of  the stick. Let me tell you why.
344
1359720
3063
Vanessa: Ah,
y tú te llevas la peor parte . Déjame decirte por qué.
22:42
Dan: Yeah.
345
1362783
9
22:42
Vanessa: You got to pay the  
346
1362792
768
Dan: Sí.
Vanessa: Tienes que pagar el
22:43
full price of health insurance. You have to find  your own health insurance independently. Not fun.
347
1363560
6180
precio completo del seguro médico. Tienes que buscar tu propio seguro médico de forma independiente. No es divertido.
22:49
Dan: It's expensive. I mean,  
348
1369740
1340
Dan: Es caro. Quiero decir,
22:51
America is not known for cheap healthcare.
349
1371080
1900
Estados Unidos no es conocido por su atención médica barata.
22:52
Vanessa: No. Yeah, so in general,  
350
1372980
2900
Vanessa: No. Sí, en general,
22:55
I would say if you work for a company, you might  pay like $100.00 a month in health insurance. If  
351
1375880
5600
diría que si trabajas para una empresa, podrías pagar unos 100 dólares al mes en seguro médico. Si
23:01
you work for yourself, you might pay between  $500.00 and $1,000.00 per month in health  
352
1381480
5120
trabaja por cuenta propia, podría pagar entre $500,00 y $1000,00 al mes en
23:06
insurance. So thinking about that, that is part  of the cost. When we went to the birth center and  
353
1386600
7800
seguro médico. Pensando en eso, es parte del costo. Cuando fuimos al centro de maternidad y
23:14
for this home birth midwife that we're paying, the  cost is about $6,000.00. So our health insurance,  
354
1394400
9360
pagamos por esta partera de parto a domicilio, el costo es de aproximadamente $6000,00. Entonces, por nuestro seguro médico,
23:23
we pay a lot for per month, we will get reimbursed  a big chunk of that, over 50% of that we will get  
355
1403760
8720
pagamos mucho por mes, se nos reembolsará una gran parte de eso, se nos reembolsará más del 50%
23:32
reimbursed. If you have a hospital birth, I know  some friends have had a hospital birth, they had a  
356
1412480
9280
. Si tienes un parto en el hospital, sé que algunas amigas tuvieron un parto en el hospital, tuvieron una
23:41
C-section, and they did not have insurance and  it costs $10,000.00, which is a lot of money.
357
1421760
8160
cesárea y no tenían seguro y les costó $10,000.00, que es mucho dinero.
23:49
Dan: It's less than I would've expected.
358
1429920
1320
Dan: Es menos de lo que esperaba.
23:51
Vanessa: But that's what I thought. I thought it  
359
1431240
1600
vanessa: pero eso es lo que pensé. Pensé que
23:52
would be like $100,000.00 and usually the hospital  gives you some kind of payment plan. So you could  
360
1432840
6680
serían como $100.000,00 y normalmente el hospital te ofrece algún tipo de plan de pago. Entonces podrías
23:59
pay $100.00 every month for the rest of your life  or something like that. So that's the cost that  
361
1439520
7520
pagar $100.00 cada mes por el resto de tu vida o algo así. Entonces ese es el costo que
24:07
I know. I know some people who have... I don't  know how expensive their insurance is monthly,  
362
1447040
6280
conozco. Conozco algunas personas que tienen... No sé qué tan caro es su seguro mensual,
24:13
but their whole birth was like $25.00, but maybe  they're paying $500.00 a month in insurance.
363
1453320
5720
pero todo su nacimiento fue como $25,00, pero tal vez estén pagando $500,00 al mes en seguro.
24:19
Dan: Or more.
364
1459040
880
24:19
Vanessa: Or more. So  
365
1459920
1560
Dan: O más.
vanessa: o más. Así que
24:21
it's hard to say exactly. It's  a very complicated question.
366
1461480
3299
es difícil decirlo exactamente. Es una pregunta muy complicada.
24:24
Dan: Yeah.
367
1464779
9
24:24
Vanessa: But if you plan on  
368
1464788
692
Dan: Sí.
Vanessa: Pero si planeas
24:25
having a baby in the US, save some money.
369
1465480
5062
tener un bebé en Estados Unidos, ahorra algo de dinero.
24:30
Dan: Don't.
370
1470542
10
24:30
Vanessa: Don't. Save some money,  
371
1470552
1968
Dan: No lo hagas.
vanessa: no lo hagas. Ahorre algo de dinero
24:32
and yeah, just check with your  insurance company. I know some  
372
1472520
2800
y sí, consulte con su compañía de seguros. Conozco algunas
24:35
insurance companies like ours, you  can't start a new insurance company  
373
1475320
6800
compañías de seguros como la nuestra, no puedes iniciar una nueva compañía de seguros
24:42
if you're already pregnant. Okay. Are we  ready to move on to our next question?
374
1482120
3800
si ya estás embarazada. Bueno. ¿Estamos listos para pasar a la siguiente pregunta?
24:45
Dan: I think we should.
375
1485920
940
Dan: Creo que deberíamos.
24:46
Vanessa: Okay. The next  
376
1486860
1100
vanessa: está bien. La siguiente
24:47
question is also a new category.  We just talked about pregnancy,  
377
1487960
4120
pregunta también es una categoría nueva. Simplemente hablamos sobre el embarazo,
24:52
then we talked about birth and around the birth  time. Next is our life with three children.  
378
1492080
7840
luego hablamos sobre el parto y sobre el momento del nacimiento. La siguiente es nuestra vida con tres hijos.
24:59
So we have a lot of people who asked the same  question. Maggy, Amaury, Elodie, Lizzy all asked,  
379
1499920
7160
Entonces tenemos muchas personas que hicieron la misma pregunta. Maggy, Amaury, Elodie y Lizzy preguntaron:
25:08
"Do you want to have another baby after Matilda?"  First of all, never ask a seven month, eight month  
380
1508680
6560
"¿Quieres tener otro bebé después de Matilda?". En primer lugar, nunca le preguntes a una mujer embarazada de siete u ocho meses
25:15
pregnant woman if she wants another baby. That's  okay. I'm just saying that as a joke. But yeah.
381
1515240
4820
si quiere tener otro bebé. Esta bien. Sólo lo digo en broma. Pero sí.
25:20
Dan: Don't ask her to her face.
382
1520060
1340
Dan: No le preguntes en la cara.
25:21
Vanessa: Let's answer together on three. Are you ready?
383
1521400
3220
Vanessa: Respondamos juntas al tres. ¿Estás listo?
25:24
Dan: Okay.
384
1524620
1100
Dan: Está bien.
25:27
Vanessa: Three, two, one.
385
1527680
28
25:27
Dan: No.
386
1527708
12
25:27
Vanessa: No. So this is it. I think  
387
1527720
4080
vanessa: tres, dos, uno.
Dan: No.
Vanessa: No. Así que esto es todo. Creo que
25:31
I will do everything in my power and so will Dan  to make sure that this is it. Our family is done.
388
1531800
5900
haré todo lo que esté en mi poder y Dan también lo hará para asegurarme de que así sea. Nuestra familia ha terminado.
25:37
Dan: Yeah,  
389
1537700
620
Dan: Sí,
25:39
three feels perfect to me. I mean, obviously  I grew up with two siblings, so it makes sense  
390
1539080
5320
tres me parece perfecto. Quiero decir, obviamente crecí con dos hermanos, así que tiene sentido
25:44
and I know it was already quite a push for  you to go with three. So four is a bit...
391
1544400
5320
y sé que ya fue un gran esfuerzo para ti ir con tres. Así que cuatro es un poco...
25:49
Vanessa: Yeah, if we-
392
1549720
1820
Vanessa: Sí, si nosotros...
25:51
Dan: As close to out of the question as possible.
393
1551540
2208
Dan: Lo más descartado posible.
25:53
Vanessa: ... So the underlying feature here is if I said  
394
1553748
4212
Vanessa: ... Entonces, la característica subyacente aquí es que si digo
25:57
in the future that, oh, guess what, we're having  a fourth baby, you'll know it was not planned.
395
1557960
4640
en el futuro que, oh, adivina qué, vamos a tener un cuarto bebé, sabrás que no fue planeado.
26:02
Dan: That one is an accident.
396
1562600
1400
Dan: Ese es un accidente.
26:04
Vanessa: Yes. So I  
397
1564000
1440
vanessa: sí. Así que
26:05
think three is good. My baby, my belly, and my  body is suffering a lot. So we'll stop it here.
398
1565440
8200
creo que tres es bueno. Mi bebé, mi barriga y mi cuerpo está sufriendo mucho. Entonces lo detendremos aquí.
26:13
Dan: So you can finally recuperate after this.
399
1573640
1880
Dan: Entonces finalmente podrás recuperarte después de esto.
26:15
Vanessa: Yes, it would be great to say,  
400
1575520
1520
Vanessa: Sí, sería fantástico decir:   está
26:17
okay, now my body is mine kind of. I still have  at least another year of taking care of a baby  
401
1577040
6640
bien, ahora mi cuerpo es más o menos mío. Todavía me queda al menos un año más para cuidar a un bebé
26:23
with my body. But the idea that I can go to the  gym, I can work out, I can try to repair my body,  
402
1583680
5880
con mi cuerpo. Pero la idea de que puedo ir al gimnasio, puedo hacer ejercicio, puedo intentar reparar mi cuerpo,
26:29
all of these things and that's it. I'm not going  to get pregnant again and then have to go through  
403
1589560
5120
todas esas cosas y eso es todo. No voy a quedar embarazada otra vez y luego tener que pasar por
26:34
all that again. All right, the next one is also a  big question and a lot of people asked it, Ella,  
404
1594680
5360
todo eso otra vez. Muy bien, la siguiente también es una gran pregunta y mucha gente la hizo. Ella,
26:40
Eleonora, Jeff, Ana and Claudia all asked, "How  in the world will you arrange your day between  
405
1600040
7200
Eleonora, Jeff, Ana y Claudia preguntaron: "¿Cómo diablos vas a organizar tu día entre
26:47
your professional duties, housekeeping, and  your three beautiful children?" I don't know.
406
1607240
7640
tus deberes profesionales, las tareas domésticas y tu ¿Tres hermosos niños?" No sé.
26:54
Dan: Well, babysitters are pretty key.
407
1614880
2720
Dan: Bueno, las niñeras son bastante importantes.
26:57
Vanessa: Mm-hmm.
408
1617600
280
26:57
Dan: We could  
409
1617880
640
Vanessa: Mm-hmm.
Dan:
26:58
have a nanny, honestly, but we  have good babysitters already.
410
1618520
3680
Sinceramente, podríamos tener una niñera, pero ya tenemos buenas niñeras.
27:02
Vanessa: Yeah. So as far as childcare, our oldest will  
411
1622200
4720
vanessa: sí. En cuanto al cuidado de niños, nuestro hijo mayor
27:06
be going to first grade. He's in kindergarten this  year. He'll be going to first grade. Our second,  
412
1626920
7200
irá al primer grado. Este año está en el jardín de infantes . Irá al primer grado. Nuestro segundo,
27:14
he's three, he will be going to preschool. And  that's nine o'clock to one o'clock, four days  
413
1634120
7640
tiene tres años, irá al preescolar. Y eso es de nueve a una, cuatro días
27:21
a week. And the baby will be with me and  Dan will be working at our oldest's school.
414
1641760
10720
a la semana. Y el bebé estará conmigo y Dan trabajará en la escuela de nuestro hijo mayor.
27:32
Dan: Our oldest son's school.
415
1652480
1800
Dan: La escuela de nuestro hijo mayor.
27:34
Vanessa: So he has the same hours, the same vacations.
416
1654280
2920
Vanessa: Entonces tiene los mismos horarios, las mismas vacaciones.
27:37
Dan: I take him to school, all that.
417
1657200
1980
Dan: Lo llevo a la escuela, todo eso.
27:39
Vanessa: You help to commute  
418
1659180
820
Vanessa: Ayudas a llevarlo
27:40
him to school, so that's a good puzzle  piece in our life. As far as childcare,  
419
1660000
6200
a la escuela, así que es una buena pieza del rompecabezas en nuestra vida. En cuanto al cuidado de los niños,
27:46
I think the hard time comes  when children are sick.
420
1666200
3180
creo que los momentos difíciles llegan cuando los niños están enfermos.
27:49
Dan: Yeah.
421
1669380
968
Dan: Sí.
27:50
Vanessa: You just have mad chaos-
422
1670348
1363
Vanessa: Simplemente tienes un caos loco.
27:51
Dan: Yeah, that throws off everything.
423
1671711
37
27:51
Vanessa: ... No matter what.  
424
1671748
1372
Dan: Sí, eso lo arruina todo.
Vanessa: ...No importa qué.
27:53
So that's for childcare. I feel like when-
425
1673960
4240
Eso es para el cuidado de niños. Siento que cuando...
27:58
Dan: That's also the time you work.
426
1678200
1800
Dan: Ese también es el momento en que trabajas.
28:00
Vanessa: 
427
1680000
8
28:00
... Yeah. When Matilda is young,  really young, she'll nap a lot.
428
1680008
64
28:00
Vanessa: Yeah, when Matilda is young,  
429
1680072
1448
Vanesa:
... Sí. Cuando Matilda es joven, muy joven, duerme muchas siestas.
Vanessa: Sí, cuando Matilda sea joven,
28:01
like really young, she'll nap a lot, and  I plan to just lower my standards. I'll  
430
1681520
5320
muy joven, dormirá muchas siestas y yo planeo bajar mis estándares.
28:06
still film YouTube videos. I'll  still be active in my business,  
431
1686840
6440
Seguiré grabando vídeos de YouTube. Seguiré activo en mi negocio,
28:13
but I'm not going to be making a ton of new  courses and lots of new stuff over the next year.
432
1693280
5440
pero no crearé un montón de cursos nuevos ni muchas cosas nuevas durante el próximo año.
28:18
Dan: She always says that.
433
1698720
1520
Dan: Ella siempre dice eso.
28:20
Vanessa: That's true.  
434
1700240
1360
vanessa: eso es verdad.
28:21
But I do have a lot of help in my business,  in Speak English with Vanessa. There's about  
435
1701600
6160
Pero tengo mucha ayuda en mi negocio, en Speak English with Vanessa. Hay alrededor de
28:27
10 or so people who participate in helping make  this business run, help to edit videos, help to-
436
1707760
8040
10 personas que participan para ayudar a que este negocio funcione, ayudan a editar videos, ayudan a...
28:35
Dan: She's got a real team now.
437
1715800
1468
Dan: Ahora tiene un equipo real.
28:37
Vanessa: ... Answer student  
438
1717268
1332
Vanessa: ... Responde
28:38
questions. All of this, whether you know it or  not, there's a lot of work that goes into making  
439
1718600
5560
las preguntas de los estudiantes. Todo esto, lo sepas o no, implica mucho trabajo para realizar
28:44
this run. So it's not just me. And I think that  due to other people helping, it will continue.  
440
1724160
9120
esta ejecución. Así que no soy sólo yo. Y creo que gracias a la ayuda de otras personas, esto continuará.
28:53
Right now, I am working very hard to prepare  for the next six months, so I would love to,  
441
1733280
9040
En este momento, estoy trabajando muy duro para prepararme para los próximos seis meses, así que me encantaría.
29:02
I'm filming a lot of YouTube videos, like four  months worth of YouTube videos. I have a lot  
442
1742320
5640
Estoy filmando muchos videos de YouTube, como cuatro meses de videos de YouTube. Tengo
29:07
of things prepared in advance, and a lot of the  people who are working for the business are also  
443
1747960
5840
muchas cosas preparadas con antelación y muchas de las personas que trabajan en la empresa también se están
29:13
preparing for kind of a maternity leave. I'm still going to be doing something,  
444
1753800
5120
preparando para una especie de baja por maternidad. Todavía voy a estar haciendo algo,
29:18
but it's not going to be as busy, and  it's a good thing when you get pregnant,  
445
1758920
6600
pero no habrá tanta actividad y es bueno cuando quedas embarazada,
29:25
you have nine months to prepare. So I'm using  this time to kind of prepare for the business,  
446
1765520
6640
tienes nueve meses para prepararte. Así que estoy usando este tiempo para prepararme para el negocio,
29:32
and I'm sure at some point Matilda will be taking  less naps, she'll be sleeping less, and I'll need  
447
1772160
5800
y estoy seguro de que en algún momento Matilda tomará menos siestas, dormirá menos y necesitaré que
29:37
to have someone come a couple mornings a week to  watch her so that I can do my business, which is  
448
1777960
6480
alguien venga un par de mañanas al día. semana para vigilarla y poder hacer mis negocios, que es lo que
29:44
what we do now. But I think at the beginning  we'll just take it slow, see how it goes.
449
1784440
6200
hacemos ahora. Pero creo que al principio lo tomaremos con calma y veremos cómo va.
29:50
Dan: Yeah. We'll  
450
1790640
1080
Dan: Sí.
29:51
have some time, especially early  on, to just be with our family,  
451
1791720
4720
Tendremos algo de tiempo, especialmente al principio , para simplemente estar con nuestra familia,
29:56
build a new relationship with this child, and  then after that we'll have help via babysitters.
452
1796440
8220
construir una nueva relación con este niño y luego tendremos ayuda a través de niñeras.
30:04
Vanessa: Yeah. One of the  
453
1804660
1100
vanessa: sí. Una de las
30:05
parts of this, it said, "Professional duties,  three beautiful children and housekeeping."
454
1805760
5100
partes de esto decía: "Deberes profesionales, tres hermosos niños y tareas domésticas".
30:10
Dan: Oh.
455
1810860
1080
Dan: Ah.
30:11
Vanessa: Yeah. That's why we have Dan.
456
1811940
1532
vanessa: sí. Por eso tenemos a Dan.
30:13
Dan: Who does that?  
457
1813472
568
Dan: ¿ Quién hace eso?
30:14
Yeah. Right now I'm the housekeeper.
458
1814040
1620
Sí. Ahora soy el ama de llaves.
30:15
Vanessa: Yeah. So at the moment,  
459
1815660
2220
vanessa: sí. Entonces, en este momento,
30:17
Dan does everything for the house, and that's  kind of a halfway through pregnancy into the  
460
1817880
8800
Dan hace todo por la casa, y eso es más o menos a mitad del embarazo hacia el
30:26
future. Who knows? Maybe Dan will always  do all the household chores. Probably not,  
461
1826680
5320
futuro. ¿Quién sabe? Quizás Dan siempre haga todas las tareas del hogar. Probablemente no,
30:32
but I think it's really useful to try to help  each other out when you can. Especially when  
462
1832000
7160
pero creo que es muy útil intentar ayudarnos unos a otros cuando podamos. Especialmente al
30:39
having a third child, having a business. Both of  us are working, part-time, but also full-time,  
463
1839680
6400
tener un tercer hijo, tener un negocio. Ambos trabajamos, a tiempo parcial, pero también a tiempo completo,
30:46
and there's a lot going on in our lives. You  just need to be there for each other really.
464
1846080
3960
y están sucediendo muchas cosas en nuestras vidas. Realmente solo necesitan estar ahí el uno para el otro.
30:50
Dan: At least we have the robot.
465
1850040
2140
Dan: Al menos tenemos el robot.
30:52
Vanessa: Oh yeah. And we have about 10 robots-
466
1852180
3303
vanessa: ah si. Y tenemos alrededor de 10 robots.
30:55
Dan: The robo vac, I mean.
467
1855483
25
30:55
Vanessa: ... Who also live in our  
468
1855508
1012
Dan: La robo vac, quiero decir.
Vanessa: ... Que también viven en nuestra
30:56
house and do everything. Just kidding. Talking  about us though, we have one bonus question,  
469
1856520
7280
casa y hacen de todo. Es una broma. Sin embargo, hablando de nosotros, tenemos una pregunta adicional,
31:03
but before we get to the bonus question,  Edita has a question about us. She said,  
470
1863800
6160
pero antes de llegar a la pregunta adicional, Edita tiene una pregunta sobre nosotros. Ella dijo:
31:09
"How can you keep up your relationship with  each other when you have three children?"
471
1869960
4320
"¿Cómo pueden mantener la relación entre ustedes cuando tienen tres hijos?".
31:14
Dan: We don't know yet.
472
1874280
2080
Dan: Aún no lo sabemos.
31:16
Vanessa: 
473
1876360
800
Vanessa: ¿
31:17
How do you do it when you have  one child or two children?
474
1877160
4190
Cómo lo haces cuando tienes uno o dos hijos?
31:21
Dan: Well, anytime you  
475
1881350
610
31:21
have a toddler in the house, it gets  pretty difficult, let's put it that way.
476
1881960
4632
Dan: Bueno, siempre que
tienes un niño pequeño en casa, se vuelve bastante difícil, digámoslo de esa manera.
31:26
Vanessa: Yeah. I feel like-
477
1886592
568
vanessa: sí. Siento que...
31:27
Dan: Because by the end  
478
1887160
640
31:27
of the day, you're like, I'm done.
479
1887800
2268
Dan: Porque al final
del día, dices: Ya terminé.
31:30
Vanessa: I'm so tired.
480
1890068
552
31:30
Dan: We don't  
481
1890620
500
vanessa: estoy tan cansada.
Dan: No
31:31
have time to work out our problems.  It's like, can I just pass out now?
482
1891120
5160
tenemos tiempo para resolver nuestros problemas. Es como, ¿puedo desmayarme ahora?
31:36
Vanessa: Yeah. I think  
483
1896280
1400
vanessa: sí. Creo que
31:37
anyone who has kids period realizes that  there's a big extra effort that you have  
484
1897680
6920
cualquiera que tenga hijos se da cuenta de que hay que hacer un gran esfuerzo extra
31:44
to put into your relationship to just find the  energy for each other, and I think we try to do  
485
1904600
7000
en la relación para encontrar la energía el uno para el otro, y creo que intentamos
31:51
that. We don't always succeed, but trying  to find some time for each other is good.
486
1911600
5560
hacerlo. No siempre lo logramos, pero tratar de encontrar tiempo el uno para el otro es bueno.
31:57
Dan: A big thing for  
487
1917160
920
Dan: Una gran cosa para
31:58
us is that we have a couple's therapist that  we see every week or every other week or so,  
488
1918080
6640
nosotros es que tenemos un terapeuta de pareja al que vemos cada semana o cada dos semanas,
32:04
and so that really helps us check in  with each other. Having a middleman  
489
1924720
6720
y eso realmente nos ayuda a comunicarnos entre nosotros. Tener un intermediario
32:11
there really helps being like, "Hey,  how do I really feel right now?"
490
1931440
3640
allí realmente ayuda a decir: "Oye, ¿ cómo me siento realmente en este momento?".
32:15
Vanessa: Yeah. Highly  
491
1935080
1040
vanessa: sí.
32:16
recommend talking with a couple's  therapist for anyone who is in a  
492
1936120
4840
Recomiendo encarecidamente hablar con un terapeuta de pareja para cualquier persona que esté en una
32:20
relationship. You don't have to be on the  brink of divorce to go see a therapist.
493
1940960
4436
relación. No es necesario estar al borde del divorcio para acudir a un terapeuta.
32:25
Dan: You don't have to wait till then.
494
1945396
884
Dan: No tienes que esperar hasta entonces.
32:26
Vanessa: No, do not wait till then.  
495
1946280
1480
Vanessa: No, no esperes hasta entonces.
32:27
I know when we started meeting with him, we were  like, yeah, our relationship has normal problems,  
496
1947760
6320
Sé que cuando empezamos a reunirnos con él pensamos : sí, nuestra relación tiene problemas normales,
32:34
but it's not disastrous, and it's been  so helpful for us. You don't have to be-
497
1954080
5591
pero no es desastrosa y ha sido muy útil para nosotros. No tienes que ser...
32:39
Dan: It's very eyeopening.
498
1959671
1369
Dan: Es muy revelador.
32:41
Vanessa: ... At the very end of  
499
1961040
960
Vanessa: ... Al final de
32:42
your relationship to do that. So I think that's  been, it's helped us to understand each other  
500
1962000
5480
tu relación para hacer eso. Creo que eso nos ha ayudado a entendernos
32:47
better. And also all of these big life changes.  It's like a teacher, you have a teacher kind of  
501
1967480
6960
mejor unos a otros. Y también todos estos grandes cambios en la vida. Es como un maestro, tienes un maestro que
32:54
guiding you through that, because, I don't know,  we don't really live in a culture where you have  
502
1974440
5680
te guía a través de eso, porque, no sé, realmente no vivimos en una cultura donde tienes
33:00
great-grandparents and grandparents and parents  all living together helping with your life a lot  
503
1980120
6640
bisabuelos, abuelos y padres que viven juntos y te ayudan con tu vida. mucho
33:06
and teaching you about how to do different  things. So having a professional give you  
504
1986760
6240
y enseñarte cómo hacer diferentes cosas. Por eso, contar con un profesional que le brinde
33:13
some insight and ask the hard questions.  Yeah, that's been really helpful for us.
505
1993000
5140
información y le haga las preguntas difíciles. Sí, eso ha sido muy útil para nosotros.
33:18
Dan: Yeah.
506
1998140
400
33:18
Vanessa: So yeah, highly recommend.
507
1998540
1680
Dan: Sí.
Vanessa: Así que sí, lo recomiendo encarecidamente.
33:20
Dan: We also occasionally go on a date.
508
2000220
4380
Dan: De vez en cuando también tenemos una cita.
33:24
Vanessa: I think whenever we get a chance to go out to  
509
2004600
3400
Vanessa: Creo que cada vez que tenemos la oportunidad salimos a
33:28
lunch or drop the children off at Dan's parents'  house for a couple days. We're going to do that  
510
2008000
5600
almorzar o dejamos a los niños en la casa de los padres de Dan por un par de días. Lo haremos la
33:33
next week. And it feels so refreshing. And I think  just try to take those chances when you can. Don't  
511
2013600
7280
próxima semana. Y se siente tan refrescante. Y creo que intenta aprovechar esos riesgos cuando puedas. No te
33:40
feel guilty about enjoying spending time away  from your children. First of all, your children  
512
2020880
6520
sientas culpable por disfrutar pasar tiempo lejos de tus hijos. En primer lugar, tus hijos
33:47
need other people in their lives, not just you.  They need grandparents. They need babysitters.  
513
2027400
5480
necesitan a otras personas en sus vidas, no sólo a ti. Necesitan abuelos. Necesitan niñeras.
33:52
They need a community, not just their parents.  So it's good for us, but it's also good for them,  
514
2032880
5480
Necesitan una comunidad, no sólo sus padres. Así que es bueno para nosotros, pero creo que también es bueno para ellos
33:58
I think, too. All right, we have one final  question. It is a bonus question. Are you ready?
515
2038360
6302
. Muy bien, tenemos una última pregunta. Es una pregunta extra. ¿Estás listo?
34:04
Dan: Bonus.
516
2044662
10
34:04
Vanessa: Yes. All right. Well,  
517
2044672
968
Dan: Bonificación.
vanessa: sí. Está bien. Bueno,
34:05
we've talked a lot about our experiences and our  lives, but Ava has a great question. Ava says,  
518
2045640
9480
hemos hablado mucho sobre nuestras experiencias y nuestras vidas, pero Ava tiene una gran pregunta. Ava dice:
34:15
"Do you have any recommendations for someone  who's pregnant for the first time?" Well,  
519
2055120
6720
"¿Tienes alguna recomendación para alguien que está embarazada por primera vez?" Bueno,
34:21
we're not the world's foremost  experts, but we've gone through  
520
2061840
5720
no somos los mayores expertos del mundo , pero hemos pasado por
34:27
this a couple times. What would you say?
521
2067560
1840
esto un par de veces. ¿ Qué dirías?
34:29
Dan: I think you're an expert. At this point.
522
2069400
2790
Dan: Creo que eres un experto. En este punto.
34:32
Vanessa: I think if you've gone through pregnancy one time,  
523
2072190
2050
Vanessa: Creo que si has pasado por el embarazo una vez,
34:34
all of a sudden you have so much more experience  and then two times and then three times.
524
2074240
4240
de repente tienes mucha más experiencia, y luego dos veces y luego tres veces.
34:38
Dan: Well,  
525
2078480
880
Dan: Bueno, ¿se
34:39
does she mean actually the pregnancy part or?
526
2079360
3280
refiere realmente a la parte del embarazo o?
34:42
Vanessa: Yeah, I would say-
527
2082640
820
Vanessa: Sí, yo diría...
34:43
Dan: Because a better person to answer that part.
528
2083460
1328
Dan: Porque es mejor persona para responder esa parte.
34:44
Vanessa: ... Pregnancy, the mindset,  
529
2084788
1612
Vanessa: ... El embarazo, la mentalidad,
34:47
your relationship, all of that stuff. I think  we could take this question in many directions.
530
2087280
4600
tu relación, todo eso. Creo que podríamos llevar esta pregunta en muchas direcciones.
34:51
Dan: Yeah. Well, I hope that you have time to spend  
531
2091880
5400
Dan: Sí. Bueno, espero que tengas tiempo para pasar
34:57
with your partner for one. I hope the partner's  there. That's pretty key. Having somebody who's  
532
2097280
5880
con tu pareja por una vez. Espero que el socio esté ahí. Esa es una gran clave. Tener a alguien que sea
35:03
really your support person is extremely important.  So even if the partner's not in the picture,  
533
2103160
7280
realmente tu persona de apoyo es extremadamente importante. Entonces, incluso si la pareja no está en la imagen,
35:10
then you're going to need somebody who's super  committed to being with you during that time.
534
2110440
5480
necesitarás a alguien que esté muy comprometido a estar contigo durante ese tiempo.
35:15
Vanessa: I think that's a good  
535
2115920
1520
Vanessa: Creo que es un buen
35:17
starting place, is having... Well, if you're  already pregnant, it's too late, but choosing-
536
2117440
6680
punto de partida, es tener... Bueno, si ya estás embarazada, es demasiado tarde, pero elegir...
35:24
Dan: Let's turn  
537
2124120
640
35:24
the chapter back a little bit. Find  the right person to get pregnant with.
538
2124760
3400
Dan:
Retrocedamos un poco el capítulo. Encuentra a la persona adecuada con quien quedar embarazada.
35:28
Vanessa: Choosing someone who you like and having  
539
2128160
3280
Vanessa: Elegir a alguien que te guste y tener
35:31
kids with them. I know when one of my friends  was thinking about having a baby, she's like,  
540
2131440
3800
hijos con él. Sé que cuando una de mis amigas estaba pensando en tener un bebé, dijo:
35:35
"I just don't know when the right time is."  And I was like, yeah, maybe there's some times  
541
2135240
3640
"Simplemente no sé cuándo es el momento adecuado". Y pensé, sí, tal vez hay momentos
35:38
that are better than other times. But the  biggest question is, is he the right person? 
542
2138880
5400
que son mejores que otros. Pero la pregunta más importante es: ¿es la persona adecuada?
35:44
Because it's never going to be a perfect time  to get pregnant, but if you're with the person  
543
2144280
5080
Porque nunca va a ser el momento perfecto para quedar embarazada, pero si estás con la persona con la
35:49
that you want to be with, in the end it will work  out. Yes, sometimes will be harder than others,  
544
2149360
6000
que quieres estar, al final todo saldrá bien. Sí, algunas veces será más difícil que otras,
35:55
but I think the first question is who? And I  would say the second thing is a lot of people,  
545
2155360
8800
pero creo que la primera pregunta es ¿quién? Y yo diría que la segunda cosa es que mucha gente,
36:04
a lot of women who are pregnant for the first  time, it's very normal, I was like this too,  
546
2164160
4520
muchas mujeres que están embarazadas por primera vez, es muy normal, yo también era así,
36:08
do a lot of research and feel a lot  more anxious about their first child,  
547
2168680
4920
investigo mucho y me siento mucho más ansiosa por su primer hijo. ,
36:13
especially for us compared to number two and  number three. It's not that they're neglected,  
548
2173600
5160
especialmente para nosotros en comparación con el número dos y el número tres. No es que los descuides, es que
36:18
it's you're more realistic about what your  life is going to be like. So I would say talk  
549
2178760
6920
eres más realista acerca de cómo será tu vida. Entonces yo diría que hables
36:25
to other people who have two or three children  or more when you're pregnant with your first  
550
2185680
5800
con otras personas que tengan dos o tres hijos o más cuando estés embarazada de tu primer
36:31
child. Because I think it helps to give some  perspective when you're worried about, well,  
551
2191480
5520
hijo. Porque creo que ayuda a dar una cierta perspectiva cuando te preocupa, bueno, ¿
36:37
is this type of washing detergent? I know new  mothers sometimes think I need to wash my baby's  
552
2197000
7920
es este tipo de detergente para lavar? Sé que las madres primerizas a veces piensan que necesito lavar la ropa de mi bebé
36:44
clothes in this specific type of soap, or those  little things that can really stress you out. 
553
2204920
5800
con este tipo específico de jabón o esas pequeñas cosas que realmente pueden estresarte.
36:50
Talking to someone who's had more children, just  chit-chatting with them. Or even if you, I know  
554
2210720
6000
Hablar con alguien que ha tenido más hijos, simplemente charlar con ellos. O incluso si lo sabes, sé que hay
36:56
there's some great YouTube channels of parents  who have 11 children. Don't look at the crazy  
555
2216720
6640
algunos canales geniales en YouTube de padres que tienen 11 hijos. No mires a los locos
37:03
ones. Look at people who seem pretty normal still,  and it can be really grounding to see their kind  
556
2223360
7200
. Mire a las personas que todavía parecen bastante normales y puede ser muy reconfortante ver su tipo
37:10
of advice where we are thinking about, oh, okay,  we have two boys and then a baby girl. Are they  
557
2230560
6600
de consejos en los que pensamos, oh, está bien, tenemos dos niños y luego una niña. ¿
37:17
all going to sleep in the same room? What are they  going to do? We have three kids, so we have kind  
558
2237160
5040
Van a dormir todos en la misma habitación? ¿Qué van a hacer? Tenemos tres hijos, así que tenemos
37:22
of a lot of experience, but when you hear about  someone who has six or seven children and you see  
559
2242200
5400
mucha experiencia, pero cuando escuchas acerca de alguien que tiene seis o siete hijos y ves
37:27
their life, living situations, it kind of helps  give you more perspective. So you feel not anxious  
560
2247600
8120
su vida, sus situaciones de vida, te ayuda a tener más perspectiva. Para que no te sientas ansioso
37:35
about everything. There's some things that are  worth spending a lot of time on, but in general,  
561
2255720
6040
por todo. Hay algunas cosas a las que vale la pena dedicar mucho tiempo, pero en general,
37:41
I think that can help give you good perspective.  A little tip that I am just learning now is-
562
2261760
5154
creo que pueden ayudarte a tener una buena perspectiva. Un pequeño consejo que estoy aprendiendo ahora es...
37:46
Dan: A little late.
563
2266914
366
Dan: Un poco tarde.
37:47
Vanessa: A little late, but is  
564
2267280
1600
Vanessa: Un poco tarde, pero
37:48
not too late yet. There's a very interesting book  called The Fourth Trimester. A lot of talk when  
565
2268880
7160
aún no es demasiado tarde. Hay un libro muy interesante llamado El cuarto trimestre. Se habla mucho cuando
37:56
you have a baby is how to take care of the baby,  what do you do with the baby? But a lot of the  
566
2276040
5240
tienes un bebé sobre cómo cuidarlo, ¿ qué haces con el bebé? Pero gran parte de la
38:01
focus goes off of you when you're pregnant. It's  like, "Oh, your belly, oh, the mom, mom, mom." 
567
2281280
5400
atención se desvía de ti cuando estás embarazada. Es como, "Oh, tu barriga, oh, la mamá, mamá, mamá".
38:06
But then when you have the baby, a lot of the  focus is on the baby. So this book focuses on  
568
2286680
4760
Pero luego, cuando tienes el bebé, gran parte de la atención se centra en el bebé. Así que este libro se centra en
38:11
how to take care of yourself, and I guess  the spoiler is that you don't take care  
569
2291440
7480
cómo cuidar de uno mismo, y supongo que el spoiler es que no
38:18
of yourself. You have other people helping to  take care of you, and you kind of set up your-
570
2298920
3740
te cuidas. Tienes a otras personas que te ayudan a cuidarte y tú, en cierto modo, configuras tu...
38:22
Dan: You need your pamper people.
571
2302660
1520
Dan: Necesitas que tu gente te mime.
38:24
Vanessa: Yes. You set  
572
2304180
1020
vanessa: sí.
38:25
up your life so that the first couple months  after birth, you are taken care of because it  
573
2305200
6920
Configuras tu vida para que te cuiden durante los primeros meses después del nacimiento porque
38:32
can be a really big shock. It is going to be a  big shock starting your life as a mother. And  
574
2312120
7000
puede ser un shock realmente grande. Va a ser un gran shock comenzar tu vida como madre. Por eso creo que
38:39
so I think this book would be extremely helpful  to a third time mother or a first time mother to  
575
2319120
6560
este libro sería de gran ayuda para una madre por tercera vez o por primera vez para
38:45
help you be able to be your best self so that  you can come out of the first three months  
576
2325680
6200
ayudarla a ser capaz de ser su mejor yo para que pueda salir de los primeros tres meses
38:51
of having a baby and you feel stronger,  you feel more capable, and you feel ready  
577
2331880
5200
de tener un bebé y sentirse más fuerte. te sientes más capaz y listo
38:57
for starting that new part of your life. I feel like that book would've been very  
578
2337080
4400
para comenzar esa nueva parte de tu vida. Siento que ese libro me habría sido muy
39:01
helpful to me. Maybe you live in a culture that  really takes care of new mothers. We don't. So  
579
2341480
7960
útil. Tal vez vivas en una cultura que realmente se preocupa por las nuevas madres. Nosotros no. Así que
39:09
I think the ideas in this book were really  helpful to me. So anyway, that's my advice.
580
2349440
3800
creo que las ideas de este libro fueron realmente útiles para mí. De todos modos, ese es mi consejo.
39:13
Dan: I think I have another tip.
581
2353240
1400
Dan: Creo que tengo otro consejo.
39:14
Vanessa: Oh, okay.
582
2354640
640
vanessa: ah, está bien.
39:15
Dan: First time mother?
583
2355280
740
Dan: ¿ Madre primeriza?
39:16
Vanessa: Yeah.
584
2356020
652
39:16
Dan: You should go to a birth class.
585
2356672
1988
vanessa: sí.
Dan: Deberías ir a una clase de parto.
39:18
Vanessa: Definitely.
586
2358660
920
vanessa: definitivamente.
39:19
Dan: Yeah.  
587
2359580
1100
Dan: Sí.
39:20
Because we went to a class together that kind of-
588
2360680
3660
Porque fuimos juntas a una clase de esa clase de-
39:24
Vanessa: Go together. Yes.
589
2364340
840
Vanessa: Vayan juntas. Sí.
39:25
Dan: Yes. Make sure  
590
2365180
540
39:25
you bring your partner, your support person.
591
2365720
2260
Dan: Sí. Asegúrate de
traer a tu pareja, tu persona de apoyo.
39:27
Vanessa: Yes.
592
2367980
660
vanessa: sí.
39:28
Dan: And yeah,  
593
2368640
2760
Dan: Y sí,
39:31
they just went over all the different things  you can do to not basically freak out and help  
594
2371400
8120
simplemente repasaron todas las diferentes cosas que puedes hacer para no asustarte y ayudar
39:39
the person through it, what all the different  signs are during the labor so you're not totally  
595
2379520
7800
a la persona a superarlo, cuáles son los diferentes signos durante el parto para que no te sorprendas del todo
39:47
surprised. And I probably need a refresher Last  time with Freddy, our second child, I just read  
596
2387320
5920
. Y probablemente necesite un repaso. La última vez que estuve con Freddy, nuestro segundo hijo, leí
39:53
the paper over and I was like, oh yeah, those are  the good tips. And so I was more prepared. With-
597
2393240
6668
el periódico y pensé, oh sí, esos son buenos consejos. Y así estaba más preparado. Con-
39:59
Vanessa: And he just came  
598
2399908
532
Vanessa: Y él acaba de correrse
40:00
so fast that there's no time to think.
599
2400440
1960
tan rápido que no hay tiempo para pensar.
40:02
Dan: But with your first,  
600
2402400
1160
Dan: Pero con la primera,
40:03
it will probably take a lot longer  so it's good to be very prepared,  
601
2403560
4760
probablemente llevará mucho más tiempo, por lo que es bueno estar muy preparado,
40:08
especially the husbands out there or  partners of various shapes and sizes  
602
2408320
6280
especialmente los maridos o parejas de diversas formas, tamaños
40:14
and forms. Take a birth class with your wife  or partner. Yeah, you need to be prepared too.
603
2414600
5940
y formas. Toma una clase de parto con tu esposa o pareja. Sí, tú también debes estar preparado.
40:20
Vanessa: Yeah. I think  
604
2420540
660
vanessa: sí. Creo
40:21
that sets you up for the birth, but it sets  you up for being parents together. A lot of  
605
2421200
5560
que eso os prepara para el nacimiento, pero también para ser padres juntos. Muchas
40:26
moms will have a pregnancy app on their  phone. I remember the first day of that  
606
2426760
3480
mamás tendrán una aplicación de embarazo en su teléfono. Recuerdo que el primer día de ese
40:30
pregnancy or the birth class, the teacher asked  us, "So who has a pregnancy app on your phone?" 
607
2430240
6360
embarazo o de la clase de parto, la maestra nos preguntó: "¿Quién tiene una aplicación de embarazo en su teléfono?"
40:36
All of the women raise their hands. And they said,  "Okay guys, which one of you have a pregnancy app  
608
2436600
6120
Todas las mujeres levantan la mano. Y dijeron: "Está bien, chicos, ¿quién de ustedes tiene una aplicación de embarazo
40:42
on your phone?" And none of the men raised their  hands. So if you're the one who's not pregnant,  
609
2442720
6520
en su teléfono?". Y ninguno de los hombres levantó la mano. Entonces, si usted es la que no está embarazada, está
40:49
doing a birth class together, or just even having  a day where you go over some birth articles or  
610
2449240
8760
haciendo una clase de parto juntas, o simplemente tiene un día en el que leen algunos artículos sobre partos o
40:58
watch a couple birth videos together, those  types of things, it sets you up to be partners  
611
2458000
4880
miran un par de videos de partos juntos, ese tipo de cosas, los prepara para ser compañeros.
41:02
with your baby. It's not just the mom's duty.  There's a lot that is on the mom that the mom  
612
2462880
5200
con tu bebé. No es sólo el deber de la mamá. Hay muchas cosas que dependen de la madre y que la madre
41:08
has to do and the other person can't do. But  in general, that mindset that you're in this  
613
2468080
6480
tiene que hacer y la otra persona no puede hacer. Pero, en general, esa mentalidad de que están juntos en esto
41:14
together is really important. So yeah, that was a good tip. 
614
2474560
5000
es realmente importante. Entonces sí, ese fue un buen consejo.
41:19
Well, thank you so much for joining me on that  pregnancy conversation journey. Now we're going  
615
2479560
4800
Bueno, muchas gracias por acompañarme en ese viaje de conversación sobre el embarazo. Ahora vamos
41:24
to step into parenting. After having that child,  we are now deep into the three child parenting  
616
2484360
7960
a pasar a la crianza de los hijos. Después de tener ese hijo, ahora nos adentramos en la vida de padres de tres hijos
41:32
life. So let's go on to that conversation  where you'll see some of your questions  
617
2492320
5280
. Entonces, pasemos a esa conversación, donde verás algunas de las preguntas
41:37
that we answered about parenting. Let's go. Are you ready to start with the first question?
618
2497600
5160
que respondimos sobre la crianza de los hijos. Vamos. ¿ Estás listo para comenzar con la primera pregunta?
41:42
Dan: I'm ready.
619
2502760
680
dan: estoy listo.
41:43
Vanessa: All right. Here goes.
620
2503440
940
vanessa: está bien. Aquí va.
41:44
Dan: What could it be?
621
2504380
920
Dan: ¿ Qué podría ser?
41:45
Vanessa: The questions are from Alex,  
622
2505300
2580
Vanessa: Las preguntas son de Alex,
41:47
from Brazil, Claudio, also from Brazil, and  Vera from Taiwan. They all asked questions  
623
2507880
5520
de Brasil, Claudio, también de Brasil, y Vera de Taiwán. Todos hicieron preguntas
41:53
about parenting. The first one is, "What  has it been like having three kids so far?"  
624
2513400
8600
sobre la paternidad. La primera es: "¿Cómo ha sido tener tres hijos hasta ahora?"
42:02
Maybe we should give a little background  of our children's ages and all of that.
625
2522000
4080
Quizás deberíamos dar un poco de información sobre las edades de nuestros hijos y todo eso.
42:06
Dan: How many children  
626
2526080
760
42:06
do we have? We do have three. Indeed.
627
2526840
1720
Dan: ¿ Cuántos hijos
tenemos? Tenemos tres. En efecto.
42:08
Vanessa: Yes. So we have Theo,  
628
2528560
2080
vanessa: sí. Tenemos a Theo,
42:10
who is six now. We have Freddy, who is three,  and we have a new baby, Matilda, who is two  
629
2530640
7760
que ahora tiene seis años. Tenemos a Freddy, que tiene tres años, y tenemos un nuevo bebé, Matilda, que tiene dos
42:18
months old when you're watching this. Yeah.  What's it been like having three kids so far?
630
2538400
5240
meses cuando estás viendo esto. Sí. ¿ Cómo ha sido tener tres hijos hasta ahora?
42:23
Dan: I feel  
631
2543640
560
Dan:
42:24
like what we've experienced so far is not  probably representative of what will happen.
632
2544200
6300
Siento que lo que hemos experimentado hasta ahora probablemente no sea representativo de lo que sucederá.
42:30
Vanessa: Oh yeah?
633
2550500
820
vanessa: ah si?
42:31
Dan: Yes. Because Matilda,  
634
2551320
1840
Dan: Sí. Porque Matilda
42:33
she is just a little baby and she is  actually a very, very, very good sleeper.
635
2553160
6588
es solo una bebé y en realidad duerme muy, muy, muy bien.
42:39
Vanessa: Oh, so easy.
636
2559748
508
vanessa: ay, qué fácil.
42:40
Dan: That's really  
637
2560256
824
Dan: Eso
42:41
made it very helpful for us. She takes her nap  and then she wakes up and she's not that upset,  
638
2561080
5400
fue realmente muy útil para nosotros. Ella toma su siesta y luego se despierta y no está tan molesta,
42:46
and then she takes another nap  and then she sleeps all night.
639
2566480
4000
y luego toma otra siesta y luego duerme toda la noche.
42:50
Vanessa: That's unbelievable.
640
2570480
1280
vanessa: eso es increíble.
42:51
Dan: Possibly  
641
2571760
1000
Dan: Posiblemente algo
42:52
unheard of for a baby. So, so far it's been  pretty easy with Matilda, but the other two,  
642
2572760
9040
inaudito para un bebé. Hasta ahora ha sido bastante fácil con Matilda, pero las otras dos,
43:03
as they get older, I think they kind of  in their own way get a little harder.
643
2583000
3500
a medida que crecen, creo que, a su manera, se vuelven un poco más difíciles.
43:06
Vanessa: Yeah,  
644
2586500
740
Vanessa: Sí,
43:07
they say bigger kids, bigger  problems, generally is how it goes. 
645
2587240
3760
dicen que los niños más grandes, los problemas más grandes , generalmente así es como funciona.
43:11
And I'm sure it will all change as they get older  and all go through different stages. But really,  
646
2591000
5760
Y estoy seguro de que todo cambiará a medida que crezcan y pasen por diferentes etapas. Pero realmente
43:16
I think the most difficult, oftentimes parents  ask, what's the most difficult stage? I think  
647
2596760
6080
creo que la más difícil, muchas veces los padres preguntan, ¿cuál es la etapa más difícil? Creo que
43:22
the most difficult was going from zero kids to  one kid because it's such a huge life change. We  
648
2602840
8240
lo más difícil fue pasar de cero hijos a uno porque es un cambio de vida enorme.
43:31
were going to the brewery and trivia night  late at night and going with our friends.
649
2611080
6620
Íbamos a la cervecería y a la noche de trivia a altas horas de la noche y íbamos con nuestros amigos.
43:37
Dan: We had a nightlife.
650
2617700
820
Dan: Teníamos vida nocturna.
43:38
Vanessa: 
651
2618520
680
Vanessa:
43:39
Going on long hikes and  doing things spontaneously.
652
2619200
4280
Hacer largas caminatas y hacer las cosas de forma espontánea.
43:43
Dan: We were camping.
653
2623480
1180
Dan: Estábamos acampando.
43:44
Vanessa: Going camping and-
654
2624660
1900
Vanessa: Ir de campamento y...
43:46
Dan: Backpacking in fact.
655
2626560
1480
Dan: De hecho, viajar de mochilero.
43:48
Vanessa: And then when  
656
2628040
1080
Vanessa: Y luego, cuando
43:49
you have a baby, all of a sudden  your life changes dramatically.
657
2629120
3780
tienes un bebé, de repente tu vida cambia dramáticamente.
43:52
Dan: Now  
658
2632900
580
Dan: Ahora
43:53
backpacking is carrying the baby down the stairs.
659
2633480
3280
viajar con mochila es cargar al bebé escaleras abajo.
43:56
Vanessa: You're always  
660
2636760
1480
Vanessa: Siempre estás de
43:58
backpacking. So I feel like that was the biggest  change and probably the most difficult change. I  
661
2638240
5120
mochilero. Entonces siento que ese fue el cambio más grande y probablemente el más difícil.
44:03
know a lot of people say going from one kid to  two kids is the most difficult because all of  
662
2643360
4440
Sé que mucha gente dice que pasar de un niño a dos niños es lo más difícil porque, de
44:07
a sudden you're juggling two different  humans. But for us, at least for me,  
663
2647800
6040
repente, estás haciendo malabarismos con dos humanos diferentes. Pero para nosotros, al menos para mí,
44:13
I would say going from zero to one was the  most difficult one to two. It was trickier.
664
2653840
6480
diría que pasar de cero a uno fue el paso de uno a dos más difícil. Fue más complicado.
44:20
Dan: I think it  
665
2660320
600
44:20
gets progressively harder,  but I'm not a woman, so.
666
2660920
4640
Dan: Creo que
cada vez se vuelve más difícil, pero no soy mujer.
44:25
Vanessa: Well, everyone's got  
667
2665560
1280
Vanessa: Bueno, cada uno tiene
44:26
their own opinion about this. I think going from  two to three so far hasn't been a huge change.
668
2666840
7260
su propia opinión sobre esto. Creo que pasar de dos a tres hasta ahora no ha supuesto un gran cambio.
44:34
Dan: Not too bad.
669
2674100
1020
Dan: No está tan mal.
44:35
Vanessa: Maybe it's  
670
2675120
640
44:35
just because she's pretty chill and I think  that this summer has been really special  
671
2675760
5960
Vanessa: Tal vez sea
solo porque ella es bastante tranquila y creo que este verano ha sido realmente especial
44:41
because you've been home. I've had another  parent at home at all times to help with all  
672
2681720
8320
porque has estado en casa. He tenido a otro padre en casa en todo momento para ayudar con todos
44:50
the children. So instead of being parenting  alone, being a parent alone with three kids,  
673
2690040
7200
los niños. Entonces, en lugar de ser padres solos, ser padres solos con tres hijos,
44:57
right now, we've got two parents at home at  all times. But when you're watching this,  
674
2697240
6120
ahora mismo tenemos dos padres en casa en todo momento. Pero cuando miras esto,
45:03
that is changing because school is starting  back. Dan's going back to work at the school  
675
2703360
4480
eso está cambiando porque la escuela comienza de nuevo. Dan volverá a trabajar en la escuela
45:07
where he works. Theo will also be going to  school. Freddy will be going to preschool,  
676
2707840
3720
donde trabaja. Theo también irá a la escuela. Freddy irá al preescolar,
45:11
so it'll be a little bit trickier. So maybe  we'll keep you updated. That's the final answer.
677
2711560
3900
así que será un poco más complicado. Así que tal vez te mantengamos informado. Esa es la respuesta final.
45:15
Dan: Yeah.  
678
2715460
620
Dan: Sí.
45:16
I think it's a lot trickier for moms,  especially when they're at home. Now  
679
2716080
5680
Creo que es mucho más complicado para las mamás, especialmente cuando están en casa. Ahora
45:21
that I've been home for the summer,  it's actually been harder for me,  
680
2721760
3240
que he estado en casa durante el verano, en realidad ha sido más difícil para mí,
45:25
I think overall because you're always  holding or caring for somebody all the time.
681
2725000
5167
creo que en general porque siempre estás abrazando o cuidando a alguien todo el tiempo.
45:30
Vanessa: There's no break.
682
2730167
25
45:30
Dan: And that's especially true with the  
683
2730192
1128
Vanessa: No hay descanso.
Dan: Y eso es especialmente cierto con el
45:31
baby. So it's just cycling through the kids. Who am I tending to now? Y.
684
2731320
4952
bebé. Entonces es simplemente recorrer a los niños. ¿A quién atiendo ahora? Y.
45:36
Vanessa: Yeah. Sometimes we say,  
685
2736272
1328
Vanessa: Sí. A veces decimos:
45:37
"If it's not one, it's the other." Somebody is  always having a problem at all times. Hopefully  
686
2737600
6320
"Si no es uno, es el otro". Siempre hay alguien que tiene un problema en todo momento. Esperemos que
45:43
it's not all three at the same time. I  think that only happened one time so far.
687
2743920
5097
no sean los tres al mismo tiempo. Creo que eso solo ha sucedido una vez hasta ahora.
45:49
Dan: Wait, what?
688
2749017
15
45:49
Vanessa: When everyone was crying?
689
2749032
1328
Dan: Espera, ¿qué?
Vanessa: ¿ Cuando todos lloraban?
45:50
Dan: Oh yeah.
690
2750360
1000
Dan: Ah, sí.
45:51
Vanessa: And we  
691
2751360
520
45:51
were almost there. We were almost crying too.
692
2751880
2260
Vanessa: Y ya
casi estábamos allí. Nosotros también estábamos casi llorando.
45:54
Dan: I don't know. At that point,  
693
2754140
1100
Dan: No lo sé. En ese momento,
45:55
you just kind of look at each other and  you kind of laugh because you're like,  
694
2755240
2760
simplemente se miran el uno al otro y se ríen porque piensan, ¿
45:58
what am I going to do now? I  don't know. You're all crying.
695
2758000
2660
qué voy a hacer ahora? No sé. Estáis todos llorando.
46:00
Vanessa: Well, here we go.
696
2760660
1320
vanessa: bueno, allá vamos.
46:01
Dan: Let's let them cry.
697
2761980
980
Dan: Dejémoslos llorar.
46:02
Vanessa: I know. I saw a  
698
2762960
1480
vanessa: lo sé.
46:04
picture once. There's a Facebook page, it's also  an Instagram page called Humans of New York. Maybe  
699
2764440
9000
Una vez vi una foto. Hay una página de Facebook y también una página de Instagram llamada Humans of New York. Tal vez
46:13
you've seen it before. If not, I highly recommend  it because it's a great way to get little snippets  
700
2773440
4080
lo hayas visto antes. Si no, lo recomiendo ampliamente porque es una excelente manera de obtener pequeños fragmentos
46:17
of language and culture. Anyway, there's a guy who  goes around New York taking pictures of strangers  
701
2777520
5880
de idioma y cultura. De todos modos, hay un tipo que va por Nueva York tomando fotografías de extraños
46:23
and he asks them a bit about their lives and  they usually share something pretty interesting,  
702
2783400
4440
y les pregunta un poco sobre sus vidas y generalmente comparten algo bastante interesante,
46:27
I think. But there was one couple he took  a picture of and they had a young child  
703
2787840
4320
creo. Pero había una pareja a la que le tomó una foto y tenían un niño pequeño
46:32
with them and he said something like, or they  said something about the process of deciding  
704
2792160
5480
con ellos y él dijo algo así como, o dijeron algo sobre el proceso de decidir
46:37
whether or not they should have children. And they're like, "I don't know. We like  
705
2797640
3080
si deberían o no tener hijos. Y ellos dicen: "No lo sé. Nos gusta
46:40
our lives now. Should we have kids?" And I think  the husband, he said, "Well, having kids is the  
706
2800720
7520
nuestra vida ahora. ¿Deberíamos tener hijos?". Y creo que el marido dijo: "Bueno, tener hijos es la
46:48
full human experience. Humans have been having  children and being around children for eternity."
707
2808240
7560
experiencia humana completa. Los seres humanos han tenido hijos y han estado rodeados de niños durante toda la eternidad".
46:55
Dan: That's right.
708
2815800
700
Dan: Así es.
46:56
Vanessa: She said that when their  
709
2816500
2580
Vanessa: Dijo que cuando su
46:59
child is screaming in the bath or having a crazy  time, they just look at each other and say, "Full  
710
2819080
5840
hijo grita en el baño o se divierte, simplemente se miran y dicen: "
47:04
human experience." And really, that's kind of all  you can do. Yeah. I get frustrated sometimes. I  
711
2824920
5520
Experiencia humana completa". Y realmente, eso es todo lo que puedes hacer. Sí. A veces me frustro.
47:10
get angry sometimes, but in the end, you kind of  just got to take a step back and go, all right.
712
2830440
6340
A veces me enojo, pero al final, simplemente tienes que dar un paso atrás y seguir adelante, está bien.
47:16
Dan: You just keep  
713
2836780
580
Dan: Sigue
47:17
telling yourself, I hope  it'll be worth it someday.
714
2837360
2640
diciéndote a ti mismo: Espero que valga la pena algún día.
47:20
Vanessa: We are experiencing the full human experience.
715
2840000
3680
Vanessa: Estamos viviendo la experiencia humana plena.
47:23
Dan: It's not really that bad though.
716
2843680
2040
Dan: Aunque en realidad no es tan malo.
47:25
Vanessa: No.
717
2845720
680
Vanessa: No.
47:26
Dan: In general,  
718
2846400
680
Dan: En general,
47:27
it's been very nice and very  rewarding. That's the word.
719
2847080
3860
ha sido muy agradable y muy gratificante. Esa es la palabra.
47:30
Vanessa: Yeah. I think  
720
2850940
780
vanessa: sí. Creo
47:31
that's the thing about parenting is that  on paper there's a lot of negatives. You  
721
2851720
5040
que lo que pasa con la crianza de los hijos es que, sobre el papel, hay muchos aspectos negativos.
47:36
got to change your life. It's  expensive, it's a lot of work-
722
2856760
3145
Tienes que cambiar tu vida. Es caro, requiere mucho trabajo.
47:39
Dan: You got to change diapers.
723
2859905
475
Dan: Tienes que cambiar pañales.
47:40
Vanessa: You got to change diapers.  
724
2860380
1460
Vanessa: Tienes que cambiar pañales.
47:42
There's a lot of negatives on paper involved,  but I think anyone who has been a parent,  
725
2862400
6080
Hay muchos aspectos negativos en el papel, pero creo que cualquiera que haya sido padre,
47:48
or if you've been an aunt and you've helped to  take care of your sister's child or a grandmother  
726
2868480
5080
o si haya sido tía y haya ayudado a cuidar al hijo de su hermana o a su abuela
47:53
and taking care of other children, it's intangible  the reward, which, that's a great vocabulary word. 
727
2873560
8480
y a cuidar a otros niños, es intangible la recompensa, que es una palabra de gran vocabulario.
48:02
Just as a little reminder, we will be talking  about some key vocabulary from this conversation  
728
2882040
5320
Solo como un pequeño recordatorio, hablaremos sobre vocabulario clave de esta conversación
48:07
in a couple of weeks on my YouTube channel, so  don't miss that video. Make sure you subscribe  
729
2887360
5120
dentro de un par de semanas en mi canal de YouTube, así que no te pierdas ese video. Asegúrate de suscribirte
48:12
to the Speak English with Vanessa YouTube  channel so that you can get the vocabulary  
730
2892480
4480
al canal de YouTube Speak English with Vanessa para que puedas recibir la
48:16
lesson coming in a few weeks about this lesson. All right, let's go to our next question. Our  
731
2896960
5800
lección de vocabulario sobre esta lección en unas semanas. Muy bien, pasemos a nuestra siguiente pregunta. Nuestra
48:22
next question also has to do with parenting and  it's talking about competition. How do you handle  
732
2902760
6200
siguiente pregunta también tiene que ver con la crianza de los hijos y habla de competencia. ¿Cómo manejas la
48:28
competition between siblings? First of all, let's  talk about what is competition between siblings.
733
2908960
5312
competencia entre hermanos? En primer lugar, hablemos de qué es la competencia entre hermanos.
48:34
Dan: And these are big  
734
2914272
528
48:34
questions. I don't know if  I'm ready for the surprise.
735
2914800
2060
Dan: Y estas son grandes
preguntas. No sé si estoy preparado para la sorpresa.
48:36
Vanessa: Alex, Vera and Claudio were not holding  
736
2916860
2260
Vanessa: Alex, Vera y Claudio no se quedaron
48:39
back with their questions. Yeah, let's talk about  what is competition first? What competition means.
737
2919120
5516
cortos con sus preguntas. Sí, hablemos primero de qué es la competencia. Qué significa competencia.
48:44
Dan: Competition  
738
2924636
1124
Dan: La competencia
48:45
is where two people can't  win. Only one person can win.
739
2925760
5974
es donde dos personas no pueden ganar. Sólo una persona puede ganar.
48:51
Vanessa: Fighting, arguing.
740
2931734
26
48:51
Dan: You're competing for the one prize, basically.
741
2931760
3840
Vanessa: Pelear, discutir.
Dan: Básicamente, estás compitiendo por un premio.
48:55
Vanessa: Which usually,  
742
2935600
1200
Vanessa: Lo que normalmente
48:56
I think that prize in a family  is your parents' attention. 
743
2936800
4360
creo que el premio en una familia es la atención de tus padres.
49:01
So there's only two of us, and sometimes  there's only one of us at home. So that  
744
2941160
4840
Así que solo somos dos y, a veces, solo estamos uno en casa. Entonces, en esa
49:06
competition is often, they're not thinking, I  want to be the one to get mom's attention the  
745
2946000
5960
competencia, a menudo no piensan: " Quiero ser yo quien llame más la atención de mamá"
49:11
most. They're not really consciously thinking  that, but that's just by nature how it is,  
746
2951960
5040
. Realmente no están pensando eso conscientemente, pero es así por naturaleza,
49:17
that the limited resource is our attention. So siblings, that's brothers and sisters.  
747
2957000
6840
que el recurso limitado es nuestra atención. Entonces hermanos, eso es hermanos y hermanas.
49:23
Competition between siblings,  do we do anything about that?
748
2963840
4160
Competencia entre hermanos, ¿ hacemos algo al respecto?
49:28
Dan: Yes,  
749
2968000
1080
Dan: Sí,
49:29
especially in the sense of our attention. I think  we try to give each kid attention, especially  
750
2969080
6800
especialmente en el sentido de nuestra atención. Creo que intentamos prestar atención a cada niño, especialmente
49:35
one-on-one attention. Although I've noticed that  with Freddy, our second one, he definitely cries  
751
2975880
6320
atención personalizada. Aunque he notado que con Freddy, nuestro segundo, definitivamente pide
49:42
out for attention a lot more. He does more  things to make you say, "What are you doing?"
752
2982200
6420
mucho más atención a gritos. Él hace más cosas para hacerte decir: "¿Qué estás haciendo?"
49:48
Vanessa: Little naughty things sometimes.
753
2988620
1720
Vanessa: A veces, pequeñas cosas traviesas.
49:50
Dan: A lot more  
754
2990340
580
49:50
naughty things and a lot more like, "Hey, look  at me, look at me, Daddy." Stuff like that. So  
755
2990920
5400
Dan: Muchas más
cosas traviesas y muchas más cosas como: "Oye, mírame, mírame, papá". Cosas como esas. Así que
49:56
he is a lot more direct about it, I think. And  it's probably because he's the second child.
756
2996320
5500
creo que es mucho más directo al respecto. Y probablemente sea porque es el segundo hijo.
50:01
Vanessa: Yeah. Yeah. I mean,  
757
3001820
1020
vanessa: sí. Sí. Quiero decir,
50:02
you're the second child. You're the  middle child. You're like Freddy.
758
3002840
3196
eres el segundo hijo. Eres el hijo del medio. Eres como Freddy.
50:06
Dan: Apparently, I was the quiet one though.
759
3006036
1664
Dan: Aparentemente, yo era el más callado.
50:07
Vanessa: Yeah?
760
3007700
520
vanessa: si?
50:08
Dan: Yeah. Easygoing. I was sneaky though.
761
3008220
3380
Dan: Sí. De trato fácil. Aunque fui astuto.
50:11
Vanessa: I think that's  
762
3011600
1080
Vanessa: Creo que eso
50:12
a cry for attention too. It's like doing  little things to try to get away with it,  
763
3012680
4840
también es un llamado de atención. Es como hacer pequeñas cosas para intentar salirse con la suya,
50:17
and just, I don't know. Did you ever feel  like you lacked attention from your parents?
764
3017520
4820
y simplemente, no lo sé. ¿Alguna vez sentiste que te faltaba la atención de tus padres?
50:22
Dan: Is this about my childhood now?
765
3022340
1740
Dan: ¿Se trata de mi infancia actual?
50:24
Vanessa: Yes. We're turning it on you.
766
3024080
1360
vanessa: sí. Nos lo estamos volviendo contra ti.
50:25
Dan: Yeah,  
767
3025440
2160
Dan: Sí,
50:27
maybe a little bit. Because it was the, I was the  easy child, and my brother was a little bit more  
768
3027600
6360
tal vez un poco. Porque era el, yo era el niño fácil, y mi hermano era un poquito más
50:33
of the squeaky wheel is the expression we use. The  squeaky wheel gets the oil. Is that the saying?
769
3033960
6300
de la rueda chirriante es la expresión que usamos. La rueda que chirría recibe el aceite. ¿Es ese el dicho?
50:40
Vanessa: Yep.
770
3040260
620
50:40
Dan: So yeah,  
771
3040880
520
vanessa: sí.
Dan: Así que sí,
50:41
he was a little more of a  challenging kid than I was.
772
3041400
3980
él era un niño un poco más desafiante que yo.
50:45
Vanessa: So your parents' attention was on him?
773
3045380
816
Vanessa: ¿ Entonces la atención de tus padres estaba puesta en él?
50:46
Dan: At least from my parents' perspective. Yeah.
774
3046196
2404
Dan: Al menos desde la perspectiva de mis padres. Sí.
50:48
Vanessa: Yeah. I mean that's  
775
3048600
600
vanessa: sí. Quiero decir, eso es lo que he
50:49
what I've heard, that they just put a lot  of attention on him because he was either  
776
3049200
4400
oído, que simplemente le pusieron mucha atención porque o era
50:53
more difficult or they perceived him as more  difficult. And so it's not that you got ignored,  
777
3053600
5120
más difícil o lo percibían como más difícil. Y no es que te ignoraran,
50:58
it's just that maybe they felt like  you didn't need that type of attention.
778
3058720
3652
es sólo que tal vez sintieron que no necesitabas ese tipo de atención.
51:02
Dan: Well, they just thought that I was like,  
779
3062372
708
Dan: Bueno, simplemente pensaron que yo pensaba: "
51:03
he's good. Look at him, he's happy  he's doing his thing. Yeah. And inside,  
780
3063080
5160
Él es bueno". Míralo, está feliz de estar haciendo lo suyo. Sí. Y por dentro,
51:08
well, yeah, I maybe had some problems  down the road because, maybe.
781
3068880
4560
bueno, sí, tal vez tuve algunos problemas en el futuro porque, tal vez.
51:13
Vanessa: I think everyone  
782
3073440
760
Vanessa: Creo que todo el mundo
51:14
wants as much of their parents' attention  as possible, and I'm sure you did too.
783
3074200
3960
quiere la mayor atención posible de sus padres , y estoy segura de que tú también.
51:18
Dan: Yeah.  
784
3078160
800
51:18
I think Freddy is much more  direct than I was. He's pretty-
785
3078960
3240
Dan: Sí.
Creo que Freddy es mucho más directo que yo. Es bonito...
51:22
Vanessa: But I think  
786
3082200
640
51:22
that's good. I want to know what he's thinking.
787
3082840
2520
Vanessa: Pero creo que
eso es bueno. Quiero saber qué está pensando.
51:25
Dan: He's very headstrong.  
788
3085360
880
Dan: Es muy testarudo.
51:26
He's more your sister than me. Her  sister is the second child too.
789
3086240
5460
Es más tu hermana que yo. Su hermana también es la segunda hija.
51:31
Vanessa: Yeah. One that will tell you,  
790
3091700
1700
vanessa: sí. Uno que te diga:
51:33
"I want this and I want it now, and I'm not going  to stop until I get it." That kind of attitude.
791
3093400
4349
"Quiero esto y lo quiero ahora, y no voy a parar hasta conseguirlo". Ese tipo de actitud.
51:37
Dan: That's exactly what I want.
792
3097749
971
Dan: Eso es exactamente lo que quiero.
51:38
Vanessa: Yes. But I think  
793
3098720
2240
vanessa: sí. Pero creo que
51:42
that was one of my thoughts when we were deciding  whether or not we wanted to have a third kid was,  
794
3102120
5280
ese fue uno de mis pensamientos cuando estábamos decidiendo si queríamos o no tener un tercer hijo: ¿
51:47
will I be able to give enough attention to  Freddy? Because it's kind of a stereotype  
795
3107400
5080
podré prestarle suficiente atención a Freddy? Porque es una especie de estereotipo
51:52
that the middle child gets glossed over or  forgotten, and I love Freddy. I don't want  
796
3112480
6880
que el hijo del medio sea pasado por alto u olvidado, y yo amo a Freddy. No quiero que
51:59
him to be glossed over, but kind of by  default, we spent years with only Theo-
797
3119360
5440
lo pasen por alto, pero, por defecto, pasamos años solo con Theo-
52:04
Dan: He won't let you not get attention.
798
3124800
1588
Dan: Él no permitirá que no llames la atención.
52:06
Vanessa: ... And then I have a baby,  
799
3126388
1012
Vanessa: ... Y luego tengo un bebé,
52:07
so I have to spend time with her. And so  what happens to the middle child? By default,  
800
3127400
4720
así que tengo que pasar tiempo con ella. Y entonces, ¿ qué pasa con el hijo del medio? De forma predeterminada,
52:12
they get a little bit less attention their  whole lives. So I wanted to make sure that  
801
3132120
5920
reciben un poco menos de atención durante toda su vida. Así que quería asegurarme de que
52:18
that was something that I could handle. Because  yeah. I love Freddy. I don't want him to get  
802
3138040
4240
eso fuera algo que pudiera manejar. Porque sí. Amo a Freddy. No quiero que reciba
52:22
less attention, but I think he's ready to stand  up for himself. He's got a strong personality.
803
3142280
5060
menos atención, pero creo que está listo para defenderse. Tiene una personalidad fuerte.
52:27
Dan: Yeah, he does. What  
804
3147340
1340
Dan: Sí, lo hace. ¿Qué
52:28
about competition with each other? Because  that's how I would've initially taken the-
805
3148680
3992
pasa con la competencia entre nosotros? Porque así es como lo habría tomado inicialmente...
52:32
Vanessa: Like fighting with each other maybe?
806
3152672
1248
Vanessa: ¿ Quizás como pelear entre ellos?
52:33
Dan: Yeah. Or I mean,  
807
3153920
3160
Dan: Sí. O quiero decir,
52:37
I have noticed that Freddy will say, "I can  do this the best." And Theo will be like,  
808
3157080
6120
he notado que Freddy dice: "Yo puedo hacer esto mejor". Y Theo dirá:
52:43
"No, I can do it better." So they  kind of have these little arguments.
809
3163200
3400
"No, puedo hacerlo mejor". Entonces tienen estos pequeños argumentos.
52:46
Vanessa: I think we try not to compare  
810
3166600
1680
Vanessa: Creo que intentamos no
52:48
them with each other in front of them. Sometimes  when we're talking with just each other, when the  
811
3168280
4280
compararlos delante de ellos. A veces, cuando hablamos solo entre nosotros, cuando los
52:52
kids are asleep, we might say, "Is this okay?  Theo didn't do this and Freddy's doing this?" 
812
3172560
4120
niños están dormidos, podemos decir: "¿Está bien? Theo no hizo esto y Freddy hace esto".
52:56
We might talk amongst ourselves about that,  but I think it's really important to not say,  
813
3176680
6240
Podríamos hablar entre nosotros sobre eso, pero creo que es muy importante no decir:
53:02
"Theo does this. Freddy, you should do it too."  Or, "Freddy, Theo doesn't do that. Look at him."  
814
3182920
4640
"Theo hace esto. Freddy, tú también deberías hacerlo". O "Freddy, Theo no hace eso. Míralo".
53:07
That kind of comparison. It's better to keep  it, I think more general, like, "Don't hit." 
815
3187560
6440
Ese tipo de comparación. Es mejor mantenerlo , creo que es más general, como "No golpees".
53:14
Instead of saying, "Theo doesn't hit, you  shouldn't hit too." Just don't hit. Keeping  
816
3194000
5000
En lugar de decir: "Theo no golpea, tú tampoco deberías golpear". Simplemente no golpees.
53:19
it as a rule versus a comparison. Also, I  would highly recommend if you have multiple  
817
3199000
5800
Mantenerlo como regla frente a una comparación. Además, te recomiendo encarecidamente que, si tienes varios
53:24
children or if you are a grandparent that has  multiple grandkids, there's a book called-
818
3204800
6660
hijos o si eres un abuelo que tiene varios nietos, haya un libro llamado
53:31
Dan: Siblings.
819
3211460
1660
Dan: Siblings.
53:33
Vanessa: Yes.
820
3213120
1500
vanessa: sí.
53:34
Dan: Rivalry?
821
3214620
620
Dan: ¿ Rivalidad?
53:35
Vanessa: There's a  
822
3215240
600
53:35
book. Siblings Without Rivalry is the older-
823
3215840
2841
Vanessa: Hay un
libro. Hermanos sin rivalidad es el mayor...
53:38
Dan: That's a different one.
824
3218681
27
53:38
Vanessa: ... Older version.  
825
3218708
1212
Dan: Ese es diferente.
Vanessa: ... Versión anterior.
53:39
It's Peaceful Parent, Happy Siblings. It took  me a moment to think of that. Peaceful parent,  
826
3219920
7120
Son padres pacíficos, hermanos felices. Me tomó un momento pensar en eso. Padre pacífico,
53:47
Happy Siblings. I'll put a picture of it right  here, on Dan's face. This book gives amazing tips  
827
3227040
7160
hermanos felices. Pondré una foto aquí mismo, en la cara de Dan. Este libro ofrece consejos sorprendentes
53:54
about how to help there be less competition  between siblings and just have your kids get  
828
3234200
4480
sobre cómo ayudar a que haya menos competencia entre hermanos y que sus hijos se lleven
53:58
along. I think when I see you with your siblings,  as adults, you guys get along really well. It's  
829
3238680
8680
bien. Creo que cuando te veo con tus hermanos, como adultos, os lleváis muy bien. Es
54:07
so nice that at Christmas when everyone  gets together. Some people dread going to-
830
3247360
5920
tan lindo que en Navidad todos se reúnan. Algunas personas temen ir a...
54:13
Dan: Well, that's true.
831
3253280
668
54:13
Vanessa: ... Family gatherings  
832
3253948
972
Dan: Bueno, eso es cierto.
Vanessa: ...Reuniones familiares
54:14
because they just fight with their siblings  or they just have a terrible relationship  
833
3254920
4280
porque simplemente se pelean con sus hermanos o simplemente tienen una relación pésima
54:19
and I feel like you guys get along,  you play games, you enjoy chatting.
834
3259200
4000
y siento que ustedes se llevan bien, juegan, disfrutan charlando.
54:23
Dan: Me and my brother can be a bit.
835
3263200
1920
Dan: Mi hermano y yo podemos ser un poco.
54:25
Vanessa: But-
836
3265120
600
54:25
Dan: That's sadly,  
837
3265720
560
Vanessa: Pero...
Dan: Lamentablemente,
54:26
I don't know. I think that's brother stuff.
838
3266280
1480
no lo sé. Creo que son cosas de hermanos.
54:27
Vanessa: Yeah. I think compared to what it could be,  
839
3267760
3560
vanessa: sí. Creo que, en comparación con lo que podría ser,
54:31
from my opinion as an outsider, I think that  you guys have what I would want my kids to have.
840
3271320
6540
desde mi opinión como forastero, creo que ustedes tienen lo que a mí me gustaría que tuvieran mis hijos.
54:37
Dan: We've mellowed out with  
841
3277860
980
Dan: También nos hemos suavizado con la
54:38
age too. There was definitely phases in me and my  brother's life where it was pretty contentious.
842
3278840
6380
edad. Definitivamente hubo fases en mi vida y en la de mi hermano en las que fue bastante conflictivo.
54:45
Vanessa: Yeah. What'd you guys do?
843
3285220
1780
vanessa: sí. ¿Qué hicieron ustedes?
54:47
Dan: We fought a lot in high school.
844
3287000
2440
Dan: Peleábamos mucho en la escuela secundaria.
54:49
Vanessa: Did you ever-
845
3289440
600
Vanessa: ¿ Alguna vez...?
54:50
Dan: Middle school, high school.
846
3290040
948
54:50
Vanessa: ... Physically hit each other?
847
3290988
1612
Dan: Escuela secundaria, secundaria.
Vanessa: … ¿Golpearse físicamente?
54:52
Dan: Yes.
848
3292600
1200
Dan: Sí.
54:53
Vanessa: I think that's probably normal.
849
3293800
1280
Vanessa: Creo que probablemente sea normal.
54:55
Dan: Yeah. I mean,  
850
3295080
1960
Dan: Sí. Quiero decir,
54:57
Theo and Freddy do sometimes too, but not too  often. I think Theo is actually pretty good at  
851
3297040
8000
Theo y Freddy a veces también lo hacen, pero no con demasiada frecuencia. Creo que Theo es bastante bueno
55:05
recognizing that he's the older brother and not  always being so serious about the competition. 
852
3305040
7000
reconociendo que es el hermano mayor y no siempre tomándose tan en serio la competencia.
55:12
And then Freddy will even recognize,  "Well, someday when I'm bigger,  
853
3312040
3200
Y entonces Freddy incluso reconocerá: "Bueno, algún día, cuando sea más grande,
55:15
I'll get better at this." So they almost  both have a little bit of recognition.
854
3315240
4560
mejoraré en esto". Entonces casi ambos tienen un poco de reconocimiento.
55:19
Vanessa: But the other day when  
855
3319800
1280
Vanessa: Pero el otro día, cuando
55:21
Theo wasn't at home, he was at a friend's house,  and we were talking to Freddy and we're like,  
856
3321080
4280
Theo no estaba en casa, estaba en casa de un amigo y estábamos hablando con Freddy y le dijimos:
55:25
"Oh, what would it be like if you were the  oldest sibling, Freddy?" He got this look on  
857
3325360
4760
"Oh, ¿cómo sería si fueras el hermano mayor, Freddy? " Tenía esa expresión en
55:30
his face like, I would be bigger than everyone. I  would get to do everything better than everyone.
858
3330120
6240
su cara como si fuera más grande que todos. Podría hacer todo mejor que todos.
55:36
Dan: He loves this idea.
859
3336360
1080
Dan: Le encanta esta idea.
55:37
Vanessa: Yeah. I think that it's just,  
860
3337440
2240
vanessa: sí. Creo que,
55:39
like I said, by default, the second kid and third  are going to have kind of a complex almost that  
861
3339680
5880
como dije, de forma predeterminada, el segundo niño y el tercero tendrán una especie de complejo de
55:45
they're not the biggest, but that's normal.  Humans have been dealing with this forever,  
862
3345560
3720
no ser los más grandes, pero eso es normal. Los seres humanos han estado lidiando con esto desde siempre,
55:49
so it's not dooming them. But it's just  going to be part of their personality.
863
3349280
4560
por lo que no los está condenando. Pero simplemente será parte de su personalidad.
55:53
Dan: I think a big picture with our kids,  
864
3353840
3320
Dan: Creo que en términos generales con nuestros hijos,
55:57
it seems like maybe we're a little bit fortunate  that they're not gung-ho, crazy, competitive-
865
3357160
5903
parece que tal vez somos un poco afortunados de que no sean entusiastas, locos y competitivos...
56:03
Dan: ... gung-ho, crazy competitive.  
866
3363063
1537
Dan: ... entusiastas, locos competitivos.
56:04
I think some kids can be a lot  more, and they're not, especially.
867
3364600
3792
Creo que algunos niños pueden ser mucho más, y especialmente no lo son.
56:08
Vanessa: At least at this point.
868
3368392
1152
Vanessa: Al menos en este punto.
56:09
Dan: Yes.
869
3369544
8
56:09
Vanessa: I wonder if  
870
3369552
528
Dan: Sí.
Vanessa: Me pregunto si
56:10
there's a developmental stage that, well,  there's lots of stages we haven't gotten  
871
3370080
3640
hay una etapa de desarrollo en la que, bueno, hay muchas etapas a las que aún no hemos llegado
56:13
to yet. Our oldest is only six, that  maybe they'll become more competitive.
872
3373720
4280
. El mayor tiene solo seis años, así que tal vez se vuelvan más competitivos.
56:18
Dan: Yeah.  
873
3378000
840
56:18
Or they're just not touchy about it in the same  way. Freddy will say, "I'm the best digger in the  
874
3378840
5680
Dan: Sí.
O simplemente no son susceptibles al respecto de la misma manera. Freddy dirá: "Soy el mejor excavador del
56:24
world and I'm doing it the best, and I'm number  one." And Theo will be kind of like, "Okay."
875
3384520
5260
mundo y lo hago mejor, y soy el número uno". Y Theo dirá: "Está bien".
56:29
Vanessa: "Okay." He  
876
3389780
1020
vanessa: "está bien". Él
56:30
knows you're not really, you're just  saying that because you're three.
877
3390800
2871
sabe que en realidad no lo eres, sólo lo dices porque tienes tres años.
56:33
Dan: See, I'll show you later.
878
3393671
889
Dan: Mira, te lo mostraré más tarde.
56:34
Vanessa: Yeah,  
879
3394560
840
Vanessa: Sí,
56:35
yeah. I think that's good. That's good. And having  a good foundation for their friendship. I mean,  
880
3395400
4440
sí. Creo que eso es bueno. Eso es bueno. Y tener una buena base para su amistad. Quiero decir,
56:39
that's the goal. We want our kids  to be friends when they get older,  
881
3399840
2840
ese es el objetivo. Queremos que nuestros hijos sean amigos cuando sean mayores,
56:42
and now too. All right, let's go to  our next question. This one pivots a  
882
3402680
6920
y ahora también. Muy bien, pasemos a la siguiente pregunta. Este se aleja un
56:49
little bit from just talking about multiple  children. This question is a little deeper.
883
3409600
6220
poco de simplemente hablar de varios niños. Esta pregunta es un poco más profunda.
56:55
Dan: Oh boy.
884
3415820
640
Dan: Oh chico.
56:56
Vanessa: The challenge  
885
3416460
860
Vanessa: El desafío
56:57
of raising or parenting children at  a time when technology ends up taking  
886
3417320
5200
de criar o ser padres de niños en un momento en el que la tecnología termina
57:02
over a parent's role. Are tech devices dumbing  down our children and what do we currently do?
887
3422520
7431
asumiendo el papel de los padres. ¿Los dispositivos tecnológicos están volviendo tontos a nuestros hijos y qué hacemos actualmente?
57:09
Dan: Yes, yes, yes, yes, yes, and yes.
888
3429951
1889
Dan: Sí, sí, sí, sí, sí y sí.
57:11
Vanessa: What do we currently do  
889
3431840
1440
Vanessa: ¿ Qué hacemos actualmente
57:13
and what do we plan to do as they get older?  So I think the essence of this question is-
890
3433280
3740
y qué planeamos hacer a medida que crezcan? Entonces creo que la esencia de esta pregunta es...
57:17
Dan: Wow, that's a great question.
891
3437020
1060
Dan: Vaya, esa es una gran pregunta.
57:18
Vanessa: ... how are  
892
3438080
2520
Vanessa: ... ¿cómo están afectando las
57:20
screens and tech, I think by tech they mean  screens, affecting children in general? And  
893
3440600
6840
pantallas y la tecnología, creo que por tecnología se refieren a las pantallas, a los niños en general? Y
57:27
then how are we approaching that in our  family? Which, that's a big question.
894
3447440
5360
entonces, ¿cómo abordamos eso en nuestra familia? Lo cual, esa es una gran pregunta.
57:32
Dan: Yeah. I think that's like-
895
3452800
1265
Dan: Sí. Creo que es como...
57:34
Vanessa: That's something I feel very passionate  
896
3454065
1095
Vanessa: Eso es algo que me apasiona mucho
57:35
about. So I think this was Alex's question.  Thank you, Alex, for this great question.
897
3455160
3720
. Entonces creo que esta fue la pregunta de Alex. Gracias Alex por esta gran pregunta.
57:38
Dan: Yeah. I mean,  
898
3458880
1120
Dan: Sí. Quiero decir,
57:40
I think screens have the potential to  absolutely ruin people, families, children.
899
3460000
6840
creo que las pantallas tienen el potencial de arruinar por completo a personas, familias y niños.
57:46
Vanessa: Adults too.
900
3466840
1280
Vanessa: Los adultos también.
57:48
Dan: Adults.
901
3468120
640
57:48
Vanessa: Yeah.
902
3468760
600
Dan: Adultos.
vanessa: sí.
57:49
Dan: Yeah.
903
3469360
330
57:49
Vanessa: But children are just,  
904
3469690
1630
Dan: Sí.
Vanessa: Pero los niños simplemente
57:51
they don't know what they're getting into. So  adults at least have control over their lives.
905
3471320
4996
no saben en lo que se están metiendo. Así, los adultos al menos tienen control sobre sus vidas.
57:56
Dan: Starting them young is not probably the best idea.
906
3476316
3027
Dan: Empezarlos jóvenes probablemente no sea la mejor idea.
57:59
Vanessa: Yeah.
907
3479343
13
57:59
Dan: And I don't think  
908
3479356
724
vanessa: sí.
Dan: Y no creo que la
58:00
people appreciate the addictive qualities of these  
909
3480080
3640
gente aprecie las cualidades adictivas de estas
58:03
things. People design these to hook you  in so you'll use them for hours and hours.
910
3483720
6840
cosas. La gente los diseña para engancharte y usarlos durante horas y horas.
58:10
Vanessa: Yeah.
911
3490560
720
vanessa: sí.
58:11
Dan: Yeah,  
912
3491280
1880
Dan: Sí,
58:13
for us, I mean, our kids, they do watch stuff  on TV, but it's just for a little bit of time.
913
3493160
6340
para nosotros, quiero decir, nuestros hijos, ven cosas en la televisión, pero es solo por un rato.
58:19
Vanessa: Yeah, it was-
914
3499500
776
Vanessa: Sí, fue...
58:20
Dan: And then they just have to go outside or play.
915
3500276
1844
Dan: Y luego simplemente tienen que salir o jugar.
58:22
Vanessa: Yeah, so usually-
916
3502120
780
58:22
Dan: And then they  
917
3502900
700
Vanessa: Sí, normalmente...
Dan: Y además
58:23
don't have iPods. No computers,  no phones, nothing like that.
918
3503600
2302
no tienen iPods. Ni ordenadores, ni teléfonos, nada de eso.
58:25
Vanessa: iPods?
919
3505902
14
58:25
Dan: iPads, iPads.
920
3505916
1384
vanessa: ¿ ipods?
Dan: iPads, iPads.
58:27
Vanessa: iPods back in the '2000s.
921
3507300
3349
Vanessa: iPods allá por los años 2000.
58:30
Dan: This is the future.
922
3510649
23
58:30
Vanessa: Hey, we used to have iPods back in the day.
923
3510672
3061
Dan: Este es el futuro.
Vanessa: Oye, solíamos tener iPods en el pasado.
58:33
Dan: I've got iPods.
924
3513733
19
58:33
Vanessa: Yeah, I think that two  
925
3513752
1408
Dan: Tengo iPods.
Vanessa: Sí, creo que hasta ahora hemos
58:35
decisions that we decided to make as a family  about tech so far. So our kid, our oldest is-
926
3515160
4836
decidido tomar dos decisiones como familia sobre tecnología. Nuestro hijo, el mayor, es...
58:39
Dan: And they're young, so it's a little easier.
927
3519996
1324
Dan: Y son jóvenes, así que es un poco más fácil.
58:41
Vanessa: Yeah. Our oldest is  
928
3521320
960
vanessa: sí. El mayor tiene
58:42
only six. I mean, some people would say it's  harder because it acts as a free babysitter.
929
3522280
4420
solo seis años. Quiero decir, algunas personas dirían que es más difícil porque actúa como una niñera gratuita.
58:46
Dan: They don't have  
930
3526700
500
Dan: Todavía no tienen
58:47
the friends yet being like, "Get this  thing. Come play this video game."
931
3527200
3512
amigos que digan: "Consigue esto. Ven a jugar este videojuego".
58:50
Vanessa: Yeah, but what I mean  
932
3530712
608
Vanessa: Sí, pero lo que quiero decir
58:51
is people will give their kid a tablet and  it makes the parent have an easier time.
933
3531320
6120
es que la gente le da a sus hijos una tableta y eso hace que a los padres les resulte más fácil.
58:57
Dan: Oh, well,  
934
3537440
560
Dan: Oh, bueno,
58:58
that's true. The TV is really nice whenever you  need a break, that is a very true statement.
935
3538000
5080
eso es verdad. La televisión es realmente agradable cuando necesitas un descanso, esa es una afirmación muy cierta.
59:03
Vanessa: So the two things  
936
3543080
1200
Vanessa: Entonces, las dos cosas
59:04
that we decided to do as a family with  tech is one, we don't own any tablets,  
937
3544280
6880
que decidimos hacer como familia con la tecnología es una, no tenemos ninguna tableta,
59:11
but to not give our children a phone or a  tablet, so something personal. And instead,  
938
3551160
6080
pero no darles a nuestros hijos un teléfono o una tableta, es decir, algo personal. Y en cambio,
59:17
when we watch something, we watch it on the TV. So  it's kind of a community experience. Even if I'm  
939
3557240
5280
cuando vemos algo, lo vemos en la televisión. Es una especie de experiencia comunitaria. Incluso si
59:22
not watching it, if I'm making lunch and they're  watching it, it's not this type of thing. Instead,  
940
3562520
7880
no lo estoy viendo, si estoy preparando el almuerzo y ellos lo están viendo, no es este tipo de cosas. En cambio,
59:30
they're watching together and it's a little  bit more of a public experience. And I'm sure  
941
3570400
5360
lo ven juntos y es una experiencia un poco más pública. Y estoy seguro de que
59:35
this will change over time as they get older. But that was kind of one of our goals because  
942
3575760
5000
esto cambiará con el tiempo a medida que crezcan. Pero ese era uno de nuestros objetivos porque
59:40
in our relationship, we lived for a long time  without a TV in our house. And when we moved  
943
3580760
4560
en nuestra relación vivimos durante mucho tiempo sin televisor en nuestra casa. Y cuando nos mudamos
59:45
to this house, we had to kind of decide how to  use it. And especially with children, that's  
944
3585320
5800
a esta casa, tuvimos que decidir cómo usarla. Y especialmente con los niños, eso es
59:51
tricky. So we decided no personal device, just  the TV. And the second one was have a set time,  
945
3591120
11600
complicado. Así que decidimos no usar ningún dispositivo personal, solo el televisor. Y el segundo fue tener una hora determinada,
60:02
and also time of day when they watch something. So  this has worked well for us. Our kids are small,  
946
3602720
5920
y también una hora del día en la que ven algo. Esto nos ha funcionado bien. Nuestros hijos son pequeños,
60:08
I'm sure if you have a 12-year-old  you're saying, "Oh, you have it so easy."
947
3608640
3940
estoy seguro de que si tienes un hijo de 12 años, estarás diciendo: "Oh, lo tienes muy fácil".
60:12
Dan: Well, this  
948
3612580
620
Dan: Bueno, esto
60:13
works a lot better if you start them young.
949
3613200
1960
funciona mucho mejor si los inicias desde jóvenes.
60:15
Vanessa: Yeah.
950
3615160
880
vanessa: sí.
60:16
Dan: It's much easier to say, "Hey, this is what  
951
3616040
2400
Dan: Es mucho más fácil decir: "Oye, esto es lo que
60:18
we do," than, "Hey, you watched all this TV, let's  take it away." That's not going to work so well.
952
3618440
5451
hacemos" que: "Oye, viste toda esta televisión, quitémosla". Eso no va a funcionar tan bien.
60:23
Vanessa: Yeah, it's harder to go back and change.
953
3623891
669
Vanessa: Sí, es más difícil volver atrás y cambiar.
60:24
Dan: Or here's a tablet.  
954
3624560
800
Dan: O aquí tienes una tableta.
60:25
Nevermind, you can't have a tablet.
955
3625360
2023
No importa, no puedes tener una tableta.
60:27
Vanessa: Yeah.
956
3627383
13
60:27
Dan: That's not going to  
957
3627396
524
60:27
work so well, or it's not  going to be fun for a while.
958
3627920
2220
vanessa: sí.
Dan: Eso no
funcionará tan bien o no será divertido por un tiempo.
60:30
Vanessa: Yeah, so what we  
959
3630140
900
Vanessa: Sí, lo que hemos
60:31
have done for our kids is there's a specific time  of day, usually it's before lunch or after lunch,  
960
3631040
6640
hecho por nuestros hijos es que hay un momento específico del día, generalmente antes o después del almuerzo,
60:37
around this time. Before maybe a couple months  ago, Freddy started to care, but Freddy didn't  
961
3637680
8200
alrededor de esta hora. Antes, tal vez hace un par de meses , a Freddy empezó a importarle, pero a Freddy
60:45
really care about watching something. He was  too young, two years old. He didn't really  
962
3645880
4280
realmente no le importaba ver algo. Era demasiado joven, tenía dos años. A él realmente no le
60:50
care. But Theo would choose one program, and  this was something that we thought was okay.  
963
3650160
4800
importaba. Pero Theo elegiría un programa y esto fue algo que pensamos que estaba bien.
60:54
So I think the quality of what they're watching is  important. And obviously that's very subjective,  
964
3654960
6200
Por eso creo que la calidad de lo que ven es importante. Y obviamente eso es muy subjetivo,
61:01
what you consider quality. But we had a couple of  shows that we thought were okay, and Theo could  
965
3661160
7600
lo que consideras calidad. Pero teníamos un par de programas que pensamos que estaban bien y Theo podía
61:08
choose one show, like 30 minutes. He could choose  which one he wanted to watch. And when that show  
966
3668760
5800
elegir un programa, como de 30 minutos. Podía elegir cuál quería ver. Y cuando ese programa
61:14
is finished, it's done. That's it. So he watched  something for 30 minutes. And now that Freddy is  
967
3674560
4720
termina, se termina. Eso es todo. Entonces vio algo durante 30 minutos. Y ahora que Freddy
61:19
also a little bit older and he's wanting to  choose something himself, they each choose  
968
3679280
4880
también es un poco mayor y quiere elegir algo él mismo, cada uno elige
61:24
something. And so they watch for one hour most  days, I would say. In the summer, it's every day.
969
3684160
6400
algo. Por eso, diría que miran durante una hora la mayoría de los días. En verano es todos los días.
61:30
Dan: But not during the school year.
970
3690560
1320
Dan: Pero no durante el año escolar.
61:31
Vanessa: During the school year,  
971
3691880
920
Vanessa: Durante el año escolar,
61:32
they don't watch anything except on the weekends.  But I feel like this specific time of day and a  
972
3692800
8360
no ven nada excepto los fines de semana. Pero siento que esta hora específica del día y una
61:41
specific length, it's not just five minute YouTube  videos and then it keeps going and keeps going,  
973
3701160
5480
duración específica, no son solo videos de YouTube de cinco minutos y luego continúa y continúa,
61:46
and then it's hard to stop that flow. I think as  adults it's hard to stop that when you're watching  
974
3706640
5880
y luego es difícil detener ese flujo. Creo que, como adultos, es difícil evitar eso cuando estás viendo
61:52
something, especially something short. There's  no definitive end. But for our kids, that has  
975
3712520
5920
algo, especialmente algo corto. No hay un final definitivo. Pero para nuestros hijos, eso ha
61:58
worked so well. There's times of course when we  turn it off and they're cranky or they're fussy,  
976
3718440
5760
funcionado muy bien. Por supuesto, hay momentos en los que lo apagamos y están de mal humor o inquietos,
62:04
but overall, this has worked so well. And the  truth is, it is harder as parents because we  
977
3724200
6760
pero en general, esto ha funcionado muy bien. Y la verdad es que como padres es más difícil porque
62:10
don't use the TV as a babysitter for four hours  a day. They're not watching even two hours a day. 
978
3730960
9200
no usamos la televisión como niñera durante cuatro horas al día. No miran ni dos horas al día.
62:20
I think at least the science as of now, 2023,  says that one hour of TV per day for children  
979
3740160
9440
Creo que al menos la ciencia a partir de ahora, 2023, dice que una hora de televisión al día para niños
62:29
over the age of two is fine. There's not negative  consequences. Obviously, if they're watching, I  
980
3749600
5800
mayores de dos años está bien. No hay consecuencias negativas. Obviamente, si están viendo,
62:35
don't know, a horror movie, it's not a good idea,  but something appropriate for children, that's the  
981
3755400
7680
no sé, una película de terror, no es una buena idea, pero algo apropiado para niños, esas son las
62:43
guidelines. And for me, that kind of relieved me  of some guilt because I was like, "My kids aren't  
982
3763080
8040
pautas. Y a mí, eso me alivió un poco de la culpa porque pensé: "Mis hijos no
62:51
going to watch TV, they're not going to watch  screens." Blah, blah, blah. And then I saw that,  
983
3771120
4000
van a ver televisión, no van a mirar pantallas". Bla, bla, bla. Y luego vi eso,
62:55
and I feel like I can trust that one hour, limited  time over the age of two. So under the age of two,  
984
3775120
8760
y siento que puedo confiar en esa hora, tiempo limitado, para los dos años de edad. Por lo tanto, para los niños menores de dos años,
63:03
no screens are good for kids. But this kind of  idea that this is okay can kind of relieve you  
985
3783880
10600
ninguna pantalla es buena. Pero este tipo de idea de que esto está bien puede aliviarte
63:14
if you're the kind of parent, I think especially  moms suffer from this, who would feel guilty about  
986
3794480
6560
si eres el tipo de padre (creo que especialmente las mamás sufren esto) y se sentirían culpables al
63:21
making a decision about letting your kid watch  TV or whatever it might be, something that-
987
3801040
4340
tomar la decisión de dejar que tu hijo vea televisión o lo que sea. , algo que-
63:25
Dan: I think most parents let their kids watch TV.
988
3805380
2100
Dan: Creo que la mayoría de los padres dejan que sus hijos vean televisión.
63:27
Vanessa: Yes, but I think a lot of people feel guilty  
989
3807480
1800
Vanessa: Sí, pero creo que mucha gente se siente culpable
63:29
about it. They probably do it, but they might  feel guilty. So I think this kind of relieved  
990
3809280
3760
por ello. Probablemente lo hagan, pero es posible que se sientan culpables. Así que creo que esto
63:33
me of some guilt. Anyway, that's what we do.  What about the future? Because part of this is-
991
3813040
5340
me alivió de cierta culpa. De todos modos, eso es lo que hacemos. ¿ Qué pasa con el futuro? Porque parte de esto es...
63:38
Dan: Well, yeah, the elephant in the room is phones.
992
3818380
2292
Dan: Bueno, sí, el elefante en la habitación son los teléfonos.
63:40
Vanessa: What do we plan to  
993
3820672
808
Vanessa: ¿ Qué planeamos
63:41
do? Yeah. What do we plan to do as they get older?  And the plan might be different from the reality.
994
3821480
4800
hacer? Sí. ¿Qué planeamos hacer a medida que crezcan? Y el plan podría ser diferente de la realidad.
63:46
Dan: Well, yeah.
995
3826280
912
Dan: Bueno, sí.
63:47
Vanessa: But do we have a plan?
996
3827192
876
Vanessa: ¿ Pero tenemos un plan?
63:48
Dan: I mean, we don't have a  
997
3828068
732
63:48
solid plan yet because we're not sure.
998
3828800
3263
Dan: Quiero decir, todavía no tenemos un
plan sólido porque no estamos seguros.
63:52
Vanessa: Yeah.
999
3832063
13
63:52
Dan: I have seen these phones that are, they're  
1000
3832076
1924
vanessa: sí.
Dan: He visto estos teléfonos que son
63:54
kind of like safe phones for kids and they can  chat. But I guess even chatting can be dangerous.
1001
3834000
5940
como teléfonos seguros para niños y pueden chatear. Pero supongo que incluso charlar puede ser peligroso.
63:59
Vanessa: Yeah. Like text their friends kind of thing?
1002
3839940
2680
vanessa: sí. ¿Te gusta enviar mensajes de texto a sus amigos?
64:02
Dan: And it's  
1003
3842620
860
Dan: Y
64:03
got a lot of parental controls on it. So  that would be one option. But I probably  
1004
3843480
4360
tiene muchos controles parentales. Entonces esa sería una opción. Pero probablemente ni
64:07
wouldn't even give them any phone until  they're in their, I don't know, mid-
1005
3847840
5460
siquiera les daría ningún teléfono hasta que estén, no sé, a mediados de los treinta.
64:13
Vanessa: Thirties?
1006
3853300
776
Vanessa: ¿ Treinta?
64:14
Dan: I was going to say mid-teens.
1007
3854076
1464
Dan: Iba a decir mediados de la adolescencia.
64:15
Vanessa: Yeah.
1008
3855540
1180
vanessa: sí.
64:16
Dan: 
1009
3856720
560
Dan:
64:17
I don't know. I don't see any  reason why they would need one.
1010
3857280
2920
No lo sé. No veo ninguna razón por la que necesitarían uno.
64:20
Vanessa: Yeah. I  
1011
3860200
840
vanessa: sí.
64:21
think the trickiness comes when their peers-
1012
3861040
1940
Creo que el problema surge cuando sus compañeros...
64:22
Dan: Their peers  
1013
3862980
620
Dan: Seguro que sus compañeros
64:23
are going to be pressuring them for sure.
1014
3863600
1108
los van a presionar.
64:24
Vanessa: ... have phones.  
1015
3864708
1132
Vanessa: ... tienen teléfonos.
64:25
And then yeah, they come home and say,  "Mom, you're the worst mom ever. I don't  
1016
3865840
4040
Y luego, sí, llegan a casa y dicen: "Mamá, eres la peor mamá que jamás haya existido. No
64:29
have a phone. I hate you." Blah, blah, blah.  And that continues forever. That's tricky.
1017
3869880
4880
tengo teléfono. Te odio". Bla, bla, bla. Y eso continúa para siempre. Eso es complicado.
64:34
Dan: I don't think they'll necessarily say that.
1018
3874760
3840
Dan: No creo que necesariamente digan eso.
64:38
Vanessa: Mark my words, it will be hard.
1019
3878600
2670
Vanessa: Recuerda mis palabras, será difícil.
64:41
Dan: I was homeschooled  
1020
3881270
1090
Dan: Fui educado en casa
64:42
and I never said that to my parents.
1021
3882360
1340
y nunca les dije eso a mis padres.
64:43
Vanessa: Well, did you have peers  
1022
3883700
1340
Vanessa: Bueno, ¿tenías compañeros
64:45
though? Were you at a school where you had lots of  peers? I think you were really removed from that.
1023
3885040
4160
? ¿Estabas en una escuela donde tenías muchos compañeros? Creo que realmente estabas alejado de eso.
64:49
Dan: Oh, well, later on, yeah.
1024
3889200
1360
Dan: Oh, bueno, más adelante, sí.
64:50
Vanessa: And we were growing  
1025
3890560
1320
Vanessa: Y estábamos
64:51
up in the '90s. That's very different.  My family didn't have a phone until-
1026
3891880
5640
creciendo en los años 90. Eso es muy diferente. Mi familia no tenía teléfono hasta...
64:57
Dan: I got pretty angsty about video games.
1027
3897520
1960
Dan: Me angustiaban mucho los videojuegos.
64:59
Vanessa: There's always something to get angsty about.
1028
3899480
1065
Vanessa: Siempre hay algo por lo que enojarse.
65:00
Dan: It's like, "Why can't you buy  
1029
3900545
975
Dan: Es como, "¿Por qué no puedes
65:01
me a Nintendo 64, mom?"
1030
3901520
2360
comprarme una Nintendo 64, mamá?"
65:03
Vanessa: Yeah. I  
1031
3903880
1640
vanessa: sí.
65:05
think teenagers are going to be tricky no  matter what. That's just the way it goes.  
1032
3905520
4040
Creo que los adolescentes van a ser complicados pase lo que pase. Así son las cosas.
65:09
I say this as someone who has no teens at the  moment, but I feel like as parents, we have a  
1033
3909560
6240
Digo esto como alguien que no tiene hijos adolescentes en este momento, pero siento que, como padres, tenemos la
65:15
responsibility to deliver our children safely  into adulthood. That's the goal of parenting.
1034
3915800
8280
responsabilidad de llevar a nuestros hijos de manera segura a la edad adulta. Ese es el objetivo de la paternidad.
65:24
Dan: Safely and not being a drain on society.
1035
3924080
3260
Dan: De forma segura y sin ser una carga para la sociedad.
65:27
Vanessa: I think that's part of that.
1036
3927340
1340
Vanessa: Creo que eso es parte de eso.
65:28
Dan: Being a productive member.
1037
3928680
1220
Dan: Ser un miembro productivo.
65:29
Vanessa: Yeah. So part of technology is not just,  
1038
3929900
4380
vanessa: sí. Entonces, parte de la tecnología no es solo,
65:34
oh, I don't want you looking at a screen,  but there are things about being addicted to  
1039
3934280
5000
oh, no quiero que mires una pantalla, sino que hay cosas relacionadas con ser adicto a la
65:39
technology or chatting with a stranger online that  are extremely dangerous. And yes, there will be,  
1040
3939280
9800
tecnología o chatear con un extraño en línea que son extremadamente peligrosas. Y sí,
65:49
I'm sure, a lot of tension about why can't I use  these apps? Why can't I use this social media?
1041
3949080
6776
estoy seguro de que habrá mucha tensión sobre por qué no puedo usar estas aplicaciones. ¿Por qué no puedo usar esta red social?
65:55
Dan: Video games.
1042
3955856
16
65:55
Vanessa: Why can't I play  
1043
3955872
608
Dan: Videojuegos.
Vanessa: ¿ Por qué no puedo jugar
65:56
video games all day? My friends do this. I'm  sure there will be a lot of tension with our  
1044
3956480
4360
videojuegos todo el día? Mis amigos hacen esto. Estoy seguro de que habrá mucha tensión con nuestros
66:00
kids about that. That's inevitable. But I do  think that it's a tricky decision to figure  
1045
3960840
6080
hijos por eso. Eso es inevitable. Pero sí creo que es una decisión complicada
66:06
out what's the line. But my goal is to make sure  that our kids are safe, not just physically safe,  
1046
3966920
9280
determinar cuál es la línea. Pero mi objetivo es asegurarme de que nuestros niños estén seguros, no sólo físicamente,
66:16
but mentally and emotionally safe. And there  is more and more evidence showing that the  
1047
3976200
5320
sino también mental y emocionalmente. Y cada vez hay más pruebas que demuestran que cuanto
66:21
more screen time you have, the more apps you  use that let you chat with strangers. This  
1048
3981520
5680
más tiempo pasas frente a la pantalla, más aplicaciones utilizas que te permiten chatear con extraños. Esto
66:27
is so dangerous and it's everywhere. So I really  want to be aware constantly of what our kids are  
1049
3987200
9160
es muy peligroso y está en todas partes. Así que realmente quiero estar consciente constantemente de a qué están expuestos nuestros hijos
66:36
exposed to and kind of train them to realize that  yes, it's hard. Yes, you're not going to like me  
1050
3996360
6680
y entrenarlos para que se den cuenta de que sí, es difícil. Sí, no te voy a agradar
66:43
about this. Yes, you're going to be different  probably from your peers due to not always-
1051
4003040
6720
por esto. Sí, probablemente serás diferente de tus compañeros debido a que no siempre...
66:49
Dan: To some degree.
1052
4009760
948
Dan: Hasta cierto punto.
66:50
Vanessa: ... looking at a phone  
1053
4010708
892
Vanessa: ... mirar el teléfono
66:51
and playing video games all day, but that's still  for the best. So it's going to be hard, I'm sure.
1054
4011600
7620
y jugar videojuegos todo el día, pero eso sigue siendo lo mejor. Así que será difícil, estoy seguro.
66:59
Dan: I've found  
1055
4019220
1300
Dan:
67:00
so far too, having some parents and  kids with like minds really helps.
1056
4020520
6180
Hasta ahora también he descubierto que tener algunos padres e hijos con ideas afines realmente ayuda.
67:06
Vanessa: Like-minded parents. Yeah.
1057
4026700
816
Vanessa: padres con ideas afines. Sí.
67:07
Dan: Yeah, like-minded  
1058
4027516
804
Dan: Sí,
67:08
parents and kids. Because I don't know if it's  going to continue and I think it gets harder,  
1059
4028320
5520
padres e hijos con ideas afines. Porque no sé si va a continuar y creo que cada vez es más difícil,
67:13
but as of now, a lot of parents of younger kids  are like, "We don't want them to use this stuff  
1060
4033840
5240
pero a partir de ahora, muchos padres de niños más pequeños dicen: "No queremos que usen estas cosas
67:19
all the time. We've seen what it's done to  me or my family, or my brother still plays  
1061
4039080
6520
todo el tiempo". He visto lo que me ha hecho a mí o a mi familia, o mi hermano todavía juega
67:25
Pokemon until the wee hours of the morning.  That's kind of weird." So stuff like that.
1062
4045600
6200
Pokémon hasta altas horas de la madrugada. Eso es un poco extraño". Cosas así.
67:31
Vanessa: 
1063
4051800
600
Vanessa:
67:32
If your kids have friends that are  doing the same things it's easier.
1064
4052400
2556
Si tus hijos tienen amigos que hacen las mismas cosas, es más fácil.
67:34
Dan: The hope is that  
1065
4054956
604
Dan: La esperanza es que
67:35
they have friends who are  kind of doing similar things-
1066
4055560
3534
tengan amigos que estén haciendo cosas similares.
67:39
Vanessa: Hopefully.
1067
4059094
18
67:39
Dan: ... and then they won't feel so left out.
1068
4059112
1948
Vanessa: Ojalá.
Dan: ... y así no se sentirán tan excluidos.
67:41
Vanessa: Yeah.
1069
4061060
780
67:41
Dan: Hopefully  
1070
4061840
560
vanessa: sí.
Dan: Esperemos que
67:42
other parents have enough  fortitude to say, you know-
1071
4062400
3680
otros padres tengan la suficiente fortaleza para decir, ya sabes.
67:46
Vanessa: Yeah, and personally I don't-
1072
4066080
1420
Vanessa: Sí, y personalmente yo no.
67:47
Dan: They're going to put some boundaries on it.
1073
4067500
2060
Dan: Van a ponerle algunos límites.
67:49
Vanessa: Yeah.
1074
4069560
556
vanessa: sí.
67:50
Dan: Although I think there is some gray area,  
1075
4070116
2844
Dan: Aunque creo que hay un área gris,
67:52
you can test the waters with some things and make  it very clear upfront and see how they handle it.
1076
4072960
5903
puedes probar las aguas con algunas cosas y dejarlas muy claras desde el principio y ver cómo lo manejan.
67:58
Vanessa: Yeah.
1077
4078863
13
67:58
Dan: But I think  
1078
4078876
1044
vanessa: sí.
Dan: Pero creo que
67:59
the internet in general is so unbound, the way  that you can just, two clicks away, pornography.
1079
4079920
6300
Internet en general es tan ilimitado que puedes acceder a la pornografía con dos clics de distancia.
68:06
Vanessa: Yeah.
1080
4086220
600
68:06
Dan: Stuff like  
1081
4086820
580
vanessa: sí.
Dan: Cosas
68:07
that is just rampant all over the place.
1082
4087400
2385
así están muy extendidas por todas partes.
68:09
Vanessa: Really dangerous for children.
1083
4089785
715
Vanessa: Realmente peligroso para los niños.
68:10
Dan: And so I think  
1084
4090500
2020
Dan: Entonces creo
68:12
that's a really difficult area to say, "Here,  you can just, yeah, go ahead kid." Yeah, no way.
1085
4092520
6660
que es un área realmente difícil decir: "Aquí puedes simplemente, sí, adelante, muchacho". Sí, de ninguna manera.
68:19
Vanessa: Yeah, that's kind of the  
1086
4099180
1820
Vanessa: Sí, esa es la
68:21
idea of keeping our children's minds and bodies  safe. And the internet is quite unknown, but I do  
1087
4101000
7880
idea de mantener seguros las mentes y los cuerpos de nuestros hijos . E Internet es bastante desconocido, pero
68:28
have hope that as especially our generation grows  up as parents, there's more information and more  
1088
4108880
8040
tengo la esperanza de que a medida que nuestra generación crece como padres, haya más información y más
68:36
studies, and I think there is kind of a movement  away from unlimited technology for children.
1089
4116920
7280
estudios, y creo que hay una especie de movimiento que se aleja de la tecnología ilimitada para los niños.
68:44
Dan: Or just people in general.
1090
4124200
1520
Dan: O simplemente la gente en general.
68:45
Vanessa: Yeah, for people in general to say, "Yeah,  
1091
4125720
1960
Vanessa: Sí, que la gente en general diga: "Sí,
68:47
I don't really want to look at Facebook all day.  Yeah, I don't really want to watch YouTube all  
1092
4127680
3760
realmente no quiero mirar Facebook todo el día. Sí, realmente no quiero ver YouTube todo
68:51
day, except for Vanessa's videos." No, don't watch  my videos all day, please. But this kind of idea  
1093
4131440
5720
el día, excepto los videos de Vanessa". No, no mires mis vídeos en todo el día, por favor. Pero este tipo de idea
68:57
that we're becoming more aware of the addictive  quality. So I have hope that in the future there  
1094
4137160
8320
nos hace cada vez más conscientes de su cualidad adictiva. Así que tengo la esperanza de que en el futuro
69:05
will be more people who want to just be careful  about their kids' consumption of technology and  
1095
4145480
6720
habrá más personas que simplemente quieran tener cuidado con el consumo de tecnología,
69:12
screens and whatnot. It's not all bad, but you  definitely have to be very careful. All right.
1096
4152200
4800
pantallas y demás de sus hijos. No todo es malo, pero definitivamente hay que tener mucho cuidado. Está bien.
69:17
Dan: That bad is always hiding around the corner.
1097
4157000
1800
Dan: Ese mal siempre se esconde a la vuelta de la esquina.
69:18
Vanessa: Yes, lurking. All right,  
1098
4158800
2440
Vanessa: Sí, al acecho. Muy bien,
69:21
let's go to our final question. We do have  a bonus question, let's see if we have time  
1099
4161240
3680
vayamos a nuestra pregunta final. Tenemos una pregunta adicional, veamos si tenemos tiempo
69:24
to get to it. But the fourth question is, how do  you and Dan usually manage the housework and the  
1100
4164920
6960
para abordarla. Pero la cuarta pregunta es: ¿cómo suelen gestionar usted y Dan las tareas del hogar y el
69:31
childcare? How do you decide which of you will  take care of what? And the little extra part of  
1101
4171880
5480
cuidado de los niños? ¿Cómo decides quién de ustedes se hará cargo de qué? Y la pequeña parte adicional de
69:37
this question is, the student asks, "I'd like to  know some common expressions to ask someone like,  
1102
4177360
5760
esta pregunta es que el estudiante pregunta: "Me gustaría saber algunas expresiones comunes para preguntarle a alguien como, ¿
69:43
can you wash the dishes? I'll do the dishes  for you. These types of expressions." So,  
1103
4183120
5280
puedes lavar los platos? Yo lavaré los platos por ti. Este tipo de expresiones". Así que
69:48
little teaser. When I talk about the  vocabulary from today's lesson in a few weeks,  
1104
4188400
4880
pequeño adelanto. Cuando dentro de unas semanas hable del vocabulario de la lección de hoy,
69:53
I'll give you some expressions to talk about  chores, about how to delegate chores. Like, oh,  
1105
4193280
5080
les daré algunas expresiones para hablar sobre las tareas del hogar, sobre cómo delegar tareas. Como, oh,
69:58
I'll do the dishes for you tonight, I know you're  really tired. Those types of expressions. So,  
1106
4198360
4280
lavaré los platos por ti esta noche, sé que estás muy cansado. Ese tipo de expresiones.
70:02
coming soon to a YouTube video near you. Yeah,  how do we decide who will take care of what?
1107
4202640
5460
Próximamente tendremos un vídeo de YouTube cerca de usted. Sí, ¿ cómo decidimos quién se hará cargo de qué?
70:08
Dan: Well,  
1108
4208100
700
70:08
first of all, I have to preface that I think  we are pretty mid-tier in the chore category.
1109
4208800
6567
Dan: Bueno,
antes que nada, debo aclarar que creo que estamos en un nivel medio en la categoría de tareas domésticas.
70:15
Vanessa: Oh, what's that mean?
1110
4215367
29
70:15
Dan: We're not the most cleanly people on earth.
1111
4215396
2284
Vanessa: Oh, ¿qué significa eso?
Dan: No somos las personas más limpias del mundo.
70:17
Vanessa: Oh. Yeah, we're not-
1112
4217680
1310
vanessa: ah. Sí, no somos...
70:18
Dan: We're maybe little more than average.
1113
4218990
1626
Dan: Quizás seamos un poco más que el promedio.
70:20
Vanessa: ... fastidious, is that the word?
1114
4220616
944
Vanessa: ... fastidioso, ¿esa es la palabra?
70:21
Dan: Yeah. For example,  
1115
4221560
1800
Dan: Sí. Por ejemplo,
70:23
we have cleanup time with the kids at night where  we just pick up stuff and try to put it away.
1116
4223360
4980
tenemos tiempo de limpieza con los niños por la noche, donde simplemente recogemos cosas y tratamos de guardarlas.
70:28
Vanessa: I think that's pretty normal.
1117
4228340
1280
Vanessa: Creo que eso es bastante normal.
70:29
Dan: Yes.
1118
4229620
780
Dan: Sí.
70:30
Vanessa: Tidy a  
1119
4230400
600
Vanessa: Ordenar un
70:31
little bit throughout the day and at  the end of the day do it together.
1120
4231000
1996
poquito durante el día y al final del día hacerlo juntos.
70:32
Dan: But what I was going to  
1121
4232996
564
Dan: Pero lo que iba a
70:33
say is it doesn't happen every day.
1122
4233560
1660
decir es que no sucede todos los días.
70:35
Vanessa: Oh, yeah.
1123
4235220
800
vanessa: ah, sí.
70:36
Dan: Some days we don't do that.
1124
4236020
2022
Dan: Algunos días no hacemos eso.
70:38
Vanessa: Yeah, I think that's fine.
1125
4238042
34
70:38
Dan: And then it just ends  
1126
4238076
684
70:38
up probably you walking by grabbing stuff again.
1127
4238760
4400
Vanessa: Sí, creo que está bien.
Dan: Y luego
probablemente terminas caminando y agarrando cosas otra vez.
70:43
Vanessa: Yeah. That's one  
1128
4243160
1600
vanessa: sí. Esa es una
70:44
of the chores, tidying up. But other chores  are continual, like laundry and dishes and-
1129
4244760
5180
de las tareas, ordenar. Pero otras tareas son continuas, como lavar la ropa, los platos y...
70:49
Dan: Yeah, the big ones.
1130
4249940
900
Dan: Sí, las grandes.
70:50
Vanessa: Oh, our car needs  
1131
4250840
1080
Vanessa: Oh, nuestro auto necesita
70:51
to be maintenance or the kids' tuition, school  needs to be paid or whatever it is. These types  
1132
4251920
5760
mantenimiento o la matrícula de los niños, hay que pagar la escuela o lo que sea. Este tipo
70:57
of things that just keep your life running.  How do we decide who will take care of what?
1133
4257680
5280
de cosas que simplemente mantienen tu vida en funcionamiento. ¿ Cómo decidimos quién se hará cargo de qué?
71:02
Dan: Well, when you  
1134
4262960
600
Dan: Bueno, cuando
71:03
were pregnant, I basically said, "I  am going to do every single chore."
1135
4263560
4960
estabas embarazada, básicamente dije: " Voy a hacer todas y cada una de las tareas del hogar".
71:08
Vanessa: I had a big chore of growing a baby.
1136
4268520
3429
Vanessa: Tuve la gran tarea de hacer crecer a un bebé.
71:11
Dan: And so I did the dishes  
1137
4271949
731
Dan: Entonces lavé los platos
71:12
and the laundry. Those are the big ones to me.
1138
4272680
2620
y lavé la ropa. Esos son los más importantes para mí.
71:15
Vanessa: And tidying up and putting the kids to bed.
1139
4275300
2597
Vanessa: Y ordenar y acostar a los niños.
71:17
Dan: Tidying up.
1140
4277897
15
71:17
Vanessa: That's a big chore.
1141
4277912
588
Dan: Ordenar.
Vanessa: Esa es una gran tarea.
71:18
Dan: Well, I tidied it up  
1142
4278500
980
Dan: Bueno, arreglé
71:19
everything on the floor because  you can't get stuff on the floor.
1143
4279480
2520
todo lo que estaba en el suelo porque no se pueden dejar cosas en el suelo.
71:22
Vanessa: I know.  
1144
4282000
760
71:22
My belly was so big, I couldn't pick up anything.
1145
4282760
1552
vanessa: lo sé.
Mi barriga era tan grande que no podía recoger nada.
71:24
Dan: But for a while  
1146
4284312
808
Dan: Pero por un tiempo
71:25
I think you were still doing  cleaning off the tables and stuff.
1147
4285120
3140
creo que todavía estabas limpiando las mesas y esas cosas.
71:28
Vanessa: Yeah, minor things.
1148
4288260
2260
Vanessa: Sí, cosas menores.
71:30
Dan: Lawn  
1149
4290520
840
Dan:
71:31
work. I used to do the lawn work. In America  that's a big thing, you got to mow your lawn.
1150
4291360
4423
Trabajo de césped. Solía ​​trabajar en el césped. En Estados Unidos eso es algo muy importante: hay que cortar el césped.
71:35
Vanessa: Yeah.
1151
4295783
13
71:35
Dan: But now we pay somebody to do that because-
1152
4295796
2444
vanessa: sí.
Dan: Pero ahora le pagamos a alguien para que lo haga porque...
71:38
Vanessa: It's a big task.
1153
4298240
1340
Vanessa: Es una gran tarea.
71:39
Dan: I had that  
1154
4299580
620
Dan: Tenía
71:40
good old red-blooded American in  me that said, "No, I've got to  
1155
4300200
2720
dentro de mí ese buen americano de sangre roja que decía: "No, tengo que
71:42
mow my own lawn." And you were like, "I'd  rather you just spend some time with us."
1156
4302920
4320
cortar mi propio césped". Y tú dijiste: " Preferiría que pasaras un tiempo con nosotros".
71:47
Vanessa: Yeah, especially because we  
1157
4307240
1640
Vanessa: Sí, especialmente porque
71:48
have a pretty big yard. So that task, especially  for this time in our life when we have small kids,  
1158
4308880
5840
tenemos un jardín bastante grande. Así que esa tarea, especialmente en esta época de nuestra vida en la que tenemos niños pequeños,
71:54
it's better to delegate that to someone else.  I feel like a big thing that worked for us was-
1159
4314720
6960
es mejor delegarla en otra persona. Siento que algo importante que funcionó para nosotros fue...
72:01
Dan: For, excuse me, delegating.
1160
4321680
2260
Dan: Disculpe, delegar.
72:03
Vanessa: For delegating, yeah. It was  
1161
4323940
1380
Vanessa: Para delegar, sí.
72:05
just really treating it like a business, which  I think the home is kind of like a business.
1162
4325320
4560
Realmente lo tratamos como un negocio, y creo que la casa es algo así como un negocio.
72:09
Dan: That's how you saw it.
1163
4329880
1020
Dan: Así es como lo viste.
72:10
Vanessa: We had a meeting, I remember we went-
1164
4330900
1690
Vanessa: Tuvimos una reunión, recuerdo que fuimos...
72:12
Dan: Okay, we did have a meeting. That's true.
1165
4332590
1330
Dan: Está bien, tuvimos una reunión. Eso es cierto.
72:13
Vanessa: We went out on a date,  
1166
4333920
1720
Vanessa: Tuvimos una cita,
72:15
so tried to have a little fun. We went  out on a date, went to a restaurant.
1167
4335640
3320
así que intentamos divertirnos un poco. Salimos a una cita, fuimos a un restaurante.
72:18
Dan: Couple of drinks.
1168
4338960
1000
Dan: Un par de tragos.
72:19
Vanessa: Couple of drinks, nice food.  
1169
4339960
2320
Vanessa: Un par de tragos, buena comida.
72:22
We brought a notebook and we wrote down every  chore. Little things, like fixing the car or-
1170
4342280
6420
Trajimos una libreta y anotamos cada tarea. Pequeñas cosas, como arreglar el auto o...
72:28
Dan: That's not a little thing.
1171
4348700
1440
Dan: Eso no es una cosa pequeña.
72:30
Vanessa: Well,  
1172
4350140
1020
Vanessa: Bueno,
72:31
like maintenance on the car or checking the  bank account, looking at our health insurance,  
1173
4351160
6040
como el mantenimiento del auto o revisar la cuenta bancaria, mirar nuestro seguro médico,
72:37
these little things that come up. Scheduling  doctor's appointments for the kids or ourselves  
1174
4357760
5400
estas pequeñas cosas que surgen. Programar citas con el médico para los niños o para nosotros mismos
72:43
or whatever. These types of things that kind of  add up. We wrote every single one down. And based  
1175
4363160
8280
o lo que sea. Este tipo de cosas que se suman. Anotamos cada uno de ellos. Y en base
72:51
on other things. So am I pregnant, am I not?  That's also a big responsibility. How much am  
1176
4371440
7880
a otras cosas. Entonces estoy embarazada, ¿no? Esa también es una gran responsabilidad. ¿Cuánto estoy
72:59
I working? How much is Dan working? And not just  hours, but that mental load of you're working on  
1177
4379320
5560
trabajando? ¿Cuánto trabaja Dan? Y no solo horas, sino esa carga mental de estar trabajando en
73:04
a big project or whatnot, those types of things.  Who did what chores? So we just wrote down-
1178
4384880
5700
un gran proyecto o todo eso, ese tipo de cosas. ¿ Quién hizo qué tareas? Así que simplemente escribimos:
73:10
Dan: Putting the kids to bed.
1179
4390580
1280
Dan: Acostar a los niños.
73:11
Vanessa: Putting the kids to bed, that's a big chore.
1180
4391860
3236
Vanessa: Acostar a los niños es una gran tarea.
73:15
Dan: That's a big chore, man.
1181
4395096
704
73:15
Vanessa: We just put D or V based on who did what, so this  
1182
4395800
4080
Dan: Esa es una gran tarea, hombre.
Vanessa: Simplemente ponemos D o V según quién hizo qué, por lo que se trata de una
73:19
kind of strict delegation. But there was a little  asterisk, I think, we put on this that said... And  
1183
4399880
8480
especie de delegación estricta. Pero había un pequeño asterisco, creo, pusimos esto que decía... Y
73:28
I think this is an important part of a healthy  relationship, if I can say this, is that when  
1184
4408360
5720
creo que esto es una parte importante de una relación sana, si puedo decir esto, es que cuando
73:34
one of us was not capable of doing one of those  chores, for example, the dishes. If the kids were  
1185
4414080
8880
uno de nosotros no era capaz de hacer uno de esas tareas, por ejemplo, los platos. Si a los niños les
73:42
having such a hard time going to bed and you were  really overwhelmed by that, I would do the dishes. 
1186
4422960
6880
costara tanto ir a la cama y eso te abrumara mucho, yo lavaría los platos.
73:49
So there's a little asterisk of we help each  other out. We're not going to say, "Nope,  
1187
4429840
4160
Entonces hay un pequeño asterisco que indica que nos ayudamos unos a otros. No vamos a decir: "No,
73:54
it's not my chore. I will never do it." But  we were willing to help each other out. But  
1188
4434000
4680
no es mi tarea. Nunca lo haré". Pero estábamos dispuestos a ayudarnos unos a otros. Pero
73:58
in general, you wrote down Dan does this, you  do it. It's your chore. And yeah, kind of just  
1189
4438680
7480
en general, si anotaste que Dan hace esto, tú lo haces. Es tu tarea. Y sí, simplemente
74:06
figuring out what works well, because we both  work, we both take care of the kids. If one of  
1190
4446160
6360
descubrir qué funciona bien, porque ambos trabajamos, ambos cuidamos a los niños. Si uno de
74:12
us did not work, totally different situation  then because that person's job is the home.
1191
4452520
6029
nosotros no trabajaba, situación totalmente diferente entonces porque el trabajo de esa persona es el hogar.
74:18
Dan: Is the household.
1192
4458549
231
74:18
Vanessa: It is the children. And you take that seriously.
1193
4458780
2520
Dan: Es el hogar.
vanessa: son los niños. Y te lo tomas en serio.
74:21
Dan: It's  
1194
4461300
700
Dan: En realidad, es un
74:22
kind of harder than a regular job  really, if you do it all by yourself.
1195
4462000
2720
poco más difícil que un trabajo normal si lo haces todo tú solo.
74:24
Vanessa: I think every stay at-
1196
4464720
1654
Vanessa: Creo que cada estancia en...
74:26
Dan: It gets crazy.
1197
4466374
18
74:26
Vanessa: Every stay at  
1198
4466392
528
74:26
home parent would absolutely say that.
1199
4466920
2703
Dan: Se vuelve una locura.
Vanessa: Todo padre que se queda en
casa diría absolutamente eso.
74:29
Dan: Yeah.
1200
4469623
9
74:29
Vanessa: That going to work is a break.
1201
4469632
924
Dan: Sí.
Vanessa: Que ir a trabajar es un descanso.
74:30
Dan: It depends on your job, but still.
1202
4470556
2304
Dan: Depende de tu trabajo, pero aun así.
74:32
Vanessa: Generally,  
1203
4472860
980
Vanessa: Generalmente
74:33
for me, taking care of the children is harder.
1204
4473840
3980
para mí cuidar a los niños es más difícil.
74:37
Dan: By yourself, especially.
1205
4477820
1020
Dan: Por ti mismo, especialmente.
74:38
Vanessa: Especially by  
1206
4478840
800
Vanessa: Especialmente por
74:39
yourself is the most difficult. And then  going to work is like a break. It's like,  
1207
4479640
6160
ti mismo es lo más difícil. Y luego ir a trabajar es como un descanso. Es como,
74:45
oh, it's quiet. I can focus, I accomplish a  task from the beginning to the end without  
1208
4485800
4960
oh, está tranquilo. Puedo concentrarme, realizo una tarea desde el principio hasta el final sin que me
74:50
being interrupted. That feeling  is much different. It's much-
1209
4490760
4080
interrumpan. Ese sentimiento es muy diferente. Es mucho...
74:54
Dan: You can go to  
1210
4494840
600
Dan: Puedes ir
74:55
the bathroom without a child barging in on you.
1211
4495440
3280
al baño sin que un niño te interrumpa.
74:58
Vanessa: Wow. So yeah, I think that's  
1212
4498720
3280
vanessa: guau. Así que sí, creo que así es
75:02
generally how we handle it. And we change it over  time because we have two kids and Dan worked from  
1213
4502000
8120
como lo manejamos en general. Y lo cambiamos con el tiempo porque tenemos dos hijos y Dan trabajaba desde
75:10
home with me. Actually, that's our bonus question.  Dan worked at this business, Speak English with  
1214
4510120
5240
casa conmigo. En realidad, esa es nuestra pregunta extra. Dan trabajó en este negocio, Speak English with
75:15
Vanessa, for several years. So that was a very  different situation. We had similar type of jobs,  
1215
4515360
6080
Vanessa, durante varios años. Entonces esa fue una situación muy diferente. Teníamos tipos de trabajos similares,
75:21
somewhat. We were both home, so yeah, we had to  kind of organize and delegate our chores in a  
1216
4521440
6760
en cierto modo. Ambos estábamos en casa, así que sí, tuvimos que organizarnos y delegar nuestras tareas de una
75:28
different way. So basically whatever works for  you. But I highly recommend having a meeting,  
1217
4528200
7120
manera diferente. Básicamente, cualquier cosa que funcione para ti. Pero recomiendo encarecidamente celebrar una reunión,
75:35
writing down all the things that need to be done,  and then determining who does what. But working  
1218
4535320
6400
anotar todas las cosas que hay que hacer y luego determinar quién hace qué. Pero trabajar
75:41
on it together because it can be a big point  of contention, I think, for a lot of couples.
1219
4541720
3900
en ello juntos porque creo que puede ser un gran punto de discordia para muchas parejas.
75:45
Dan: Yeah. And I do think it's a lot more cut and  
1220
4545620
1980
Dan: Sí. Y creo que es mucho más
75:47
dry for a lot of people. Especially if one person  does the work and makes the money for the house.  
1221
4547600
5880
sencillo para mucha gente. Especialmente si una persona hace el trabajo y gana el dinero para la casa.
75:53
It seems a lot easier to be like, the other person  takes care of almost everything at the house.
1222
4553480
5300
Parece mucho más fácil decir que la otra persona se encarga de casi todo en la casa.
75:58
Vanessa: Yeah, I think that-
1223
4558780
856
Vanessa: Sí, creo que...
75:59
Dan: That just kind of makes sense.
1224
4559636
1024
Dan: Eso tiene sentido.
76:00
Vanessa: It's also  
1225
4560660
1300
Vanessa: También es
76:01
important to determine what happens  when that person comes home.
1226
4561960
3000
importante determinar qué sucede cuando esa persona llega a casa.
76:04
Dan: Yeah, that's true.
1227
4564960
1000
Dan: Sí, eso es cierto.
76:05
Vanessa: Because the person-
1228
4565960
1400
Vanessa: Porque la persona...
76:07
Dan: That can get contentious.
1229
4567360
1320
Dan: Eso puede resultar polémico.
76:08
Vanessa: Yeah. I think that's why it's important to talk  
1230
4568680
2120
vanessa: sí. Creo que por eso es importante hablar
76:10
about it and write down the stuff. What do you do  on the weekends? Because everyone needs a break.
1231
4570800
4542
sobre ello y escribirlo. ¿Que haces los fines de semana? Porque todo el mundo necesita un descanso.
76:15
Dan: Just know the expectations. You don't want  
1232
4575342
1698
Dan: Solo conoce las expectativas. No quieres dar por
76:17
to assume. You don't want to be the guy who just  kicks his feet up and puts them up on the chair.
1233
4577040
3880
sentado. No querrás ser el tipo que simplemente levanta los pies y los pone en la silla.
76:20
Vanessa: Oh, yeah.
1234
4580920
800
vanessa: ah, sí.
76:21
Dan: While the wife is making the dinner.
1235
4581720
1900
Dan: Mientras la esposa prepara la cena.
76:23
Vanessa: Yeah. And I think making sure that everyone-
1236
4583620
2380
vanessa: sí. Y creo que asegurarme de que todos...
76:26
Dan: Sometimes that's fun.
1237
4586000
880
76:26
Vanessa: 
1238
4586880
1120
Dan: A veces eso es divertido.
Vanessa:
76:28
Not fun for the person making... Actually, you  know what? In our house making dinner is a break.
1239
4588000
3740
No es divertido para la persona que lo hace... En realidad, ¿ sabes qué? En nuestra casa hacer la cena es un descanso.
76:31
Dan: We like making dinner.
1240
4591740
1120
Dan: Nos gusta preparar la cena.
76:32
Vanessa: I like making  
1241
4592860
660
Vanessa: Me gusta preparar la
76:33
dinner because if I've been with the  kids all day, making dinner is like,  
1242
4593520
5200
cena porque si he estado con los niños todo el día, preparar la cena es como,
76:38
I can focus on this task. And sometimes we make  dinner with the kids. But in general, I think  
1243
4598720
6480
puedo concentrarme en esta tarea. Y a veces preparamos la cena con los niños. Pero en general, creo
76:45
that you just decide what's best for your family,  but it's best to decide together and kind of work  
1244
4605200
5440
que uno simplemente decide qué es lo mejor para su familia, pero es mejor decidirlo juntos y trabajar
76:50
through that before somebody explodes, generally  that's a good idea. All right. Thank you for those  
1245
4610640
5640
en ello antes de que alguien explote; en general, es una buena idea. Está bien. Gracias por esas
76:56
wonderful questions. We have a bonus question.  Would you like to answer a bonus question?
1246
4616280
4186
maravillosas preguntas. Tenemos una pregunta extra. ¿ Le gustaría responder una pregunta adicional?
77:00
Dan: I thought we already did the bonus question.
1247
4620466
954
Dan: Pensé que ya habíamos hecho la pregunta adicional.
77:01
Vanessa: We did not do the bonus question.
1248
4621420
1279
Vanessa: No hicimos la pregunta extra.
77:02
Dan: Oh, okay.
1249
4622699
13
77:02
Vanessa: But I hinted at the bonus question.
1250
4622712
2008
Dan: Ah, está bien.
Vanessa: Pero insinué la pregunta extra.
77:04
Dan: Okay.
1251
4624720
510
Dan: Está bien.
77:05
Vanessa: The bonus question is,  
1252
4625230
1810
Vanessa: La pregunta adicional es: ¿
77:08
how is Dan feeling going back to work after  helping you to teach us English for a long time?
1253
4628480
5880
cómo se siente Dan al regresar al trabajo después de ayudarte a enseñarnos inglés durante mucho tiempo?
77:14
Dan: Wow. I didn't know they knew about that.
1254
4634360
2560
Dan: Vaya. No sabía que ellos sabían sobre eso.
77:16
Vanessa: Yes. Yeah, well,  
1255
4636920
880
vanessa: sí. Sí, bueno,
77:17
some of my students in my course, The Fearless  Fluency Club, they have been a part of our lives  
1256
4637800
6320
algunos de mis alumnos en mi curso, The Fearless Fluency Club, han sido parte de nuestras vidas
77:24
for a long time. They're privy to all that  information. So just as a little background,  
1257
4644120
5080
durante mucho tiempo. Están al tanto de toda esa información. Solo como un poco de historia,
77:29
Dan taught and worked with me at Speak  English with Vanessa, making videos.
1258
4649200
5690
Dan me enseñó y trabajó conmigo en Speak English con Vanessa, haciendo videos.
77:34
Dan: Behind the scenes.
1259
4654890
22
77:34
Vanessa: Behind the scenes, helping with-
1260
4654912
1048
Dan: Detrás de escena.
Vanessa: Detrás de escena, ayudando con...
77:35
Dan: Writing stories.
1261
4655960
1428
Dan: Escribiendo historias.
77:37
Vanessa: ... courses,  
1262
4657388
652
Vanessa: ...cursos,
77:38
all of that. And then, yeah, tell us what  happened. September last year, what did you do?
1263
4658040
5380
todo eso. Y luego, sí, cuéntanos qué pasó. Septiembre del año pasado, ¿qué hiciste?
77:43
Dan: Yeah, so  
1264
4663420
620
Dan: Sí,
77:44
now I teach at my son's school. I was  an assistant teacher last year and  
1265
4664040
4520
ahora doy clases en la escuela de mi hijo. Fui profesora asistente el año pasado y
77:48
this year I'm going to be a co-science  teacher. It's an alternative school,  
1266
4668560
6240
este año seré coprofesora de ciencias . Es una escuela alternativa,
77:54
so it's not like a regular classroom setting.  It's a little bit more integrating outdoors,  
1267
4674800
6760
por lo que no es como un salón de clases normal. Es un poco más integrador al aire libre,
78:01
so the kids are actually outside for half the day.  And so that's a big goal or mission of the school.  
1268
4681560
7160
por lo que los niños están afuera la mitad del día. Y ese es un gran objetivo o misión de la escuela.
78:08
So that's what I've been doing and I like it a  lot. I like being able to go out and do my own  
1269
4688720
7640
Eso es lo que he estado haciendo y me gusta mucho. Me gusta poder salir y hacer
78:16
thing. It's not so much working with you, but  working with a partner all day long and living  
1270
4696360
9080
lo mío. No se trata tanto de trabajar contigo, sino de trabajar con una pareja todo el día y vivir
78:25
with them and then having kids and everybody's  in the house. I think that got a little bit old.
1271
4705440
5600
con ella y luego tener hijos y estar todos en la casa. Creo que eso se volvió un poco viejo.
78:31
Vanessa: Yeah. I  
1272
4711040
720
78:31
think it's healthy for us to be part of  the community, because especially when-
1273
4711760
5676
vanessa: sí.
Creo que es saludable para nosotros ser parte de la comunidad, porque especialmente cuando...
78:37
Dan: Especially when technically you were my boss.
1274
4717436
2664
Dan: Especialmente cuando técnicamente eras mi jefe.
78:40
Vanessa: Yeah. I think deciding what works-
1275
4720100
2216
vanessa: sí. Creo que decidir qué funciona...
78:42
Dan: That can't last that long.
1276
4722316
1192
Dan: Eso no puede durar tanto.
78:43
Vanessa: ... best for your relationship. But  
1277
4723508
2732
Vanessa: ... lo mejor para tu relación. Pero
78:46
I think even for our family, you working outside  the home, you working at Theo's school especially.
1278
4726240
6680
creo que incluso para nuestra familia, tú trabajas fuera de casa, especialmente en la escuela de Theo.
78:52
Dan: That's been good.
1279
4732920
2220
Dan: Eso ha sido bueno.
78:55
Vanessa: That's been  
1280
4735140
900
Vanessa: Eso ha sido
78:56
great. You've been able to... At least  I feel good that Theo is with you during  
1281
4736040
5760
genial. Has podido... Al menos me siento bien de que Theo esté contigo durante
79:01
the day. You're not his teacher at school,  but you're at the school kind of with him.
1282
4741800
3440
el día. No eres su maestro en la escuela, pero estás en la escuela con él.
79:05
Dan: Not yet.
1283
4745240
1000
Dan: Todavía no.
79:06
Vanessa: Someday maybe  
1284
4746240
1280
Vanessa: Algún día tal vez
79:07
you'll be his teacher. But kind of connecting  us to the community more. You have coworkers. If  
1285
4747520
6920
seas su maestra. Pero nos conecta más con la comunidad. Tienes compañeros de trabajo. Si
79:14
anybody has either worked from home or moved  to a new country and then worked remotely,  
1286
4754440
6200
alguien trabajó desde casa o se mudó a un nuevo país y luego trabajó de forma remota,
79:20
or just this kind of isolation that's prevalent  when you work from home. It's really nice to  
1287
4760640
7640
o simplemente este tipo de aislamiento que prevalece cuando se trabaja desde casa. Es realmente agradable
79:28
be connected to the community in some way.  And work is a kind of easy way to do that.
1288
4768280
4640
estar conectado con la comunidad de alguna manera. Y el trabajo es una manera fácil de hacerlo.
79:32
Dan: Yeah. And I think also,  
1289
4772920
2840
Dan: Sí. Y creo también,
79:35
being perfectly honest, there are some patterns  that people just can develop as work partners  
1290
4775760
7520
siendo completamente honesto, que hay algunos patrones que las personas pueden desarrollar como compañeros de trabajo
79:43
or even just home life. And we had kind  of developed something that was not good.
1291
4783280
4860
o incluso simplemente en la vida familiar. Y habíamos desarrollado algo que no era bueno.
79:48
Vanessa: Yeah.
1292
4788140
420
79:48
Dan: That wasn't fun for us.
1293
4788560
1620
vanessa: sí.
Dan: Eso no fue divertido para nosotros.
79:50
Vanessa: It wasn't working long term.
1294
4790180
1500
Vanessa: No funcionó a largo plazo.
79:51
Dan: It wasn't as healthy as it could be.
1295
4791680
2263
Dan: No fue tan saludable como podría ser.
79:53
Vanessa: Yeah.
1296
4793943
13
79:53
Dan: And so we were like,  
1297
4793956
684
vanessa: sí.
Dan: Y entonces pensamos:
79:54
we need to change something for sure.
1298
4794640
2320
necesitamos cambiar algo con seguridad.
79:56
Vanessa: And I think  
1299
4796960
640
Vanessa: Y creo
79:57
that was good of us to be able to  decide something needs to change.
1300
4797600
3920
que fue bueno de nuestra parte poder decidir que algo debe cambiar.
80:01
Dan: We weren't at each other's throats or anything.
1301
4801520
2000
Dan: No estábamos peleando entre nosotros ni nada por el estilo.
80:03
Vanessa: No.
1302
4803520
720
Vanessa: No.
80:04
Dan: Yeah.
1303
4804240
540
80:04
Vanessa: Yeah, I think  
1304
4804780
660
Dan: Sí.
Vanessa: Sí, creo
80:05
that that's important to realize in  our relationship. So Dan works at a  
1305
4805440
4960
que es importante darnos cuenta de eso en nuestra relación. Entonces Dan trabaja ahora en una
80:10
school now. And the question was, how  do you feel? You said it's going well.
1306
4810400
4700
escuela. Y la pregunta era, ¿cómo te sientes? Dijiste que va bien.
80:15
Dan: Yeah, it feels great. Yeah,  
1307
4815100
1340
Dan: Sí, se siente genial. Si,
80:16
I like it. I think this works really  well. I get to go out and forge my own  
1308
4816440
5920
me gusta. Creo que esto funciona muy bien. Puedo salir y forjar mi propio
80:22
path in some ways. I don't feel like I'm kind  of tinkering around the edges of this business,  
1309
4822360
5880
camino de alguna manera. No siento que esté jugueteando con los límites de este negocio,
80:28
which is a great business. And it's like,  yeah, it's amazing and you guys are awesome.  
1310
4828240
4920
que es un gran negocio. Y es como, sí, es increíble y ustedes son increíbles.
80:33
Vanessa's amazing. Amazing, amazing. But  yeah, it's just going off and doing my  
1311
4833160
6200
Vanessa es increíble. Increíble increíble. Pero sí, creo que simplemente hacer
80:39
own thing for at least part of the day, I  think, has done a lot for me personally.
1312
4839360
5120
lo mío durante al menos parte del día ha hecho mucho por mí personalmente.
80:44
Vanessa: Yeah, I think it's done a lot for our family too.
1313
4844480
2140
Vanessa: Sí, creo que también ha hecho mucho por nuestra familia.
80:46
Dan: And for our family. Yeah.
1314
4846620
1180
Dan: Y para nuestra familia. Sí.
80:47
Vanessa: Because I think when somebody in your house  
1315
4847800
3000
Vanessa: Porque creo que cuando alguien en tu casa
80:50
isn't feeling well, I wouldn't say you weren't  feeling well, but you weren't at your best.
1316
4850800
5620
no se siente bien, no diría que no te sientes bien, pero no estás en tu mejor momento.
80:56
Dan: At times I wasn't so happy.
1317
4856420
1500
Dan: A veces no estaba tan feliz.
80:57
Vanessa: Yeah, that  
1318
4857920
600
Vanessa: Sí, eso
80:58
really affects the whole family unit.  So I'm glad that you are feeling better.
1319
4858520
4300
realmente afecta a toda la unidad familiar. Así que me alegro de que te sientas mejor.
81:02
Dan: Yeah. And  
1320
4862820
620
Dan: Sí. Y
81:03
we just saw each other and neighbors  mostly. So that was kind of like...
1321
4863440
3240
nos veíamos entre nosotros y a los vecinos principalmente. Eso fue algo así como...
81:06
Vanessa: Yeah. It's nice to have other people in our lives.
1322
4866680
2300
Vanessa: Sí. Es bueno tener otras personas en nuestras vidas.
81:08
Dan: We had friends, but it just  
1323
4868980
1460
Dan: Teníamos amigos, pero nos
81:10
felt different. Even though all of you are our  friends, but we don't get to see you every day.
1324
4870440
4720
sentíamos diferentes. Aunque todos ustedes son nuestros amigos, no podemos verlos todos los días.
81:15
Vanessa: You know what we mean. 
1325
4875160
1960
vanessa: sabes lo que queremos decir.
81:17
Well, thanks for joining me on that parenting  conversation journey. Now it's time to move on  
1326
4877120
5160
Bueno, gracias por acompañarme en ese viaje de conversación sobre paternidad. Ahora es el momento de pasar
81:22
to a new page, education. Many of you asked us  some great questions about education in the US,  
1327
4882280
7000
a una nueva página: la educación. Muchos de ustedes nos hicieron algunas preguntas interesantes sobre la educación en los EE. UU.,
81:29
our education experiences, and we  talk about it for the next bit.  
1328
4889280
4200
nuestras experiencias educativas, y hablaremos de ello a continuación.
81:33
So I hope that you will immerse  yourself, learn something new,  
1329
4893480
3040
Así que espero que te sumerjas , aprendas algo nuevo
81:36
and have a great time. Let's go. All right, Dan, are you ready to  
1330
4896520
3520
y te lo pases genial. Vamos. Muy bien, Dan, ¿estás listo para
81:40
get started with the first question  that our students have asked us?
1331
4900040
3600
comenzar con la primera pregunta que nos hicieron nuestros estudiantes?
81:43
Dan: I'm ready to get educated.
1332
4903640
1480
Dan: Estoy listo para recibir educación.
81:45
Vanessa: All right, let's do it. These education questions  
1333
4905120
3680
vanessa: está bien, hagámoslo. Estas preguntas sobre educación las
81:48
were asked by my student Carmen from Italy and  Mai in Australia. Are you ready for the first one?
1334
4908800
6420
hicieron mi alumna Carmen de Italia y Mai de Australia. ¿Estás listo para el primero?
81:55
Dan: I'm ready.
1335
4915220
640
81:55
Vanessa: All right. The first question is,  
1336
4915860
1740
dan: estoy listo.
vanessa: está bien. La primera pregunta es: ¿a
81:57
what age does school start in the US? That's where  we're from, the US. And what does the education  
1337
4917600
6600
qué edad empieza la escuela en Estados Unidos? De ahí venimos, Estados Unidos. ¿Y cómo es el
82:04
system look like? So let's start with the first  question. What age does school start in the US?
1338
4924200
3860
sistema educativo? Así que comencemos con la primera pregunta. ¿A qué edad comienza la escuela en los EE. UU.?
82:08
Dan: Yeah. So  
1339
4928060
1180
Dan: Sí. Entonces,
82:09
a lot of kids go to some kind of school  around four years old. So this would be  
1340
4929240
5440
muchos niños van a algún tipo de escuela alrededor de los cuatro años. Entonces esto sería
82:14
preschool. And in a lot of cases,  this is not provided by the state.
1341
4934680
4840
preescolar. Y en muchos casos, esto no lo proporciona el estado.
82:19
Vanessa: Yeah,  
1342
4939520
520
Vanessa: Sí,
82:20
this is something that parents  have to pay for out of pocket.
1343
4940040
3080
esto es algo que los padres tienen que pagar de su bolsillo.
82:23
Dan: And I would say this is kind of  
1344
4943120
2720
Dan: Y yo diría que esto es
82:25
like daycare except maybe a little more education  peppered in, because they're really little kids.
1345
4945840
5660
como una guardería, excepto que tal vez se les añade un poco más de educación , porque en realidad son niños pequeños.
82:31
Vanessa: Yeah.
1346
4951500
460
82:31
Dan: And then  
1347
4951960
680
vanessa: sí.
Dan: Y luego la
82:32
official school is kindergarten, which  starts around five or six years old.
1348
4952640
5463
escuela oficial es el jardín de infantes, que comienza alrededor de los cinco o seis años.
82:38
Vanessa: Yeah.
1349
4958103
13
82:38
Dan: And this is where  
1350
4958116
1204
vanessa: sí.
Dan: Y aquí es donde
82:39
real school begins. We're sitting  and trying to learn our letters  
1351
4959320
3600
comienza la verdadera escuela. Nos sentamos y tratamos de aprender las letras
82:42
and alphabet and reading and here's  numbers, and all that kind of thing.
1352
4962920
4460
y el alfabeto y leer y aquí están los números y todo ese tipo de cosas.
82:47
Vanessa: Yeah.
1353
4967380
480
82:47
Dan: And then elementary school would be first  
1354
4967860
3420
vanessa: sí.
Dan: Y luego la escuela primaria abarcaría del primero
82:51
through fifth grade. Yeah, first through fifth  grade, which is probably what, 7 to 11 or 12?
1355
4971280
7760
al quinto grado. Sí, de primero a quinto grado, que probablemente sea qué, ¿7 a 11 o 12?
82:59
Vanessa: Yeah, yeah.
1356
4979040
1300
vanessa: sí, sí.
83:00
Dan: Something like that.
1357
4980340
580
83:00
Vanessa: 10, 11 years old.
1358
4980920
1000
Dan: Algo así.
Vanesa: 10, 11 años.
83:01
Dan: Yep. And then it moves  
1359
4981920
1320
Dan: Sí. Y luego pasa
83:03
on to middle school, which is everybody's  favorite time of existence, 12 to 14 ish.
1360
4983240
5992
a la escuela secundaria, que es el momento de existencia favorito de todos, de 12 a 14 años.
83:09
Vanessa: This is a great example of sarcasm.
1361
4989232
1848
Vanessa: Este es un gran ejemplo de sarcasmo.
83:11
Dan: Oh,  
1362
4991080
560
83:11
yes. This is sarcasm. Yeah, middle school,  not known for being the most fun time.
1363
4991640
5065
Dan: Ah,
sí. Esto es sarcasmo. Sí, la escuela secundaria, no conocida por ser la época más divertida.
83:16
Vanessa: No.
1364
4996705
11
83:16
Dan: And it's funny because  
1365
4996716
1244
Vanessa: No.
Dan: Y es gracioso porque
83:17
a lot of kids are moving at this time. They could  be going to a different school, different classes.
1366
4997960
6263
muchos niños se mudan en este momento. Podrían estar asistiendo a una escuela diferente, a clases diferentes.
83:24
Vanessa: Yeah.
1367
5004223
13
83:24
Dan: And then you're  
1368
5004236
644
83:24
going through this awkward time in  your life and here's some other new  
1369
5004880
3640
vanessa: sí.
Dan: Y luego estás
pasando por este momento incómodo en tu vida y aquí hay otras
83:28
people for you. It'll be fun. So  yeah, that's an interesting time.
1370
5008520
4040
personas nuevas para ti. Será divertido. Así que sí, es un momento interesante.
83:32
Vanessa: Usually middle  
1371
5012560
640
Vanessa: Por lo general, la
83:33
school has the stereotype of being  pretty rough, pretty tricky. And then  
1372
5013200
3760
escuela secundaria tiene el estereotipo de ser bastante ruda y bastante tramposa. Y luego
83:36
after middle school is high school. And  by that point you're what, 14 years old?
1373
5016960
4300
después de la secundaria viene la secundaria. ¿Y en ese momento tienes cuánto, 14 años?
83:41
Dan: You're a real man.
1374
5021260
900
Dan: Eres un hombre de verdad.
83:42
Vanessa: 14 through 18 years old,  
1375
5022160
2400
Vanessa: 14 a 18 años,
83:44
so you're not right at the beginning,  at the cusp of puberty. Instead,  
1376
5024560
4280
así que no estás justo al principio, en la cúspide de la pubertad. En cambio,
83:48
you're a little further in and  maybe a little more mature, maybe.
1377
5028840
4140
estás un poco más adentro y tal vez un poco más maduro.
83:52
Dan: Ninth grade is still kind of awkward.
1378
5032980
1960
Dan: El noveno grado todavía es un poco incómodo.
83:54
Vanessa: Ninth grade is still pretty rough.
1379
5034940
1740
Vanessa: El noveno grado todavía es bastante difícil.
83:56
Dan: When you're in  
1380
5036680
760
Dan: Cuando estás en
83:57
ninth grade and you're 14 or 15 and then you see  a 17 or 18 year old, a lot of the, especially-
1381
5037440
3419
noveno grado y tienes 14 o 15 años y luego ves a un chico de 17 o 18 años, muchos, especialmente...
84:00
Dan: And then you see a 17  
1382
5040859
581
Dan: Y luego ves a un
84:01
or 18 year old, a lot of the...  especially if you're a guy like me,  
1383
5041440
3840
chico de 17 o 18 años, muchos el... especialmente si eres un chico como yo, la
84:05
puberty can hit all of a sudden and then  you'll be a man versus like I was a boy.
1384
5045280
5420
pubertad puede llegar de repente y entonces serás un hombre en lugar de ser como si yo fuera un niño.
84:10
Vanessa: A little boy when you're in ninth grade.
1385
5050700
1980
Vanessa: Un niño pequeño cuando estás en noveno grado.
84:12
Dan: Hi guys.
1386
5052680
1460
Dan: Hola chicos.
84:14
Vanessa: Yeah. So this is the typical progression of  
1387
5054140
3500
vanessa: sí. Esta es la progresión típica de la
84:17
school and there's a couple different options  in the US. You could go to public school,  
1388
5057640
5120
escuela y hay un par de opciones diferentes en los EE. UU. Podrías ir a la escuela pública,
84:22
which is free. It's paid for by your taxes. So  if you pay taxes, it's technically not free.
1389
5062760
6500
que es gratuita. Se paga con sus impuestos. Entonces, si pagas impuestos, técnicamente no es gratis.
84:29
Dan: Free, not free.
1390
5069260
1100
Dan: Gratis, no gratis.
84:30
Vanessa: Yes, free, not free. It's paid  
1391
5070360
1840
Vanessa: Sí, gratis, no gratis. Lo
84:32
for by the state. You could go to public school,  you could go to a public charter school. So this  
1392
5072200
5920
paga el estado. Podrías ir a una escuela pública, podrías ir a una escuela pública autónoma. Entonces, este
84:38
is kind of a nuance where you don't have to pay  extra to go to a charter school, but it's somehow-
1393
5078120
7920
es un matiz en el que no tienes que pagar más para ir a una escuela autónoma, pero de alguna manera es...
84:46
Dan: It's run privately.
1394
5086040
1480
Dan: Es administrado de forma privada.
84:47
Vanessa: It's run privately,  
1395
5087520
1160
Vanessa: Es administrado de forma privada,
84:48
it's smaller. Usually the programs have a  little bit higher quality. And to get into  
1396
5088680
4920
es más pequeño. Normalmente los programas tienen una calidad un poco mayor. Y para ingresar a
84:53
a charter school, you often need to do a  lottery. And this isn't like the lottery  
1397
5093600
4760
una escuela autónoma, a menudo es necesario hacer un sorteo. Y esto no es como la lotería,
84:58
where you try to win a million dollars. This  is where you just sign up and they pull a  
1398
5098360
5600
donde intentas ganar un millón de dólares. Aquí es donde simplemente te registras y sacan el
85:03
kid's name out of a hat. Totally random. And  if you get it, you get it. And if you don't,  
1399
5103960
4200
nombre de un niño de un sombrero. Totalmente aleatorio. Y si lo consigues, lo consigues. Y si no lo haces,
85:08
you don't. So it's not based on your income,  it's not based on where you live, because most  
1400
5108160
5400
no lo haces. Por lo tanto, no se basa en tus ingresos ni en el lugar donde vives, porque la mayoría de las
85:14
public schools are based on where you live. You  have to go to the school in your neighborhood.
1401
5114200
4983
escuelas públicas se basan en el lugar donde vives. Tienes que ir a la escuela de tu barrio.
85:19
Dan: Yeah.
1402
5119183
9
85:19
Vanessa: But a charter school,  
1403
5119192
1728
Dan: Sí.
Vanessa: Pero una escuela charter,
85:20
especially if you live in an area that's really  poor, well your school is probably not going  
1404
5120920
4000
especialmente si vives en un área muy pobre, probablemente tu escuela no
85:24
to be very high quality. And there's a lot of  controversy about that because kind of a cycle.
1405
5124920
4560
será de muy alta calidad. Y hay mucha controversia al respecto porque es una especie de ciclo.
85:29
Dan: Yeah, it's definitely a cycle.
1406
5129480
1240
Dan: Sí, definitivamente es un ciclo.
85:30
Vanessa: You don't have as  
1407
5130720
960
Vanessa: No tienes
85:31
many resources to get out of poverty and all of  that. So we've got public school, charter school,  
1408
5131680
5400
tantos recursos para salir de la pobreza y todo eso. Tenemos escuelas públicas, escuelas autónomas y
85:37
private school. I have a little statistic here  I looked up in advance. Fancy. Private schools,  
1409
5137080
5640
escuelas privadas. Tengo una pequeña estadística aquí que busqué con anticipación. Elegante. En las escuelas privadas, el
85:42
9% of students go to a private school and parents  have to pay extra for a private school. It could  
1410
5142720
7320
9 % de los estudiantes van a una escuela privada y los padres tienen que pagar más por una escuela privada. Podría
85:50
be a religious private school, it could be  a secular private school. Our child, Theo-
1411
5150040
6540
ser una escuela privada religiosa, podría ser una escuela privada secular. Nuestro hijo, Theo-
85:56
Dan: He's  
1412
5156580
1060
Dan:
85:57
probably in the 1% because  he goes to a "nature" school.
1413
5157640
3560
Probablemente esté en el 1% porque va a una escuela "naturaleza".
86:01
Vanessa: It's not religious based.
1414
5161200
1344
Vanessa: No tiene una base religiosa.
86:02
Dan: He's in the 0.5%.
1415
5162544
696
Dan: Está en el 0,5%.
86:03
Vanessa: It's a very unusual private school. But  
1416
5163240
3440
Vanessa: Es una escuela privada muy inusual. Pero
86:06
there's also other types of private schools like  in nature school where half of the day they spend  
1417
5166680
7520
también hay otros tipos de escuelas privadas, como las escuelas de naturaleza, donde la mitad del día pasan
86:14
time outside in the woods or the teachers try to  incorporate the outside nature into the lessons.
1418
5174200
8000
tiempo al aire libre en el bosque o los profesores intentan incorporar la naturaleza exterior a las lecciones.
86:22
Dan: A lot of times these schools will call themselves  
1419
5182200
2360
Dan: Muchas veces estas escuelas se autodenominan
86:24
"alternative education". So that just means,  "We're trying to do something different here".
1420
5184560
5840
"educación alternativa". Eso simplemente significa: "Estamos intentando hacer algo diferente aquí".
86:30
Vanessa: And there's  
1421
5190400
520
86:30
varying degrees of quality. Just because you're  paying for it doesn't mean that it's going to  
1422
5190920
4440
Vanessa: Y hay
distintos grados de calidad. Sólo porque estés pagando por ella no significa que vaya a
86:35
be vastly better quality than the free public  school. So if you come to the US and you think,  
1423
5195360
6680
ser de mucha mejor calidad que la escuela pública gratuita . Entonces, si vienes a los EE. UU. y piensas:
86:42
"I want my kid to have the best education,  I think I can afford to pay for private  
1424
5202040
4200
"Quiero que mi hijo tenga la mejor educación, creo que puedo pagar una
86:46
school," make sure you check it out first  and make sure that it's actually the quality  
1425
5206240
4080
escuela privada", asegúrate de verificarlo primero y asegurarte de que realmente sea la calidad
86:50
that you want. There are a lot of scholarships  actually. So the school that our son goes to,  
1426
5210320
5800
que quieres. De hecho, hay muchas becas . Entonces, en la escuela a la que va nuestro hijo,
86:56
a lot of people have an 80% scholarship to go to  the school, which makes it very affordable. The  
1427
5216120
7200
mucha gente tiene una beca del 80% para ir a la escuela, lo que la hace muy asequible. El
87:03
state has scholarships, the school provides  some scholarships. There's some grants given  
1428
5223320
5120
estado tiene becas, la escuela ofrece algunas becas. Se otorgan algunas subvenciones
87:08
to the school to provide scholarships. So  they're trying to make it more accessible.
1429
5228440
3740
a la escuela para otorgar becas. Por eso están intentando hacerlo más accesible.
87:12
Dan: Yeah. Most schools, especially private schools and  
1430
5232180
4660
Dan: Sí. En la mayoría de las escuelas, especialmente las privadas y
87:16
anything education related, you're going to find  a lot of organizations that will try to help kids  
1431
5236840
5217
todo lo relacionado con la educación, encontrarás muchas organizaciones que intentarán ayudar a los niños a hacer
87:22
get into whatever they really, really want. And  the government helps with that as well in America.
1432
5242057
6561
lo que realmente quieran. Y el gobierno también ayuda con eso en Estados Unidos.
87:28
Vanessa: I think a lot of it comes down to the parents  
1433
5248618
1742
Vanessa: Creo que en gran medida todo se reduce a que los padres
87:30
having the ability to sign up, follow through with  the applications, sign up for the scholarships.
1434
5250360
5760
tengan la posibilidad de inscribirse, seguir adelante con las solicitudes e inscribirse en las becas.
87:36
Dan: That doesn't mean it's easy.
1435
5256120
1140
Dan: Eso no significa que sea fácil.
87:37
Vanessa: It doesn't mean it's easy, but it is an  
1436
5257260
2900
Vanessa: No significa que sea fácil, pero es una
87:40
option. There's a fourth option, which is what Dan  experienced when he was a child, homeschooling.
1437
5260160
8552
opción. Hay una cuarta opción, que es la que Dan experimentó cuando era niño: la educación en casa.
87:48
Dan: And look at me.
1438
5268712
588
Dan: Y mírame.
87:49
Vanessa: So interestingly enough,  
1439
5269300
1780
Vanessa: Curiosamente, ¿
87:51
what percent of Americans do you think homeschool?  This means that generally... don't peak, your mom-
1440
5271080
5880
qué porcentaje de estadounidenses crees que reciben educación en casa? Esto significa que, en general... no llegues a tu punto máximo, tu mamá...
87:56
Dan: This is what I learned in homeschooling.
1441
5276960
1440
Dan: Esto es lo que aprendí en la educación en el hogar.
87:58
Vanessa: Your mom or your dad is your teacher,  
1442
5278400
3120
Vanessa: Tu mamá o tu papá es tu maestra,
88:01
usually your mom. And there's local organizations  that you can join weekly like a co-op, they call  
1443
5281520
6320
normalmente tu mamá. Y hay organizaciones locales a las que puedes unirte semanalmente como una cooperativa, la llaman
88:07
it a homeschooling co-op. What percent of American  children are homeschooling as of 2021 or 2022?
1444
5287840
10716
cooperativa de educación en el hogar. ¿Qué porcentaje de niños estadounidenses reciben educación en el hogar en 2021 o 2022?
88:18
Dan: Well, I would've guessed  
1445
5298556
724
Dan: Bueno, habría supuesto que
88:19
it was very low. See, I think I looked  at your phone earlier and saw it.
1446
5299280
6040
era muy bajo. Mira, creo que miré tu teléfono antes y lo vi.
88:25
Vanessa: You did?
1447
5305320
956
vanessa: ¿lo hiciste?
88:26
Dan: Well, you showed it to me,  
1448
5306276
1884
Dan: Bueno, me lo mostraste,
88:28
but I would've guessed like 2% before  seeing that, but I think it's higher.
1449
5308160
5220
pero habría adivinado como un 2 % antes de ver eso, pero creo que es más alto.
88:33
Vanessa: Yes, the answer is 7%.
1450
5313380
2340
Vanessa: Sí, la respuesta es 7%.
88:35
Dan: Which is pretty high actually.
1451
5315720
1560
Dan: Lo cual es bastante alto en realidad.
88:37
Vanessa: It's almost the  
1452
5317280
560
88:37
same amount as go to private school.
1453
5317840
1580
Vanessa: Es casi lo
mismo que ir a una escuela privada.
88:39
Dan: Yeah, that's crazy.
1454
5319420
780
Dan: Sí, eso es una locura.
88:40
Vanessa: Yeah, so 7%. And the interesting thing is-
1455
5320200
2500
Vanessa: Sí, entonces el 7%. Y lo interesante es...
88:42
Dan: I guess it probably bumped up after COVID too.
1456
5322700
2140
Dan: Supongo que probablemente también aumentó después de COVID.
88:44
Vanessa: Yes, that's the big thing. So before COVID,  
1457
5324840
3320
Vanessa: Sí, eso es lo importante. Entonces, antes de COVID,
88:48
it was I think four or 5%, and now it's 7% and  it's growing 10% every year. So it's hard to  
1458
5328160
10200
creo que era un cuatro o un cinco por ciento, y ahora es un siete por ciento y está creciendo un diez por ciento cada año. Por eso es difícil
88:58
talk about those stats. But it's growing every  year because of all the changes in education.
1459
5338360
5320
hablar de esas estadísticas. Pero está creciendo cada año debido a todos los cambios en la educación.
89:03
Dan: Yeah. And public  
1460
5343680
1800
Dan: Sí. Y las
89:05
school has gotten kind of a bad reputation  as well. I mean there's varying qualities,  
1461
5345480
5120
escuelas públicas también se han ganado una mala reputación . Quiero decir que hay diferentes cualidades,
89:10
but a lot of people where they live, their school  is not very good. And it is not just teachers,  
1462
5350600
6080
pero mucha gente donde vive, su escuela no es muy buena. Y no se trata solo de los profesores, sino
89:16
it's also the peers you're with. And it's  kind of... I don't know. I mean obviously  
1463
5356680
4400
también de los compañeros con los que estás. Y es como... no lo sé. Quiero decir, obviamente,
89:21
I teach at an alternative school, so I am not  a big fan of the traditional model and I don't  
1464
5361080
5240
enseño en una escuela alternativa, así que no soy un gran admirador del modelo tradicional y no me
89:26
like all the bureaucracy. And not to say that  there's not a lot of good-hearted people in the  
1465
5366320
5400
gusta toda la burocracia. Y no quiero decir que no haya mucha gente de buen corazón en el
89:31
system. I just think that the system is, well,  it might sound a little cliche, but it's broken.
1466
5371720
5340
sistema. Simplemente creo que el sistema, bueno, puede parecer un poco cliché, pero no funciona.
89:37
Vanessa: Yeah. So those are  
1467
5377060
1820
vanessa: sí. Entonces, esas son
89:38
the general options in the US and I think the cool  thing is that if you choose an alternative option,  
1468
5378880
8280
las opciones generales en los EE. UU. y creo que lo bueno es que si eliges una opción alternativa,
89:47
private school, charter school, homeschooling,  it's not seen as very weird. It's unusual. It's  
1469
5387160
6200
escuela privada, escuela charter, educación en el hogar, no se ve como algo muy extraño. Es inusual.
89:53
not the majority, but you're not like  an outcast. You're not so weird like,  
1470
5393360
4320
No es la mayoría, pero no eres un paria. No eres tan raro como,
89:57
"Oh my goodness, you homeschool?" It's not  like that. Generally it's just, "Oh, okay,  
1471
5397680
4920
"Dios mío, ¿educas en casa?" No es así. Generalmente es simplemente: "Oh, está bien,
90:02
someone does something different." I think  that's kind of like in the American culture.
1472
5402600
3180
alguien hace algo diferente". Creo que eso es algo así como en la cultura estadounidense.
90:05
Dan: That is very much an American culture thing.
1473
5405780
2300
Dan: Eso es en gran medida una cuestión de la cultura estadounidense.
90:08
Vanessa: You try to accept people who do different things.
1474
5408080
3680
Vanessa: Intentas aceptar personas que hacen cosas diferentes.
90:11
Dan: Mm-hmm. And because  
1475
5411760
880
Dan: Mm-hmm. Y como
90:12
we lived in South Korea for a while, we felt  that difference so big. We never met anybody  
1476
5412640
6600
vivimos en Corea del Sur durante un tiempo, sentimos que la diferencia era tan grande. Nunca conocimos a nadie
90:19
who homeschooled there. We met one family  and we're like, "Whoa, this is amazing."
1477
5419240
4540
que educara en casa allí. Conocimos a una familia y pensamos: "Vaya, esto es increíble".
90:23
Vanessa: Yeah. Everyone uses  
1478
5423780
1380
vanessa: sí. Todo el mundo utiliza
90:25
the same education system and deviating from  that norm is really unusual in that culture.
1479
5425160
4750
el mismo sistema educativo y desviarse de esa norma es realmente inusual en esa cultura.
90:29
Dan: Yeah. Or even looked  
1480
5429910
970
Dan: Sí. O incluso
90:30
down on. But in America, if you do something  different like that people, they may sometimes  
1481
5430880
6720
menospreciado. Pero en Estados Unidos, si haces algo diferente como esa gente, a veces pueden
90:37
go and whisper about it or say, "I don't really  agree with that," but they'll never tell you to  
1482
5437600
4200
ir y susurrar sobre ello o decir: "Realmente no estoy de acuerdo con eso", pero nunca te dirán a la
90:41
your face that they have a problem with a decision  you might make, especially a personal decision.
1483
5441800
6548
cara que tienen un problema. con una decisión que puedas tomar, especialmente una decisión personal.
90:48
Vanessa: And Dan was homeschooled until how old?
1484
5448348
2072
Vanessa: ¿ Y Dan fue educado en casa hasta cuántos años?
90:50
Dan: Yes, until 13.
1485
5450420
3605
Dan: Sí, hasta las 13.
90:54
Vanessa: 13?
1486
5454025
11
90:54
Dan: I think. Yes. Until middle school.
1487
5454036
1144
Vanessa: ¿ 13?
dan: creo. Sí. Hasta la secundaria.
90:55
Vanessa: And Dan's pretty cool.
1488
5455180
1540
Vanessa: Y Dan es genial.
90:56
Dan: Yes,  
1489
5456720
1040
Dan: Sí,
90:57
and I feel like homeschooling today is  way better than it was when I was a kid.
1490
5457760
3840
y siento que la educación en casa hoy en día es mucho mejor que cuando era niño.
91:01
Vanessa: Way more resources.
1491
5461600
1020
Vanessa: Muchos más recursos.
91:02
Dan: I think that  
1492
5462620
1540
Dan: Creo que
91:04
what I experienced, I don't want for my kids, but  today I can kind of feasibly see how you can build  
1493
5464160
8360
lo que experimenté no lo quiero para mis hijos, pero hoy puedo ver de manera factible cómo se pueden
91:12
up certain social exposures, have certain  groups. There's a ton of resources online.
1494
5472520
6040
desarrollar ciertas exposiciones sociales, tener ciertos grupos. Hay un montón de recursos en línea.
91:18
Vanessa: Yeah. And  
1495
5478560
760
vanessa: sí. Y
91:19
your mom certainly did the best that she could do.
1496
5479320
2440
tu mamá ciertamente hizo lo mejor que pudo.
91:21
Dan: Oh yeah, my mom did a good job. I think it  
1497
5481760
1880
Dan: Oh, sí, mi mamá hizo un buen trabajo. Creo que
91:23
was just for me personally, I don't think it fit  what I probably needed as a child looking back.
1498
5483640
7068
fue solo para mí personalmente, no creo que se ajuste a lo que probablemente necesitaba cuando era niño, mirando hacia atrás.
91:30
Vanessa: You needed more  
1499
5490708
692
Vanessa: Necesitabas más
91:31
pressure to have deadlines and stuff.
1500
5491400
2680
presión para tener plazos y esas cosas.
91:34
Dan: I needed another authority other than  
1501
5494080
1840
Dan: Necesitaba otra autoridad además de
91:35
my mom and I needed a bigger social circle and a  little more structured education I think would've  
1502
5495920
9200
mi madre y necesitaba un círculo social más grande y una educación un poco más estructurada, creo que hubiera
91:45
been good for me. Not that my mom wasn't somewhat  structured, but it is a different kind of thing.
1503
5505120
5200
sido bueno para mí. No es que mi mamá no fuera algo estructurada, pero es algo diferente.
91:50
Vanessa: Yeah. Homeschooling  
1504
5510320
880
vanessa: sí. La educación en el hogar
91:51
in the nineties compared to homeschooling  now 30 years later. That's crazy. All right,  
1505
5511200
5800
en los años noventa en comparación con la educación en el hogar ahora, 30 años después. Eso es una locura. Muy bien,
91:57
let's go on to question number  two. Do most American students  
1506
5517000
4120
pasemos a la pregunta número dos. ¿La mayoría de los estudiantes estadounidenses
92:01
go to universities after their graduation? Is  it considered important? Let's talk about our  
1507
5521120
6240
van a la universidad después de graduarse? ¿Se considera importante? Primero hablemos de nuestra
92:07
general feel first and then I've got some  stats about how many people actually go.
1508
5527360
4657
sensación general y luego tengo algunas estadísticas sobre cuántas personas realmente van.
92:12
Dan: Yeah, good because I haven't looked  
1509
5532017
623
92:12
at the stats. This time I didn't make it that far.
1510
5532640
2400
Dan: Sí, bien porque no he mirado
las estadísticas. Esta vez no llegué tan lejos.
92:15
Vanessa: Let's hear what's inside your heart Dan.
1511
5535040
1700
Vanessa: Escuchemos lo que hay dentro de tu corazón Dan.
92:16
Dan: So I think yes,  
1512
5536740
1820
Dan: Creo que sí, la
92:18
people generally go to, we would  say college, but I think a lot of  
1513
5538560
4960
gente generalmente va a la universidad, diríamos, pero creo que gran parte
92:23
the world would say university. I don't  know the percentage, but I would say-
1514
5543520
5440
del mundo diría universidad. No sé el porcentaje, pero diría...
92:28
Vanessa: What's your guess? What's your guess is a good-
1515
5548960
2200
Vanessa: ¿ Cuál crees que crees? ¿Cuál crees que es un buen...
92:31
Dan: 80? No. 75%.
1516
5551160
2340
Dan: 80? No 75%.
92:33
Vanessa: Wow, really?
1517
5553500
2500
vanessa: vaya, ¿en serio?
92:36
Dan: Yeah.
1518
5556000
1180
Dan: Sí.
92:37
Vanessa: Okay.
1519
5557180
940
vanessa: está bien.
92:38
Dan: What is it?
1520
5558120
860
92:38
Vanessa: Okay.
1521
5558980
420
Dan: ¿ Qué es?
vanessa: está bien.
92:39
Dan: No, 92% versus 61%.
1522
5559400
4640
Dan: No, 92% versus 61%.
92:44
Vanessa: I think this is showing your bias because-
1523
5564040
5000
Vanessa: Creo que esto muestra tu parcialidad porque...
92:49
Dan: 50%. I don't know which way the bias is.
1524
5569040
2600
Dan: 50%. No sé en qué dirección está el sesgo.
92:51
Vanessa: Let's say that. So for us, we have a  
1525
5571640
2960
vanessa: digamos eso. Entonces, para nosotros, tenemos un
92:54
four year degree, and that's what you call it when  you go to college for four years, you could have a  
1526
5574600
4160
título de cuatro años, y así es como lo llamas cuando vas a la universidad durante cuatro años, puedes tener un
92:58
two year degree, it's called an associate's  degree or a four year degree. And we have  
1527
5578760
5560
título de dos años, se llama título de asociado o título de cuatro años. Y tenemos
93:04
four year degrees. And I think there's been some  studies that show if you have a four year degree,  
1528
5584320
5640
títulos de cuatro años. Y creo que ha habido algunos estudios que muestran que si tienes una carrera de cuatro años, la
93:09
most of the people in your social circle also have  the same or close to the same level of education.
1529
5589960
5400
mayoría de las personas en tu círculo social también tienen el mismo nivel de educación o casi el mismo.
93:15
Dan: Everybody I know is educated.
1530
5595360
1440
Dan: Todos los que conozco tienen educación.
93:16
Vanessa: So that's why you think it's so high.
1531
5596800
2480
Vanessa: Por eso crees que es tan alto.
93:19
Dan: Dang it. I should have thought about that.
1532
5599280
2280
Dan: [ __ ] sea. Debería haber pensado en eso.
93:21
Vanessa: Okay, so let's compare 1990 to 2021. In 1990,  
1533
5601560
8200
Vanessa: Bien, comparemos 1990 con 2021. En 1990, el
93:29
the people who graduated high school were 77%.  So 77% of students graduated from high school  
1534
5609760
7680
77% de las personas que se graduaron de la escuela secundaria. Entonces, el 77 % de los estudiantes se graduaron de la escuela secundaria
93:37
and 20% of people graduated from college. Okay.  2021, 91% of people graduated from high school,  
1535
5617440
11240
y el 20 % de las personas se graduaron de la universidad. Bueno. En 2021, el 91 % de las personas se graduaron de la escuela secundaria, una
93:48
so much higher percentage rate. And  38% of people graduate from college.
1536
5628680
5552
tasa porcentual mucho más alta. Y el 38 % de las personas se gradúan en la universidad.
93:54
Dan: I'm way off.
1537
5634232
314
93:54
Vanessa: Yeah. So it is higher.
1538
5634546
923
Dan: Estoy muy lejos.
vanessa: sí. Entonces es más alto.
93:55
Dan: It has bumped up a lot though.
1539
5635469
883
Dan: Sin embargo, ha aumentado mucho.
93:56
Vanessa: And all of the charts  
1540
5636352
1168
Vanessa: Y todos los gráficos
93:57
that I saw were all going up. So finishing high  school and college are definitely on the rise.  
1541
5637520
6560
que vi estaban subiendo. Por lo tanto, terminar la escuela secundaria y la universidad definitivamente está en aumento.
94:04
Not 70% or whatever you said, but if it probably  is 70% of the people we know, which I think is  
1542
5644080
6840
No el 70% o lo que hayas dicho, pero si probablemente sea el 70% de las personas que conocemos, lo cual creo que es
94:10
quite interesting, and that's kind of part of the  cycle of education I think that if you don't know  
1543
5650920
4960
bastante interesante, y eso es parte del ciclo educativo, creo que si no conoces a
94:15
anyone who's been to college, it probably won't  be a priority for you. And it will be harder for  
1544
5655880
5040
nadie que haya estado a la universidad, probablemente no será una prioridad para ti. Y será más difícil para
94:20
you to go because you won't have people who know  how that process works and all of that. But if you  
1545
5660920
5120
ti ir porque no tendrás personas que sepan cómo funciona ese proceso y todo eso. Pero si has
94:26
been to college like us, it will be easier for our  kids to do that process because we've been there.
1546
5666040
5676
estado en la universidad como nosotros, será más fácil para nuestros hijos hacer ese proceso porque nosotros hemos estado allí.
94:31
Dan: Yes. I'm glad  
1547
5671716
684
Dan: Sí. Me alegro de
94:32
I could be instructive of a fallacy,  but my personal experience, but...
1548
5672400
5160
poder ser instructivo sobre una falacia, pero mi experiencia personal, pero...
94:37
Vanessa: Well, thanks  
1549
5677560
560
Vanessa: Bueno, gracias
94:38
for being willing to be the fallacy  in front of millions of people online.
1550
5678120
3911
por estar dispuesta a ser la falacia frente a millones de personas en línea.
94:42
Dan: Yes. You're welcome everybody.
1551
5682031
1409
Dan: Sí. De nada a todos.
94:43
Vanessa: But this is also  
1552
5683440
1240
Vanessa: Pero esta también es
94:44
a part two of the question.  Is it considered important?
1553
5684680
2800
la segunda parte de la pregunta. ¿Se considera importante?
94:47
Dan: Oh,  
1554
5687480
1520
Dan: Oh,
94:49
well, again, this probably goes to your  social circle because in my social circle  
1555
5689000
4760
bueno, de nuevo, esto probablemente vaya a tu círculo social porque en mi círculo social
94:53
it was super important, and I think  this is probably family by family.
1556
5693760
4260
era muy importante, y creo que esto probablemente sea familia por familia.
94:58
Vanessa: I would say  
1557
5698020
580
94:58
it's almost expected if your  parents are college graduates.
1558
5698600
3737
Vanessa: Yo diría que
es casi lo esperado si tus padres son graduados universitarios.
95:02
Dan: Definitely.
1559
5702337
15
95:02
Vanessa: It's almost expected  
1560
5702352
888
Dan: Definitivamente.
Vanessa: Casi se espera que,
95:03
of course you'll go to college.
1561
5703240
1840
por supuesto, vayas a la universidad.
95:05
Dan: However,  
1562
5705080
1480
Dan: Sin embargo,
95:06
I think I have heard from certain... like  our neighbor, I think she said she was the  
1563
5706560
4840
creo que he escuchado de algunos... como nuestra vecina, creo que dijo que fue la
95:11
first to go to college and it was looked upon as  great, but it wasn't expected. But as a society,  
1564
5711400
10000
primera en ir a la universidad y que se consideró genial, pero no se esperaba. Pero como sociedad,
95:21
it is definitely encouraged. Like there's ads  playing on the TV and YouTube and every teacher  
1565
5721400
9200
definitivamente se fomenta. Hay anuncios en la televisión y en YouTube y todos los profesores
95:30
will tell you going to college... and I'm just  going to say university because more people say  
1566
5730600
3920
te dirán que vas a la universidad... y yo solo voy a decir universidad porque más gente dice
95:34
that probably, going to university is going to  be a great benefit to your life and all this  
1567
5734520
5200
que probablemente ir a la universidad será un gran beneficio para tu vida. y todo este
95:39
kind of stuff. So I think that is definitely  pushed in society. That probably is another  
1568
5739720
5240
tipo de cosas. Así que creo que eso definitivamente es impulsado por la sociedad. Probablemente esa sea otra
95:44
reason why I think that a lot of people go, but  I'm also forgetting about how expensive it is.
1569
5744960
6440
razón por la que creo que va mucha gente, pero también me estoy olvidando de lo caro que es.
95:51
Vanessa: Yeah. The other thing is that it's-
1570
5751400
3482
vanessa: sí. La otra cosa es que es...
95:54
Dan: For a lot of schools.
1571
5754882
25
95:54
Vanessa: It's really expensive. I would say  
1572
5754907
2813
Dan: Para muchas escuelas.
Vanessa: Es muy caro. Yo diría que
95:57
anywhere between 30,000 and $200,000 for a four  year degree, depending on if you go to a community  
1573
5757720
7520
entre 30.000 y 200.000 dólares por una carrera de cuatro años, dependiendo de si vas a un
96:05
college or if you go to a state school or if you  go to a private school, it can range anywhere in  
1574
5765240
5920
colegio comunitario o si vas a una escuela pública o si vas a una escuela privada, la cantidad puede oscilar entre 30.000 y 200.000 dólares
96:11
there. And that's a big burden for a young person  starting off in their career to have to pay.
1575
5771160
6360
. Y eso es una gran carga para un joven que comienza su carrera y tener que pagar.
96:17
Dan: The state schools aren't cheap or free?
1576
5777520
3800
Dan: ¿ Las escuelas públicas no son baratas ni gratuitas?
96:21
Vanessa: They're not cheap, and they're not free.
1577
5781320
1903
Vanessa: No son baratos ni gratuitos.
96:23
Dan: Okay.
1578
5783223
9
96:23
Vanessa: They're cheaper  
1579
5783232
888
Dan: Está bien.
Vanessa: Son más baratos
96:24
than private schools. It's a  very complicated system. But-
1580
5784120
4260
que los colegios privados. Es un sistema muy complicado. Pero...
96:28
Dan: I think I'm  
1581
5788380
580
96:28
a little ignorant in this realm because I  haven't thought about college in a while.  
1582
5788960
4720
Dan: Creo que soy
un poco ignorante en este ámbito porque hace tiempo que no pienso en la universidad.
96:33
But we went to a small private school and  that's known for being pretty expensive.
1583
5793680
5960
Pero fuimos a una pequeña escuela privada y se sabe que es bastante cara.
96:39
Vanessa: For me, I had to get  
1584
5799640
2840
Vanessa: Para mí, tuve que conseguir
96:42
a lot of scholarships to go to that school, so I  applied for tons of scholarships. The school also  
1585
5802480
5600
muchas becas para ir a esa escuela, así que solicité toneladas de becas. La escuela también
96:48
had scholarships, and it was pretty much required  if I was going to go to that school, I had to have  
1586
5808080
5600
tenía becas, y era bastante obligatorio si iba a ir a esa escuela, tenía que tener
96:53
a lot of money already paid for, otherwise it was  just too expensive. But I think it's interesting  
1587
5813680
6800
mucho dinero ya pagado, de lo contrario sería demasiado caro. Pero creo que es interesante
97:00
because of our experience, we felt, I can speak  for you too, we felt pretty burdened. Even though  
1588
5820480
5040
debido a nuestra experiencia, sentimos, puedo hablar por ustedes también, nos sentimos bastante agobiados. Aunque
97:05
we had scholarships, we felt pretty burdened  post-college to pay back our student loans. 
1589
5825520
6840
teníamos becas, después de terminar la universidad nos sentíamos bastante agobiados para pagar nuestros préstamos estudiantiles.
97:12
When you start off your life, your adult life  in debt, that's so hard. And my parents tried  
1590
5832360
6240
Cuando empiezas tu vida, tu vida adulta, endeudado, es muy difícil. Y mis padres se esforzaron
97:18
so hard, they paid a lot of money. I had a  lot of scholarships and I still had college  
1591
5838600
4560
tanto que pagaron mucho dinero. Tenía muchas becas y todavía tenía
97:23
debt that I had to pay back. So even though I  think I was probably starting off in the best  
1592
5843160
5680
deudas universitarias que tenía que pagar. Entonces, aunque creo que probablemente comencé en la mejor
97:28
possible position, it still felt like a burden.  So I think for us, at least for our children,  
1593
5848840
6520
posición posible, todavía lo sentí como una carga. Así que creo que para nosotros, al menos para nuestros hijos,
97:35
I have no idea what the education scene will  look like in another 15 years, but I think that  
1594
5855360
8160
no tengo idea de cómo será el panorama educativo dentro de otros 15 años, pero creo que
97:43
we might have a different perspective on college  because we've been there, we know what it's like.  
1595
5863520
6320
podríamos tener una perspectiva diferente sobre la universidad porque hemos estado allí, sabemos lo que es como.
97:49
We know if it helped us or not in our life and how  expensive it is and if it's worth it. Are there  
1596
5869840
7360
Sabemos si nos ayudó o no en nuestra vida y lo caro que es y si vale la pena. ¿Existen
97:57
other alternatives? Yeah. And in our changing  world, those might be better. I don't know.
1597
5877200
5040
otras alternativas? Sí. Y en nuestro mundo cambiante, esas podrían ser mejores. No sé.
98:02
Dan: 
1598
5882240
520
98:02
I think it's a cliche among people our age that  college is not worth it and that it's just way  
1599
5882760
6880
Dan:
Creo que es un cliché entre la gente de nuestra edad que la universidad no vale la pena y que es
98:09
too expensive for what you get out of it and it  doesn't really prepare you and all this stuff.
1600
5889640
4640
demasiado cara para lo que obtienes y que realmente no te prepara y todo eso.
98:14
Vanessa: Mm-hmm. I think if you graduated  
1601
5894280
1960
Vanessa: Mm-hmm. Creo que si te graduaste entre
98:17
2005 to 2010, around that maybe even 2015 in  that range, you probably feel like us that your  
1602
5897480
11000
2005 y 2010, tal vez incluso en 2015 en ese rango, probablemente sientas, como nosotros, que tu
98:28
degree does not mean you will get a good paying  job. It's not a given that that will happen.
1603
5908480
8640
título no significa que conseguirás un trabajo bien remunerado . No es un hecho que eso vaya a suceder.
98:37
Dan: Yeah,  
1604
5917120
720
98:37
I think initially when we went to college,  there was a transitional phase where everything,  
1605
5917840
5760
Dan: Sí, creo que
inicialmente, cuando íbamos a la universidad, hubo una fase de transición en la que todo se
98:44
it was getting a lot more expensive, and that  cost benefit analysis was maybe making less sense,  
1606
5924320
8040
estaba volviendo mucho más caro y el análisis de costo-beneficio tal vez tenía menos sentido,
98:52
but a lot of our families were still saying the  same message that you just have to go even if  
1607
5932360
4600
pero muchas de nuestras familias todavía decían que El mismo mensaje de que tienes que irte incluso si
98:56
you're not even sure what you want to do which  was in my case, which I think didn't help me.
1608
5936960
4640
ni siquiera estás seguro de lo que quieres hacer, lo cual fue en mi caso, lo cual creo que no me ayudó.
99:01
Vanessa: Well, my job didn't even exist when I went  
1609
5941600
2760
Vanessa: Bueno, mi trabajo ni siquiera existía cuando fui
99:04
to college. This job, teaching English online was  not even an option. So I don't know. It is tricky.
1610
5944360
6980
a la universidad. Este trabajo, enseñar inglés en línea, ni siquiera era una opción. Entonces no lo sé. Es complicado.
99:11
Dan: Yeah. And  
1611
5951340
980
Dan: Sí. Y
99:12
I don't know exactly what the future...  I don't know what the future holds, but-
1612
5952320
3892
no sé exactamente cuál será el futuro... No sé qué nos deparará el futuro, pero...
99:16
Vanessa: Well, you don't.
1613
5956212
24
99:16
Dan: I feel like the world  
1614
5956236
804
Vanessa: Bueno, no lo sabes.
Dan: Siento que el mundo
99:17
changes really, really fast in that I will  certainly not tell my children they have  
1615
5957040
5840
cambia muy, muy rápido en el sentido de que ciertamente no les diré a mis hijos que tienen que
99:22
to go to college and that this will make all the  difference. I'll be like, "Well, what exactly do  
1616
5962880
4800
ir a la universidad y que eso marcará la diferencia. Diré: "Bueno, ¿qué es exactamente lo que
99:27
you want to do? Let's get in that program. Let's  look at the cost benefit analysis of how much it  
1617
5967680
5120
quieres hacer? Entremos en ese programa. Veamos el análisis de costo-beneficio de cuánto
99:32
costs and really dig in there." Unfortunately,  I don't feel like my parents did that, but-
1618
5972800
5500
cuesta y profundicemos realmente en ello". Desafortunadamente, no siento que mis padres hicieran eso, pero...
99:38
Vanessa: I think their generation really was the  
1619
5978300
3620
Vanessa: Creo que su generación realmente fue la
99:41
last generation who said, "I'll get a university  degree and that will give me a good job," and it  
1620
5981920
5600
última generación que dijo: "Obtendré un título universitario y eso me dará un buen trabajo", y
99:47
worked. So their expectation was what happened  to them, but that's not how it is now. Anyway,  
1621
5987520
7560
funcionó. . Entonces sus expectativas eran lo que les pasó, pero no es así ahora. De todos modos,
99:55
who knows what will happen in the next 10 to  15 years for our kids, but I certainly won't  
1622
5995080
4440
quién sabe qué pasará en los próximos 10 a 15 años con nuestros hijos, pero ciertamente no
99:59
pressure them and I won't feel disappointed  if they decide not to go to college as long as  
1623
5999520
5240
los presionaré y no me sentiré decepcionado si deciden no ir a la universidad, siempre y cuando
100:04
they are independent adults trying to do something  different. And I'm going to transition to the last  
1624
6004760
7120
sean adultos independientes que intentan hacer algo diferente. Y voy a pasar a la última
100:11
question and skip one question actually, because  I think you're about to say something about it.
1625
6011880
5260
pregunta y saltarme una pregunta, porque creo que estás a punto de decir algo al respecto.
100:17
Dan: Oh, am I?
1626
6017140
680
100:17
Vanessa: I'm going to guess. Because  
1627
6017820
2300
Dan: Oh, ¿lo soy?
vanessa: voy a adivinar. ¿Porque
100:20
it has to do with what happens if you don't get  a college degree? Is it hard to find a job if you  
1628
6020120
5400
tiene que ver con lo que pasa si no obtienes un título universitario? ¿Es difícil encontrar trabajo si
100:25
don't have a university degree? I did a little bit  of research about this, but what's your gut say?
1629
6025520
5600
no tienes un título universitario? Investigué un poco sobre esto, pero ¿qué dice tu instinto?
100:31
Dan: If you  
1630
6031120
840
100:31
don't get a university degree,  is it harder to get a job?
1631
6031960
2880
Dan: Si
no obtienes un título universitario, ¿ es más difícil conseguir un trabajo?
100:34
Vanessa: Yeah. Yeah. Like  
1632
6034840
1080
vanessa: sí. Sí. Por ejemplo,
100:35
if you didn't have a degree right now,  would your prospects be more difficult?
1633
6035920
5480
si no tuvieras un título en este momento, ¿ tus perspectivas serían más difíciles?
100:41
Dan: It probably is. I don't  
1634
6041400
3040
Dan: Probablemente lo sea. No
100:44
think it has to be, but I do think that... I don't  know if I've actually read a study about this,  
1635
6044440
5720
creo que tenga que ser así, pero sí creo que... No sé si realmente leí un estudio sobre esto,
100:50
but I think I heard in a podcast that is something  that employers will look at and they'll be like,  
1636
6050160
6800
pero creo que escuché en un podcast que es algo que los empleadores considerarán. y dirán:
100:56
"All right, check off four year degree."  They'll just kind of assume that that  
1637
6056960
3920
"Está bien, marca un título de cuatro años". Simplemente asumirán que eso
101:00
means a lot. So I do think it does mean  something unfortunately. I don't think  
1638
6060880
4600
significa mucho. Así que creo que, lamentablemente, significa algo. No creo que
101:05
it has to be. I think that you can probably  really get well-educated without it nowadays,  
1639
6065480
8320
tenga que ser así. Creo que hoy en día probablemente se pueda obtener una buena educación sin él,
101:13
and I think that might even be preferable when  you consider how much it costs. So other than  
1640
6073800
6080
y creo que incluso podría ser preferible si se considera cuánto cuesta. Sin embargo, aparte de que
101:19
there's a lot of social experiences, however, a  lot of the social experiences are getting really  
1641
6079880
5440
hay muchas experiencias sociales, muchas de las experiencias sociales son
101:25
drunk and misbehaving and stuff that doesn't  really have anything to do with keeping a job.
1642
6085320
4432
emborracharse mucho, portarse mal y cosas que realmente no tienen nada que ver con mantener un trabajo.
101:29
Vanessa: The stereotype  
1643
6089752
1248
Vanessa: El estereotipo
101:31
of American college is that  you just go there, get drunk,  
1644
6091000
3240
de la universidad estadounidense es que simplemente vas allí, te emborrachas, te
101:34
sleep with a lot of people, and then  maybe you stumble into class once a week.
1645
6094240
4260
acuestas con mucha gente y luego tal vez llegas a clase una vez por semana.
101:38
Dan: Yeah. It doesn't really make any sense at all.
1646
6098500
1732
Dan: Sí. Realmente no tiene ningún sentido.
101:40
Vanessa: And then you pay lots of  
1647
6100232
808
Vanessa: Y luego pagas mucho
101:41
money for that. That wasn't my college  experience, but that is certainly-
1648
6101040
3260
dinero por eso. Esa no fue mi experiencia universitaria, pero ciertamente es...
101:44
Dan: Oh, it was there.
1649
6104300
1040
Dan: Oh, estuvo allí.
101:45
Vanessa: Certainly what happens to a lot of people.
1650
6105340
2300
Vanessa: Ciertamente lo que le pasa a mucha gente.
101:47
Dan: 
1651
6107640
840
Dan:
101:48
Yeah. But I'm still saying that it does  unfortunately probably still matter.
1652
6108480
4060
Sí. Pero sigo diciendo que, lamentablemente, probablemente todavía importe.
101:52
Vanessa: Yeah, I would say that that's  
1653
6112540
2260
Vanessa: Sí, yo diría que probablemente ese sea
101:54
probably the case for specific careers. So what I  saw was of course, if you're going to be a doctor,  
1654
6114800
6320
el caso de carreras específicas. Entonces lo que vi fue, por supuesto, si vas a ser médico,
102:01
if you're going to be an engineer, if you're going  to be in the medical field, those very specific  
1655
6121120
5120
si vas a ser ingeniero, si vas a estar en el campo médico, esos
102:06
technical type of jobs that require education,  that education is probably necessary. But for  
1656
6126240
6480
tipos de trabajos técnicos muy específicos que requieren educación. , que la educación probablemente sea necesaria. Pero para
102:12
other careers, what I read online said is a  college degree necessary, yes and no. The yes was  
1657
6132720
6600
otras carreras, lo que leí en línea decía que es necesario un título universitario, sí y no. El sí fue:
102:19
if you want to be in those specific career fields,  yeah, if you're going to be a nurse, go get a  
1658
6139320
5880
si quieres estar en esos campos profesionales específicos, sí, si vas a ser enfermero, obtén un
102:25
degree in nursing and you'll be fine. I think it's  actually even a two year degree. That's amazing.
1659
6145200
4280
título en enfermería y estarás bien. Creo que en realidad es incluso una carrera de dos años. Eso es increíble.
102:29
Dan: That sounds  
1660
6149480
720
Dan: Eso
102:30
preferable to me. Some kind of two year  program, I feel like you can learn maybe  
1661
6150200
4320
me parece preferible. Algún tipo de programa de dos años , siento que puedes aprender tal vez
102:34
not anything but a lot of things in two  years. It doesn't have to be four years.
1662
6154520
4020
no nada, pero sí muchas cosas en dos años. No es necesario que sean cuatro años.
102:38
Vanessa: But it said if you want a  
1663
6158540
2060
Vanessa: Pero decía que si quieres un
102:40
job that usually says we require a degree or they  highly recommend a degree in their application,  
1664
6160600
6800
trabajo que generalmente diga que requerimos un título o que recomiendan altamente un título en su solicitud,
102:47
maybe like a software engineer or something  like this, if you are an assertive person who  
1665
6167400
5960
tal vez como ingeniero de software o algo así, si eres una persona asertiva que
102:53
has done a lot of alternative experiences, now  this takes a specific personality type I think.
1666
6173360
5200
ha hecho muchas alternativas experiencias, creo que esto requiere un tipo de personalidad específico.
102:58
Dan: Got to have something for that resume.
1667
6178560
1540
Dan: Tengo que tener algo para ese currículum.
103:00
Vanessa: Yes, you have a good resume,  
1668
6180100
1780
Vanessa: Sí, tienes un buen currículum,
103:01
you've interned, you have maybe taken some  extracurricular classes at the local college  
1669
6181880
7200
has realizado prácticas, tal vez has tomado algunas clases extracurriculares en la universidad local
103:09
or maybe even some online courses about that  specific field. It doesn't have to be a degree.
1670
6189080
5859
o tal vez incluso algunos cursos en línea sobre ese campo específico. No tiene por qué ser un título.
103:14
Dan: There's a lot of alternatives out there.
1671
6194939
1301
Dan: Hay muchas alternativas disponibles.
103:16
Vanessa: That you can by your assertiveness,  
1672
6196240
3640
Vanessa: Que puedes hacerlo con tu asertividad,
103:19
which is really what people are looking for often,  people who will see a problem and fix the problem,  
1673
6199880
4600
que es realmente lo que la gente busca a menudo, personas que vean un problema y lo solucionen,
103:24
the skills can really be taught, but that  personality and character quality can't  
1674
6204480
5640
las habilidades realmente se pueden enseñar, pero la personalidad y la calidad del carácter no se pueden
103:30
be taught as much. So if you show that, then you  could get in. So for example, this isn't about a  
1675
6210120
6680
enseñar tanto. . Entonces, si demuestras eso, entonces podrías entrar. Entonces, por ejemplo, no se trata de un
103:36
job. This is about getting into college. There  was a homeschooler who had been homeschooled  
1676
6216800
6200
trabajo. Se trata de ingresar a la universidad. Había un estudiante que había sido educado en casa
103:43
their entire life and they wanted to get into a  huge university. I don't think it was Harvard,  
1677
6223000
5200
toda su vida y quería ingresar a una gran universidad. No creo que fuera Harvard,
103:48
but it was a really high level university.  And what they did instead is they wrote out,  
1678
6228200
7640
pero era una universidad de muy alto nivel. Y lo que hicieron en cambio fue escribir,
103:55
of course, every charity they worked with,  every volunteer experience, all of this. But  
1679
6235840
5160
por supuesto, cada organización benéfica con la que trabajaron, cada experiencia de voluntariado, todo esto. Pero
104:01
they also wrote a list. The second page of their  application was 100 books that I read last year. 
1680
6241000
6520
también escribieron una lista. La segunda página de su solicitud eran 100 libros que leí el año pasado.
104:07
Holy cow, that's like two books a week.  They wrote out everything that they had  
1681
6247520
4760
Dios mío, eso son como dos libros por semana. Escribieron todo lo que habían
104:12
read in order and all of this, and it showed their  assertiveness, "I'm going to be a good student,  
1682
6252280
5280
leído en orden y todo eso, y eso demostró su asertividad: "Voy a ser un buen estudiante,
104:17
I'm going to be dedicated." And I think for a  lot of jobs, if you can be outstanding like that,  
1683
6257560
5920
voy a ser dedicado". Y creo que para muchos trabajos, si puedes ser tan sobresaliente,
104:23
then who cares if you have a degree ideally. A  little example too is someone who works for me,  
1684
6263480
6920
entonces a quién le importa si lo ideal es tener un título. Un pequeño ejemplo también es alguien que trabaja para mí,
104:31
Laura. Hi Laura if you're watching, she  helps to write some of the sales content,  
1685
6271040
6000
Laura. Hola, Laura, si estás mirando, ella ayuda a escribir parte del contenido de ventas,
104:37
like sales emails. She's called a copywriter.  When I interviewed her, I don't even know if  
1686
6277040
6600
como correos electrónicos de ventas. Se llama redactora. Cuando la entrevisté ni siquiera sé si
104:43
she has a college degree, I don't even know her  official education, but her application process,  
1687
6283640
6920
tiene un título universitario, ni siquiera conozco su educación oficial, pero sí su proceso de solicitud,
104:51
her experience, and she had taken the initiative  to do some online copywriting classes and had been  
1688
6291480
9240
su experiencia y había tomado la iniciativa de hacer algunas clases de redacción online y había He estado
105:00
working on and off for some other businesses  doing their writing as well. So she had this  
1689
6300720
5640
trabajando intermitentemente para otras empresas que también escriben. Entonces ella tenía este
105:06
kind of initiative, and that's really what I  was looking for, was someone who was organized,  
1690
6306360
4640
tipo de iniciativa, y eso es realmente lo que estaba buscando, alguien que fuera organizado, que
105:11
took the initiative, creative, and  was interested in the job. She had  
1691
6311000
4640
tomara la iniciativa, que fuera creativo y que estuviera interesado en el trabajo. Ella había
105:15
taken some classes of her own volition and  really done it, and that's why I hired her.
1692
6315640
5500
tomado algunas clases por su propia voluntad y realmente lo hizo, y por eso la contraté.
105:21
Dan: Yeah.
1693
6321140
380
105:21
Vanessa: And she's been  
1694
6321520
520
Dan: Sí.
Vanessa: Y ella ha sido
105:22
amazing. Actually, a lot of my students  who join my courses, they say that their  
1695
6322040
5080
increíble. En realidad, muchos de mis estudiantes que se unen a mis cursos dicen que su
105:27
job didn't require them to take English  classes, but they write on their resume,  
1696
6327120
5440
trabajo no les exigía tomar clases de inglés, pero escriben en su currículum que
105:32
completed a three-month English course  with Speak English With Vanessa.
1697
6332560
5223
completaron un curso de inglés de tres meses con Speak English With Vanessa.
105:37
Dan: Yeah.
1698
6337783
9
105:37
Vanessa: And this is like the-
1699
6337792
1188
Dan: Sí.
Vanessa: Y esto es como...
105:38
Dan: You're an institution.
1700
6338980
1260
Dan: Eres una institución.
105:40
Vanessa: It's not a four year degree, it's  
1701
6340240
2440
Vanessa: No es un título de cuatro años,
105:42
not an IL certificate, something official like  that, but it shows that you took the initiative.
1702
6342680
4860
no es un certificado de IL, algo oficial así, pero demuestra que tomaste la iniciativa.
105:47
Dan: I think she's pretty official.
1703
6347540
1640
Dan: Creo que es bastante oficial.
105:49
Vanessa: And it showed that  
1704
6349180
2100
Vanessa: Y demostró que
105:51
you're willing to go the extra mile to try to  do your best. So I think that's a good example  
1705
6351280
6880
estás dispuesta a hacer un esfuerzo adicional para intentar dar lo mejor de ti. Así que creo que es un buen ejemplo
105:58
of a way that extracurricular education  can enhance your career as well. Well,  
1706
6358160
6040
de cómo la educación extracurricular también puede mejorar tu carrera. Bueno,
106:04
talking about internships, I'm curious  in your country, is it common to do an  
1707
6364200
3880
hablando de prácticas, tengo curiosidad en tu país, ¿es común hacer unas
106:08
internship? I think in Germany it's maybe  required that you do a year internship after  
1708
6368080
6720
prácticas? Creo que en Alemania tal vez sea necesario hacer un año de prácticas después de la
106:14
high school that it is part of the system. I'm  not sure if you're from Germany, let me know.
1709
6374800
4360
secundaria, ya que es parte del sistema. No estoy seguro de si eres de Alemania, dímelo.
106:19
Dan: That sounds  
1710
6379160
520
106:19
like a better system to me, but  I don't know if that's real.
1711
6379680
2934
Dan: Eso
me parece un sistema mejor, pero no sé si es real.
106:22
Vanessa: That you get real world experience in  
1712
6382614
2186
Vanessa: Que tengas experiencia en
106:24
the world doing something. But I feel like for me,  that would've been pretty helpful just to get out  
1713
6384800
6880
el mundo real haciendo algo. Pero siento que para mí hubiera sido muy útil salir
106:31
of the education system. I felt very overwhelmed  going from high school to four years of college,  
1714
6391680
8200
del sistema educativo. Me sentí muy abrumada al pasar de la escuela secundaria a cuatro años de universidad,
106:39
and then I had had part-time jobs working  in restaurants and these types of things,  
1715
6399880
4200
y luego había tenido trabajos a tiempo parcial en restaurantes y ese tipo de cosas,
106:44
but nothing like a career. And  by my third year of college,  
1716
6404080
4920
pero nada parecido a una carrera. Y en mi tercer año de universidad,
106:49
I just felt like I just want to go out into the  real world and try to get a job. I don't want to-
1717
6409000
6055
sentí que quería salir al mundo real e intentar conseguir un trabajo. No quiero...
106:55
Dan: Do something.
1718
6415055
17
106:55
Vanessa: Yeah, I want to do something. And  
1719
6415072
1608
Dan: Haz algo.
Vanessa: Sí, quiero hacer algo. Y
106:56
it's not common in the US to take a gap year. This  is a common thing I think in Europe and Australia,  
1720
6416680
5400
no es común en Estados Unidos tomarse un año sabático. Creo que esto es algo común en Europa y Australia:
107:02
that after high school, students will take  a gap year and go out and do something.
1721
6422080
5160
que después de la secundaria, los estudiantes se tomen un año sabático y salgan y hagan algo.
107:07
Dan: Good job Europe.
1722
6427240
980
Dan: Buen trabajo Europa.
107:08
Vanessa: Go be a nanny, go volunteer on a farm.
1723
6428220
3340
Vanessa: Ve a ser niñera, hazte voluntaria en una granja.
107:11
Dan: Yeah, I think when we were-
1724
6431560
1789
Dan: Sí, creo que cuando estábamos...
107:13
Vanessa: Go travel in Southeast Asia, do something.
1725
6433349
2251
Vanessa: Viaja al Sudeste Asiático y haz algo.
107:15
Dan: When we were in France that one year, we did meet  
1726
6435600
3640
Dan: Cuando estuvimos en Francia ese año, conocimos a
107:19
some younger people who seemed to either be taking  a gap year or doing some kind of intern thing. I  
1727
6439240
5840
algunas personas más jóvenes que parecían estar tomándose un año sabático o haciendo algún tipo de pasantía.
107:25
don't know. I like that a lot. In the US, it's  kind of strange that you graduate high school and  
1728
6445080
5360
No sé. Me gusta mucho eso. En Estados Unidos, es un poco extraño que te gradúes de la escuela secundaria y
107:30
you have this big ceremony and congratulations,  you get to move on to more school.
1729
6450440
4820
tengas esta gran ceremonia y felicitaciones, puedas pasar a más estudios.
107:35
Vanessa: Yeah,  
1730
6455260
700
107:35
I pretty much guarantee that if you were in the US  and you graduated from high school and you said,  
1731
6455960
6640
Vanessa: Sí, te
garantizo que si estuvieras en los EE. UU. y te graduaras de la escuela secundaria y dijeras:
107:42
"I'm going to take a gap year and then I'll decide  what I want to do," every single person will say,  
1732
6462600
6960
"Voy a tomarme un año sabático y luego decidiré qué quiero hacer", cada La persona dirá:
107:49
"If you don't go to college now, you're never  going to do it. This is your chance to do it  
1733
6469560
4760
"Si no vas a la universidad ahora, nunca podrás hacerlo. Esta es tu oportunidad de hacerlo
107:54
now because you'll forget about it or you won't  have the motivation to do it, or you'll forget  
1734
6474320
4080
ahora porque lo olvidarás o no tendrás la motivación para hacerlo". "O te olvidarás
107:58
about education and forget about math," these  types of things. But in reality, if you're not  
1735
6478400
6040
de la educación y te olvidarás de las matemáticas", este tipo de cosas. Pero en realidad, si no estás
108:04
meant to go to college and you wait a year and  you decide not to go to college, well maybe that  
1736
6484440
5200
destinado a ir a la universidad y esperas un año y decides no ir a la universidad, bueno, tal vez ese
108:09
was a better path for you. I don't know. I feel  a little biased because I saw people doing that,  
1737
6489640
5600
haya sido un mejor camino para ti. No sé. Me siento un poco parcial porque vi gente haciendo eso,
108:15
Europeans who were doing that gap year and I felt  really jealous like, "Oh, I would've loved to do  
1738
6495240
4720
europeos que estaban haciendo ese año sabático y me sentí muy celoso y pensé: "Oh, me hubiera encantado hacer
108:19
that," but it's just not in American culture. Maybe it might start becoming part of it as  
1739
6499960
5080
eso", pero simplemente no está en la cultura estadounidense. Tal vez podría empezar a formar parte de él a medida que
108:25
we learn more about Europe. We're 10  years behind Europe in those things,  
1740
6505040
5040
aprendamos más sobre Europa. Estamos 10 años por detrás de Europa en esas cosas,
108:30
but right now it's not part of American culture.  You just do school, possibly more school and then-
1741
6510080
5308
pero en este momento no es parte de la cultura estadounidense. Simplemente vas a la escuela, posiblemente más escuela y luego...
108:35
Dan: Or stop school.
1742
6515388
172
108:35
Vanessa: Pay back your school with your job. So that's  
1743
6515560
3800
Dan: O dejas de ir a la escuela.
Vanessa: Paga tu escuela con tu trabajo. Eso es
108:39
it. All right. Well, thanks so much for joining  me on that education journey. I hope that you  
1744
6519360
6200
todo. Está bien. Bueno, muchas gracias por acompañarme en ese viaje educativo. Espero que hayas
108:45
enjoyed immersing yourself over the last two hours  with these English conversations. And now I have a  
1745
6525560
6480
disfrutado sumergiéndote durante las últimas dos horas en estas conversaciones en inglés. Y ahora tengo una
108:52
question for you in the comments, let me know what  topic would you like us to have a conversation  
1746
6532040
4880
pregunta para ti en los comentarios. Déjame saber sobre qué tema te gustaría que conversemos a
108:56
about next. You can ask us a topic and you  can also ask us some questions that you would  
1747
6536920
5400
continuación. Puedes preguntarnos un tema y también puedes hacernos algunas preguntas que te
109:02
like us to cover in our conversation and maybe  you'll be lucky and we'll make a video about it. 
1748
6542320
4920
gustaría que cubramos en nuestra conversación y tal vez tengas suerte y hagamos un video al respecto.
109:07
Well, don't forget to download the free PDF  worksheet, which includes so much information. It  
1749
6547240
5560
Bueno, no olvides descargar la hoja de trabajo en PDF gratuita, que incluye tanta información.
109:12
includes every vocabulary, expression, definition,  sample sentence, and you can take the quiz at the  
1750
6552800
7000
Incluye todo el vocabulario, expresión, definición y oración de muestra, y puedes realizar la prueba en la
109:19
bottom of the worksheet so that you never forget  the vocabulary that you've learned. You can click  
1751
6559800
4800
parte inferior de la hoja de trabajo para que nunca olvides el vocabulario que has aprendido. Puede hacer clic
109:24
on the link in the description to download  that free PDF worksheet today. It's a big one,  
1752
6564600
5120
en el enlace de la descripción para descargar esa hoja de trabajo en PDF gratuita hoy mismo. Es grande,
109:29
but it's all for you, my gift to you. Well, thank  you so much for learning English with me and I'll  
1753
6569720
5040
pero es todo para ti, mi regalo para ti. Bueno, muchas gracias por aprender inglés conmigo y
109:34
see you again next Friday for a new lesson here  on my YouTube channel. Bye. But wait, do you  
1754
6574760
5880
te veré nuevamente el próximo viernes para una nueva lección aquí en mi canal de YouTube. Adiós. Pero espera, ¿
109:40
want more? I recommend watching this video next  where you'll join me and my son, Theo, as we play  
1755
6580640
6400
quieres más? Recomiendo ver este vídeo a continuación, en el que nos acompañarás a mi hijo Theo y a mí mientras jugamos a
109:47
a great card game called Uno. You can play this  with your family and the kids in your life or the  
1756
6587040
5960
un fantástico juego de cartas llamado Uno. Puedes jugar esto con tu familia y los niños de tu vida o los
109:53
adults in your life, and you'll learn how to do  that in English in this video. I'll see you there.
1757
6593000
5200
adultos de tu vida, y aprenderás cómo hacerlo en inglés en este video. Te veré allá.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7