Speak English With Us: 2 Hour English Listening Practice

367,073 views ・ 2023-12-08

Speak English With Vanessa


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Vanessa: Are you ready  
0
0
560
00:00
to join me on a journey? For the next two hours,  you're going to immerse yourself in a wonderful  
1
560
7200
Vanessa: Sei pronto
a unirti a me in questo viaggio? Per le prossime due ore, ti immergerai in una meravigliosa
00:07
English conversation. This conversation is with  two American English speakers, me and my husband,  
2
7760
7120
conversazione in inglese. Questa conversazione è con due persone che parlano inglese americano, io e mio marito,
00:14
Dan. You asked us some wonderful questions  related to three separate topics, pregnancy,  
3
14880
6760
Dan. Ci hai posto alcune domande meravigliose relative a tre argomenti distinti: gravidanza,
00:21
parenting, and education. And during the next two  hours, you are going to join us on the journey.  
4
21640
7160
genitorialità e istruzione. E durante le prossime due ore ti unirai a noi nel viaggio.
00:28
Make sure that you turn on your English listening  ears so that you can understand everything we're  
5
28800
5520
Assicurati di accendere le tue orecchie di ascolto in inglese in modo da poter capire tutto ciò di cui stiamo
00:34
talking about. You're welcome to click CC so  that you can view the full subtitles for these  
6
34320
6520
parlando. Puoi fare clic su CC in modo da poter visualizzare i sottotitoli completi di queste
00:40
three conversations. Or you can just watch this  lesson and you will see the key vocabulary appear  
7
40840
6400
tre conversazioni. Oppure puoi semplicemente guardare questa lezione e vedrai apparire i vocaboli chiave
00:47
on the screen. This is to help you be able to  catch every important expression that we use. 
8
47240
5600
sullo schermo. Questo per aiutarti a cogliere ogni espressione importante che utilizziamo.
00:52
Hi, I'm Vanessa from speakenglishwithvanessa.com.  And like always, I have created a free PDF  
9
52840
6680
Ciao, sono Vanessa di speakenglishwithvanessa.com. E come sempre, ho creato
00:59
worksheet for you. This is not an ordinary  PDF, though. This is an extra, mega, super  
10
59520
6400
per te un foglio di lavoro PDF gratuito. Tuttavia, questo non è un normale PDF. Questo è un PDF extra, mega,
01:05
long PDF with all of today's important  vocabulary, expressions, definitions,  
11
65920
6080
lunghissimo con tutto il vocabolario, le espressioni, le definizioni e le
01:12
sample sentences. There is so much here. And  at the end of the free PDF worksheet is a quiz.  
12
72000
7480
frasi di esempio più importanti di oggi. C'è così tanto qui. E alla fine del foglio di lavoro PDF gratuito c'è un quiz.
01:19
I want you to test yourself and see if you can  remember the key vocabulary that you learned over  
13
79480
6080
Voglio che ti metti alla prova e vedi se riesci a ricordare il vocabolario chiave che hai imparato durante
01:25
this two hour conversation journey. You can click  on the link in the description to download this  
14
85560
5480
questo percorso di conversazione di due ore. Puoi fare clic sul collegamento nella descrizione per scaricare questo
01:31
free PDF worksheet today. All right, let's get  started with the first conversation topic, which  
15
91040
5160
foglio di lavoro PDF gratuito oggi stesso. Va bene, iniziamo con il primo argomento di conversazione, che
01:36
is pregnancy. Let's go. All right. Are you ready  to get started with the first category, pregnancy?
16
96200
6780
è la gravidanza. Andiamo. Va bene. Sei pronto per iniziare con la prima categoria, la gravidanza?
01:42
Dan: I'm so ready.
17
102980
1520
Dan: Sono così pronto.
01:44
Vanessa: Okay, well, I got a big old belly  
18
104500
2100
Vanessa: Okay, beh, ho una bella pancia
01:46
that's ready to talk about pregnancy. Let's talk  about the first question, which comes from Olga.
19
106600
5200
pronta per parlare di gravidanza. Parliamo della prima domanda, che viene da Olga.
01:51
Dan: Olga.
20
111800
780
Dan: Olga.
01:52
Vanessa: Well, you might  
21
112580
900
Vanessa: Beh, potresti
01:53
or might not know that we have a name for our  baby. First of all, is our baby a boy or a girl?
22
113480
5520
sapere o meno che abbiamo un nome per il nostro bambino. Innanzitutto il nostro bambino è un maschio o una femmina?
01:59
Dan: She's a girl.
23
119000
1500
Dan: È una ragazza.
02:00
Vanessa: Yes. So we have a five-year-old boy,  
24
120500
3780
Vanessa: sì. Quindi abbiamo un bambino di cinque anni,
02:04
a three-year-old boy, and now we're going to  have a third child who's a girl. Very exciting.
25
124280
5141
un bambino di tre anni, e ora avremo un terzo figlio che sarà una femmina. Molto eccitante.
02:09
Dan: Hooray.
26
129421
11
02:09
Vanessa: And she has a name.
27
129432
1028
Dan: Evviva.
Vanessa: E ha un nome.
02:10
Dan: Yes. What is it?
28
130460
1480
Dan: sì. Che cos'è?
02:11
Vanessa: Well, Olga's question is about that.
29
131940
2480
Vanessa: Beh, la domanda di Olga riguarda questo.
02:14
Dan: Oh.
30
134420
560
02:14
Vanessa: She says, "I love the name you chose, Matilda."
31
134980
3380
Dan: Oh.
Vanessa: Dice: "Adoro il nome che hai scelto, Matilda".
02:18
Dan: Matilda.
32
138360
920
Dan: Matilde.
02:19
Vanessa: She said, "Matilda is my favorite Roald  
33
139280
2520
Vanessa: Ha detto: "Matilda è il mio libro preferito di Roald
02:21
Dahl book for children. Did you have any specific  inspiration when choosing this beautiful name?"  
34
141800
5560
Dahl per bambini. Hai avuto qualche ispirazione specifica quando hai scelto questo bellissimo nome?"
02:27
Thank you, Olga. So yeah, what do you think? Did  we have any inspiration for choosing this name?
35
147360
5320
Grazie, Olga. Quindi sì, cosa ne pensi? Abbiamo avuto qualche ispirazione per scegliere questo nome?
02:32
Dan: No, not really. I don't  
36
152680
1560
Dan: No, non proprio. Non
02:34
know if you did. So my process was to look at  the most popular names, the top ,1000, basically.
37
154240
8400
so se l'hai fatto. Quindi il mio processo è stato quello di esaminare i nomi più popolari, i primi 1000, in sostanza.
02:42
Vanessa: 1,000.
38
162640
600
Vanessa: 1.000.
02:43
Dan: Yes. I scrolled  
39
163240
880
Dan: sì. Li ho sfogliati
02:44
through all of them and I just wrote down the  ones that I liked and I saw Matilda and I thought,  
40
164120
5720
tutti e ho scritto quelli che mi piacevano e ho visto Matilda e ho pensato:
02:49
"Hmm, that's a pretty cool name, but I don't  think Vanessa will like it." So I wrote down,  
41
169840
6800
"Hmm, è un nome piuttosto carino, ma non credo che piacerà a Vanessa". Quindi ho scritto,
02:56
I don't know, 25 names. And Vanessa does the  same thing and she writes down two names.
42
176640
5980
non lo so, 25 nomi. E Vanessa fa la stessa cosa e scrive due nomi.
03:02
Vanessa: I said no to a lot of names.
43
182620
2520
Vanessa: Ho detto no a molti nomi.
03:05
Dan: She wrote  
44
185140
740
03:05
down two names. One was Louise  and the other one was Matilda.
45
185880
3620
Dan: Ha scritto
due nomi. Una era Louise e l'altra era Matilda.
03:09
Vanessa: Yep.
46
189500
580
Vanessa: sì.
03:10
Dan: And I was like,  
47
190080
680
03:10
"Matilda, really?" And I was like,  "Why?" And I don't even know if you  
48
190760
4200
Dan: E io ho pensato:
"Matilda, davvero?" E io ho pensato: "Perché?" E non so nemmeno se hai
03:14
had a good answer. Well, I mean, there  is no good answer. What is your answer?
49
194960
5255
avuto una buona risposta. Beh, voglio dire, non esiste una buona risposta. Qual è la tua risposta?
03:20
Vanessa: I don't know.
50
200215
21
03:20
Dan: Because I didn't even decide it.
51
200236
1464
Vanessa: Non lo so.
Dan: Perché non l'ho nemmeno deciso.
03:21
Vanessa: I think what sold me on the name was not so much  
52
201700
2780
Vanessa: Penso che ciò che mi ha convinto del nome non sia stato tanto
03:24
the full name, but I really like the nickname,  which is Tilly. I think Matilda in English,  
53
204480
5560
il nome completo, ma mi piace molto il soprannome, che è Tilly. Penso che Matilda in inglese abbia un
03:30
it sounds very strong. It's not an extremely  feminine name, but I feel like the nickname,  
54
210040
7240
suono molto forte. Non è un nome estremamente femminile, ma penso che il soprannome,
03:37
Tilly, is very cute. This is absolutely unknown  in the US. It is so unusual in the US, but it's-
55
217280
8510
Tilly, sia molto carino. Questo è assolutamente sconosciuto negli Stati Uniti. È davvero insolito negli Stati Uniti, ma è...
03:45
Dan: To be called Matilda.
56
225790
718
Dan: Essere chiamata Matilda.
03:46
Vanessa: ... Yeah, to be called  
57
226508
532
Vanessa: ... Sì, essere chiamata
03:47
Matilda or Tilly, I think in the  US on those lists, it was like...
58
227040
4760
Matilda o Tilly, penso che negli Stati Uniti su quelle liste, fosse come...
03:51
Dan: It's in 400s.
59
231800
1100
Dan: È nel 400.
03:52
Vanessa: Number 400. It was  
60
232900
2100
Vanessa: Numero 400.
03:55
not popular at all. But in the UK, Australia,  a bunch of Nordic countries, it was like top  
61
235000
6840
Non era affatto popolare. Ma nel Regno Unito, in Australia e in un gruppo di paesi nordici era tra i primi
04:01
20. I was so surprised. So I don't know why  the US is lagging behind, but we are here to-
62
241840
4956
20. Sono rimasto così sorpreso. Quindi non so perché gli Stati Uniti siano in ritardo, ma siamo qui per...
04:06
Dan: We always are.
63
246796
832
Dan: Lo siamo sempre.
04:07
Vanessa: ... Bring back  
64
247628
1132
Vanessa: ... Riporta
04:08
Matilda and it's a old-fashioned name, and  our other kids' names are old-fashioned names.
65
248760
5640
Matilda e sarà un nome antiquato, e anche i nomi degli altri nostri figli sono nomi antiquati.
04:14
Dan: Yeah, it definitely fits in with the other names.
66
254400
2000
Dan: Sì, si adatta sicuramente agli altri nomi.
04:16
Vanessa: Yeah, Theodore, Frederick, Matilda. And  
67
256400
2120
Vanessa: Sì, Theodore, Frederick, Matilda. E
04:18
each name has a shortened version, Theo, Freddie,  Tilly. So it kind of fit the theme of our family.
68
258520
6360
ogni nome ha una versione abbreviata, Theo, Freddie, Tilly. Quindi in un certo senso si adatta al tema della nostra famiglia.
04:24
Dan: We like to have big, bold names and then we  
69
264880
3120
Dan: Ci piace avere nomi grandi e audaci e poi
04:28
chop them up into smaller names that sound cute.  Although I think I might call her Matilda a lot.
70
268000
5540
li spezziamo in nomi più piccoli che suonino carini. Anche se penso che potrei chiamarla spesso Matilda.
04:33
Vanessa: Yeah, we've been calling her Matilda so far.
71
273540
1760
Vanessa: Sì, finora la chiamiamo Matilda.
04:35
Dan: That name has grown on me quite  
72
275300
1700
Dan: Quel nome mi è rimasto impresso
04:37
a bit because at first I was like, it's really  strong. To Americans, it sounds really strong,  
73
277000
6680
un po' perché all'inizio pensavo che fosse davvero forte. Per gli americani sembra davvero forte,
04:43
I think. Although most people we've talked to,  they've been like, "Matilda's so cute. I love it."
74
283680
6322
credo. Anche se la maggior parte delle persone con cui abbiamo parlato, hanno detto: "Matilda è così carina. Lo adoro".
04:50
Vanessa: Yeah, it's really unusual.
75
290002
34
04:50
Dan: We've gotten really  
76
290036
804
04:50
good reactions about it. But the more I say it  and the more I hear my kids say it especially-
77
290840
5780
Vanessa: Sì, è davvero insolito.
Dan: Abbiamo ricevuto
reazioni davvero positive a riguardo. Ma più lo dico e più lo sento dire soprattutto dai miei figli-
04:56
Vanessa: Oh, it's so cute when they say it.
78
296620
1682
Vanessa: Oh, è così carino quando lo dicono.
04:58
Dan: ... Like when Theo and Freddie say,  
79
298302
1658
Dan: ... Come quando Theo e Freddie dicono:
04:59
"Oh, how's Matilda in there?" It's very cute.  So I think I'm just going to call her Matilda.
80
299960
6892
"Oh, come sta Matilda lì?" È molto carino. Quindi penso che la chiamerò semplicemente Matilda.
05:06
Vanessa: Yeah, we'll see.
81
306852
24
05:06
Dan: Actually her middle name is Mai, so  
82
306876
2724
Vanessa: Sì, vedremo.
Dan: In realtà il suo secondo nome è Mai, quindi
05:09
that's actually my grandma's middle name. And so  we decided to take that and call her Matilda Mai.
83
309600
7080
è il secondo nome di mia nonna. E così abbiamo deciso di chiamarla Matilda Mai.
05:16
Vanessa: Yeah, or Tilly Mai.
84
316680
1160
Vanessa: Sì, o Tilly Mai.
05:17
Dan: Or Tilly  
85
317840
680
Dan: Oppure Tilly
05:18
Mai. So I'll probably call  her all of those things.
86
318520
2100
Mai. Quindi probabilmente la chiamerò in tutti questi modi.
05:20
Vanessa: All right, let's go on  
87
320620
820
Vanessa: Va bene, passiamo
05:21
to our next question. Wafa has a question  about deciding to have a third child.
88
321440
5339
alla prossima domanda. Wafa ha una domanda sulla decisione di avere un terzo figlio.
05:26
Dan: Oh, dear.
89
326779
13
05:26
Vanessa: She said, "Many families hesitate before deciding  
90
326792
3128
Dan: Oh, caro.
Vanessa: Ha detto: "Molte famiglie esitano prima di decidere
05:29
to have a third child. So was it your case? Did  you have any concerns about deciding to have a  
91
329920
4840
di avere un terzo figlio. Quindi è stato il tuo caso? Avevi qualche preoccupazione riguardo alla decisione di avere un
05:34
third child?" This is a deeper question. Did we  have any concerns about having a third child?
92
334760
6000
terzo figlio?" Questa è una domanda più profonda. Avevamo preoccupazioni riguardo all'avere un terzo figlio?
05:40
Dan: Well, yes,  
93
340760
1360
Dan: Beh, sì,
05:42
for sure both of us hesitated quite a bit. I  hesitated less because in my family growing up,  
94
342120
9000
sicuramente entrambi abbiamo esitato un bel po'. Ho esitato meno perché nella mia famiglia
05:51
there were three of us. So actually it's  exactly the same as my family's going to be.  
95
351120
5200
eravamo in tre. Quindi in realtà è esattamente lo stesso che sarà per la mia famiglia.
05:56
So I have one brother and one sister, older  brother, older sister. I'm in the middle.
96
356320
4500
Quindi ho un fratello e una sorella, un fratello maggiore e una sorella maggiore. Sono nel mezzo.
06:00
Vanessa: Younger sister.
97
360820
1380
Vanessa: sorella minore.
06:02
Dan: Younger sister. And  
98
362200
1800
Dan: Sorella minore. E
06:04
so it just seemed kind of natural to me to have  three kids in the family. And so I was into the  
99
364000
8400
quindi mi è sembrato naturale avere tre figli in famiglia. Quindi mi è piaciuta l'
06:12
idea and I would've probably been somewhat  disappointed if we didn't shoot for three.
100
372400
5300
idea e probabilmente sarei rimasto un po' deluso se non avessimo girato per tre.
06:17
Vanessa: Sure, yeah, we talked about that.
101
377700
1420
Vanessa: Certo, sì, ne abbiamo parlato.
06:19
Dan: But I would've ultimately  
102
379120
1600
Dan: Ma alla fine mi sarebbe
06:20
been okay with it because yeah, when you take  out a piece of paper and you start writing down,  
103
380720
4840
stato d'accordo perché sì, quando prendi un pezzo di carta e inizi a scrivere,
06:26
why do I want a third kid? And you're  like, I don't even know, this is going  
104
386280
3000
perché voglio un terzo figlio? E tu dici, non lo so nemmeno, ci sarà
06:29
to be a lot more work and we're going to have  to have a minivan forever and stuff like that.
105
389280
4120
molto più lavoro e dovremo avere un minivan per sempre e cose del genere.
06:33
Vanessa: 
106
393400
1040
Vanessa:
06:34
Yeah, and you don't have to deal  with this, so it's a lot easier for-
107
394440
3430
Sì, e non devi occuparti di questo, quindi è molto più facile per...
06:37
Dan: Well, that's another thing altogether.
108
397870
1090
Dan: Beh, questa è tutta un'altra cosa.
06:38
Vanessa: ... The man to say, "Oh sure,  
109
398960
1640
Vanessa: ... L'uomo che dice: "Oh certo,
06:40
let's have three kids." And for me, I think there  is a lot more hesitation and I think rightly so,  
110
400600
5880
facciamo tre figli". E per quanto mi riguarda, penso che ci siano molte più esitazioni e penso che sia giusto così,
06:46
I want to make sure that it's a good decision  for our family. I definitely hesitate more and  
111
406480
4920
voglio assicurarmi che sia una buona decisione per la nostra famiglia. Sicuramente esito di più e
06:51
I think that that's very normal considering  I have to be pregnant, I have to give birth,  
112
411400
6800
penso che sia molto normale considerando  che devo essere incinta, devo partorire,
06:58
I have to breastfeed our child. There's a lot  more duties on me and run this business and take  
113
418200
6640
devo allattare nostro figlio. Ho molti più compiti, gestire questa attività e prendermi
07:04
care of our other children., so there's a lot of  hesitation. But in the end, I think it came down  
114
424840
4000
cura degli altri nostri figli, quindi ci sono molte esitazioni. Ma alla fine, penso che si sia arrivati
07:08
to the question of what if we chose not to? Would  I feel like I was missing out on the unknown? And  
115
428840
9200
alla domanda: cosa succederebbe se scegliessimo di non farlo? Mi sentirei come se mi stessi perdendo l'ignoto? E
07:18
I think a lot of women feel this, that when they  have one kid, maybe they expect that they'll have  
116
438040
5560
penso che molte donne sentano questo, che quando hanno un figlio, forse si aspettano di averne
07:23
a second kid. And then the question of, am I done?  Am I done having children? That's a big question,  
117
443600
5280
un secondo. E poi la domanda: ho finito? Ho finito di avere figli? È una domanda importante,
07:28
I think. A lot of moms that I know feel  that really strongly, like am I done? 
118
448880
5280
credo. Molte mamme che conosco la pensano in modo davvero forte, come se avessi finito?
07:34
Can I be okay with being done having children?  How do I feel about that? And it's a really  
119
454160
4240
Posso stare bene con il fatto di aver finito di avere figli? Come mi sento a riguardo? Ed è una
07:38
tricky question to answer and very personal. So  if you have only two children, that can be okay  
120
458400
6440
domanda davvero difficile a cui rispondere ed è molto personale. Quindi, se hai solo due figli, può andare bene
07:44
for your family. Our family's choice doesn't  have to be the same for everyone. So yeah,  
121
464840
4840
per la tua famiglia. La scelta della nostra famiglia non deve essere la stessa per tutti. Quindi sì,
07:49
it kind came down to, hmm, well, are we missing  out on something? I don't know. Let's see.
122
469680
6356
il risultato è che, hmm, beh, ci stiamo perdendo qualcosa? Non lo so. Vediamo.
07:56
Dan: Were you shooting for a girl at all?
123
476036
1784
Dan: Stavi fotografando una ragazza?
07:57
Vanessa: You know what?
124
477820
720
Vanessa: Sai una cosa?
07:58
Dan: Did you think about that?
125
478540
780
Dan: Ci hai pensato?
07:59
Vanessa: I did not think  
126
479320
880
Vanessa: Non ho pensato
08:00
about the gender because I feel like  when you decide to have a third child,  
127
480200
4840
al genere perché ho la sensazione che quando decidi di avere un terzo figlio,
08:05
especially if you have two of the same gender  like us, we have two boys, you have to want a  
128
485040
5360
soprattutto se ne hai due dello stesso sesso come noi, abbiamo due maschi, devi volere un
08:10
third child because you're going to get a  third child. It can't be about just boy-
129
490400
4894
terzo figlio perché sei avrà un terzo figlio. Non può riguardare solo un ragazzo-
08:15
Dan: Or a girl.
130
495294
14
08:15
Vanessa: ... Or just girl. For us,  
131
495308
1732
Dan: O una ragazza.
Vanessa: ... O semplicemente ragazza. Per noi
08:17
it was a very great, happy surprise to have a  girl. But I think I would have been just as happy,  
132
497040
6920
è stata una grande, felice sorpresa avere una bambina. Ma penso che sarei stata altrettanto felice,
08:23
less surprised, but I think I would've  been just as happy to have a boy because  
133
503960
4240
meno sorpresa, ma penso che sarei stata altrettanto felice di avere un maschio perché
08:28
the idea for us was will this third child  complete our family instead of will this  
134
508200
8080
l'idea per noi era: questo terzo figlio completerà la nostra famiglia invece di questa
08:36
girl complete our family? So we'll see what  Matilda's like. I have no idea. I don't know  
135
516280
4760
ragazza completerà la nostra famiglia. ? Quindi vedremo com'è Matilda. Non ne ho idea. Non so
08:41
if my idea of this completing our family will  be correct, if we made a good decision or not.
136
521040
6569
se la mia idea di completare la nostra famiglia sarà  corretta, se abbiamo preso una buona decisione oppure no.
08:47
Dan: I think it it will.
137
527609
23
08:47
Vanessa: But-
138
527632
228
08:47
Dan: That's just me.
139
527860
1008
Dan: Penso che lo farà.
Vanessa: Ma-
Dan: Sono solo io.
08:48
Vanessa: ... Yeah.
140
528868
212
Vanessa: ... Sì.
08:49
Dan: Cherry on top.
141
529080
880
08:49
Vanessa: Try to have some high hopes. All right, let's  
142
529960
2400
Dan: Ciliegina sulla torta.
Vanessa: Cerca di avere grandi speranze. Va bene,
08:52
go to the next question. This question's mainly  for me, but you're welcome to have any input.
143
532360
6376
passiamo alla domanda successiva. Questa domanda è rivolta principalmente a me, ma sei libero di avere qualsiasi input.
08:58
Dan: I'll listen.
144
538736
16
08:58
Vanessa: It is from Chelsea  
145
538752
1768
Dan: Ascolterò.
Vanessa: Viene da Chelsea
09:00
and she says, "Is this pregnancy different  from your pregnancy with the boys?" Well,  
146
540520
5360
e dice: "Questa gravidanza è diversa dalla tua gravidanza con i maschi?" Beh, sfortunatamente
09:05
you were not pregnant with  any of them, unfortunately.
147
545880
3311
non eri incinta di nessuno di loro.
09:09
Dan: Yes, very different.
148
549191
1409
Dan: Sì, molto diverso.
09:10
Vanessa: I would say this pregnancy is  
149
550600
2800
Vanessa: Direi che questa gravidanza è
09:13
different, but not because she's a girl. That's  my guess. This pregnancy is different because  
150
553400
5640
diversa, ma non perché è una femmina. Questa è la mia ipotesi. Questa gravidanza è diversa perché
09:19
it's my third pregnancy and that makes it a lot  harder. So my body hurts more, my belly's a lot  
151
559040
8320
è la mia terza gravidanza e questo rende tutto molto più difficile. Quindi mi fa più male il corpo e la pancia è molto
09:27
bigger than with them. Just everything is harder  because it's the third pregnancy. I don't know  
152
567360
5640
più grande che con loro. È tutto più difficile perché è la terza gravidanza. Non so
09:33
if it's the same for everyone. I know some people  have a very smooth, easy pregnancy. For me, this  
153
573000
6800
se è uguale per tutti. So che alcune persone hanno una gravidanza molto tranquilla e facile. Per me, questa
09:39
pregnancy is very difficult and I'm very ready  for it to be finished, so that's pretty much it.
154
579800
5260
gravidanza è molto difficile e sono molto pronta affinché venga portata a termine, quindi praticamente è tutto.
09:45
Dan: Was the morning sickness about the same though?
155
585060
2320
Dan: Però le nausee mattutine erano più o meno le stesse?
09:47
Vanessa: Yeah, I'd say morning sickness,  
156
587380
2260
Vanessa: Sì, direi che la nausea mattutina,
09:49
which is when you feel nauseous during the  first trimester, that was pretty similar.  
157
589640
5960
ovvero quando provi nausea durante il primo trimestre, è stata abbastanza simile.
09:55
I think it's just that everything happened  sooner and my body hurts more in general.
158
595600
6780
Penso che sia solo che tutto è successo prima e il mio corpo fa più male in generale.
10:02
Dan: I have  
159
602380
700
Dan: Ho
10:03
noted that with every child, she  complains about her body earlier.
160
603080
4000
notato che ogni bambino  si lamenta prima del proprio corpo.
10:07
Vanessa: Yes. Yeah,  
161
607080
2880
Vanessa: sì. Sì,
10:09
and I think that that's very possible. My body is  having a harder time this time and that's normal.  
162
609960
7320
e penso che sia assolutamente possibile. Il mio corpo sta attraversando un momento più difficile questa volta ed è normale.
10:17
So yeah, anyway, it's different. It's harder,  but not because she's a girl, I think. All right,  
163
617280
4840
Quindi sì, comunque è diverso. È più difficile, ma non perché sia ​​una ragazza, credo. Va bene,
10:22
let's go to the next question. Now, this was one  of our most asked questions and sometimes this  
164
622120
8240
passiamo alla domanda successiva. Ora, questa era una delle domande che ci facevano più spesso e talvolta questa
10:30
question can be perceived as rude, but because  I asked my students directly to ask me anything,  
165
630360
6320
domanda può essere percepita come scortese, ma poiché ho chiesto direttamente ai miei studenti di chiedermi qualsiasi cosa,
10:36
it's okay that they ask this, but I want  you to be careful when you're talking with  
166
636680
5800
va bene che lo facciano, ma voglio che tu stia attento quando lo fai parlare con
10:42
a random person who's pregnant. Do not ask  this, but now it's okay. So for those of  
167
642480
5400
una persona a caso incinta. Non chiederlo , ma ora va bene. Quindi, per quelli di
10:47
you who asked me this question, it's okay.  The question is, can you guess what it is?
168
647880
5200
voi che mi hanno posto questa domanda, va bene. La domanda è: puoi indovinare di cosa si tratta?
10:53
Dan: Was she an accident or on purpose?
169
653080
3520
Dan: È stato un incidente o di proposito?
10:56
Vanessa: That's it. That's one of the-
170
656600
1520
Vanessa: Questo è tutto. Questo è uno dei...
10:58
Dan: That's rude way to say it.
171
658120
1420
Dan: È un modo scortese per dirlo.
10:59
Vanessa: Yeah, so  
172
659540
1060
Vanessa: Sì, quindi
11:00
Gloria asked this in a very nice way. She said,  "Did you plan this baby or was it a surprise?"
173
660600
4777
Gloria me lo ha chiesto in un modo molto carino. Ha detto: "Hai pianificato questo bambino o è stata una sorpresa?"
11:05
Dan: Oh, that's-
174
665377
15
11:05
Vanessa: Surprise is very positive word.
175
665392
2029
Dan: Oh, è-
Vanessa: Sorpresa è una parola molto positiva.
11:07
Dan: ... That's the nice way to say it is a surprise.
176
667421
1239
Dan: ... Questo è il modo carino per dire che è una sorpresa.
11:08
Vanessa: Yeah. So I'd  
177
668660
780
Vanessa: sì. Quindi,
11:09
like to explain really quick before we answer  this, why it can be considered rude. And it's  
178
669440
6960
prima di rispondere, vorrei spiegare velocemente perché può essere considerato scortese. E
11:16
not really because it's too personal,  it's more because if you did not plan  
179
676400
4680
non è proprio perché è troppo personale, è più perché se non hai pianificato la
11:21
your pregnancy and you just got pregnant  by accident, there's kind of a concern,  
180
681080
6520
tua gravidanza e sei rimasta incinta per sbaglio, c'è una specie di preoccupazione,
11:27
maybe for me, if I got pregnant by accident  then and someone said, "Is this an accidental  
181
687600
6080
forse per me, se rimanessi incinta per sbaglio e poi qualcuno dicesse: "È si tratta di una
11:33
pregnancy?" And I said "Yes," I might feel like,  oh, they might think I don't love my child. It
182
693680
6193
gravidanza accidentale?" E ho detto "Sì", potrei pensare, oh, potrebbero pensare che non amo mio figlio.
11:39
Dan: It puts you on the spot.
183
699873
887
Dan: Ti mette in difficoltà.
11:40
Vanessa: Yeah, it kind  
184
700760
760
Vanessa: Sì,
11:41
of feels like maybe you don't care about  your child as much as someone who plans  
185
701520
5560
sembra che tu non ti preoccupi di tuo figlio tanto quanto di qualcuno che pianifica la
11:47
their pregnancy. So I think it can make,  especially the mother feel uncomfortable.  
186
707080
5240
sua gravidanza. Quindi penso che possa mettere a disagio, soprattutto la madre.
11:52
But for those of you who asked this to us, no  problem. I allowed you to ask any question.
187
712320
5520
Ma per quelli di voi che ce lo hanno chiesto, nessun problema. Ti ho permesso di fare qualsiasi domanda.
11:57
Dan: Yeah, we don't have a problem with it.
188
717840
1120
Dan: Sì, non abbiamo problemi.
11:58
Vanessa: So answer-
189
718960
720
Vanessa: Allora rispondi-
11:59
Dan: Especially because...
190
719680
1640
Dan: Soprattutto perché...
12:01
Vanessa: ... Did we plan this baby?
191
721320
1020
Vanessa: ... Avevamo pianificato questo bambino?
12:02
Dan: We always plan  
192
722340
1340
Dan: Pianifichiamo sempre
12:03
all children. You cannot be married  to this woman and not have a plan.
193
723680
5740
tutti i bambini. Non puoi essere sposato con questa donna e non avere un piano.
12:09
Vanessa: Yeah. So generally I'm very careful about,  
194
729420
3820
Vanessa: sì. Quindi in genere sto molto attento,   so che le
12:13
I know things could always happen, but I try to  be very careful about planning when we have a baby  
195
733240
6880
cose potrebbero sempre accadere, ma cerco di stare molto attento a pianificare quando avremo un bambino
12:20
and all of those types of things. I think that  that's important for the family unit, important  
196
740120
4960
e tutto questo tipo di cose. Penso che sia importante per l'unità familiare, importante
12:25
for me. I know that your body and your life is  often unpredictable, but that's just how it went  
197
745080
7000
per me. So che il tuo corpo e la tua vita sono spesso imprevedibili, ma per noi è andata proprio così
12:32
for us. The next category is questions about birth  and around the birth time. So our first question  
198
752080
8440
. La categoria successiva riguarda le domande sulla nascita e sull'ora della nascita. Quindi la nostra prima domanda
12:40
is from Lucas and he says, "Will you give birth  at home like you did with you and Freddie?" Quick  
199
760520
5760
viene da Lucas e lui dice: "Partorirai a casa come hai fatto con te e Freddie?"
12:46
correction. I gave birth in a birth center for  Theo and Freddie. So it's like a home environment,  
200
766280
6720
Correzione rapida. Ho partorito in un centro nascita per Theo e Freddie. Quindi è come un ambiente domestico,
12:53
but they have all of the emergency supplies should  your baby need oxygen, if you hemorrhage and you  
201
773000
8200
ma hanno tutte le scorte di emergenza nel caso il tuo bambino abbia bisogno di ossigeno, se hai un'emorragia e
13:01
can't stop bleeding, they can help you with all  of that and it's a very comforting environment.  
202
781200
6320
non riesci a smettere di sanguinare, possono aiutarti con tutto questo ed è un ambiente molto confortante.
13:07
It's not the hospital, but it's kind of beside the  hospital. Anyway, it was a beautiful experience.
203
787520
4513
Non è l'ospedale, ma è un po' accanto all'ospedale. Comunque è stata una bellissima esperienza.
13:12
Dan: It feels like a bedroom.
204
792033
827
13:12
Vanessa: Yeah, it's kind of like a bedroom,  
205
792860
2020
Dan: Sembra una camera da letto.
Vanessa: Sì, è un po' come una camera da letto,
13:14
like a really nice hotel room. I feel extremely  lucky that we had that available in our city, but-
206
794880
6651
come una stanza d'albergo davvero carina. Mi sento estremamente fortunato ad averlo avuto a disposizione nella nostra città, ma...
13:21
Dan: Now we don't.
207
801531
17
13:21
Vanessa: ... About a year and a half ago, the birth  
208
801548
2172
Dan: Adesso non è così.
Vanessa: ...Circa un anno e mezzo fa il
13:23
center had to close. There was just insurance  problems. It was really a big shame. I know the US  
209
803720
7400
centro nascita ha dovuto chiudere. C'erano solo problemi assicurativi. È stato davvero un grande peccato. So che gli Stati Uniti
13:31
doesn't have a good healthcare reputation and this  is one of the problems. So the birth center closed  
210
811120
6160
non hanno una buona reputazione in campo sanitario e questo è uno dei problemi. Quindi il centro nascita ha
13:37
down and I needed to find an alternative and we  had two options. One was to go to the hospital and  
211
817280
6280
chiuso i battenti e avevo bisogno di trovare un'alternativa e avevamo due opzioni. Uno era andare in ospedale e l'
13:43
one was to have a home birth because I already  had two very smooth, pretty straightforward-
212
823560
7520
altro era fare un parto in casa perché ne avevo già avuti due molto semplici e piuttosto semplici.
13:51
Dan: Successful.
213
831080
1228
Dan: Riuscito.
13:52
Vanessa: ... Successful,  
214
832308
732
Vanessa: ... Nascite riuscite,
13:53
simple births, I feel very lucky about that, I  know a lot of people have scary birth stories,  
215
833040
6160
semplici, mi sento molto fortunata per questo, so che molte persone hanno storie di nascita spaventose,
13:59
but for me it was really empowering and great.  Not like fun, but certainly a positive experience  
216
839200
8840
ma per me è stato davvero incoraggiante e fantastico. Non proprio divertente, ma sicuramente un'esperienza positiva
14:08
overall. I felt comfortable not giving birth in  the hospital. So I interviewed a couple midwives  
217
848040
7880
nel complesso. Mi sentivo a mio agio a non partorire in ospedale. Così ho intervistato un paio di ostetriche
14:15
who come to your house and help you as you're  giving birth, and we found one that we really  
218
855920
6080
che vengono a casa tua e ti aiutano durante il parto e ne abbiamo trovata una che ci è davvero
14:22
liked. So I've been having appointments with her.  It's just like normal, really. She takes my blood,  
219
862000
7560
piaciuta. Quindi ho degli appuntamenti con lei. È proprio normale, davvero. Mi preleva il sangue,
14:29
she does various tests, all of those types of  things. And when she comes to the house when I'm  
220
869560
5600
fa vari esami e cose del genere. E quando viene a casa mentre sono
14:35
in labor, she said she has three gigantic  bags of all of the emergency supplies and  
221
875160
6720
in travaglio, dice che ha tre borse giganti con tutte le scorte di emergenza e
14:41
anything that she might need to help me or  the baby. And yeah, we'll see what happens.
222
881880
6040
tutto ciò di cui potrebbe aver bisogno per aiutare me o il bambino. E sì, vedremo cosa succede.
14:47
Dan: She seems very capable.
223
887920
1540
Dan: Sembra molto capace.
14:49
Vanessa: Yeah, very capable, very-
224
889460
1760
Vanessa: Sì, molto capace, molto...
14:51
Dan: She's delivered thousands of babies.
225
891220
2060
Dan: Ha fatto nascere migliaia di bambini.
14:53
Vanessa: ... Yeah, and I think because I've given  
226
893280
2560
Vanessa: ... Sì, e penso che, poiché ho
14:55
birth before, I kind of feel more comfortable  with the experience in general. So yeah, that's  
227
895840
5320
già partorito, mi sento più a mio agio con l'esperienza in generale. Quindi sì, questo è
15:01
what we're going to do. We'll let you know how it  turns out. All right, the next question could be  
228
901160
5480
quello che faremo. Ti faremo sapere come andrà a finire. Va bene, la prossima domanda potrebbe
15:06
more for both of us. And a lot of people ask this.  Carmen, Michele, Evangelina, and Ofelia asked,  
229
906640
5960
riguardare entrambi. E questo se lo chiedono in molti. Carmen, Michele, Evangelina e Ofelia hanno chiesto:
15:12
do you think Freddie and Theo will be jealous  of their little sister? What do you think?
230
912600
6160
pensi che Freddie e Theo saranno gelosi della loro sorellina? Cosa ne pensi?
15:18
Dan: I don't think so, no.
231
918760
1920
Dan: Non credo, no.
15:20
Vanessa: Okay.
232
920680
480
Vanessa: va bene.
15:21
Dan: I think they're going to be just very excited  
233
921160
4200
Dan: Penso che saranno davvero entusiasti
15:25
to see her and be with her and I think they won't  be jealous. I think they might get frustrated if  
234
925360
8600
di vederla e stare con lei e penso che non saranno gelosi. Penso che potrebbero sentirsi frustrati se
15:33
we're doing something with her and they want  to play with us or talk to us or something.
235
933960
4977
stiamo facendo qualcosa con lei e loro vogliono giocare con noi, parlare con noi o qualcosa del genere.
15:38
Vanessa: That's kind of part of jealousy  
236
938937
663
Vanessa: Però fa parte della gelosia
15:39
though. I think that's how kids  can express jealousy in a way.
237
939600
2500
. Penso che sia così che i bambini possano esprimere la gelosia in un certo senso.
15:42
Dan: Oh, okay.
238
942100
860
15:42
Vanessa: Is like extra anger, extra frustration.
239
942960
2620
Dan: Oh, va bene.
Vanessa: È come una rabbia extra, una frustrazione extra.
15:45
Dan: They're just kind of like that now anyways,  
240
945580
2300
Dan: Comunque adesso sono più o meno così,
15:47
if we're doing something and they want our  attention, they're going to be upset about it.
241
947880
4240
se stiamo facendo qualcosa e loro vogliono la nostra attenzione, si arrabbieranno per questo.
15:52
Vanessa: Yeah.
242
952120
800
15:52
Dan: I don't... Jealousy?
243
952920
2480
Vanessa: sì.
Dan: Io non... Gelosia?
15:55
Vanessa: No, they've reacted-
244
955400
1367
Vanessa: No, hanno reagito-
15:56
Dan: I don't think so.
245
956767
21
15:56
Vanessa: ... Really positively to other  
246
956788
1412
Dan: Non credo.
Vanessa: ...Davvero positivo per gli altri
15:58
babies. And whenever we talk about Matilda,  it's funny because you know how as adults,  
247
958200
6560
bambini. E ogni volta che parliamo di Matilda, è divertente perché sai come, da adulti,
16:04
whenever we're near babies, your voice kind  of goes up like oh little baby, you kind of  
248
964760
4840
ogni volta che siamo vicini ai bambini, la tua voce si alza come "oh piccolo tesoro, in un certo senso
16:09
create this baby voice, our kids do that too.  They'll say, "Oh, I wonder if Matilda's going  
249
969600
5640
crei questa voce da bambino, anche i nostri figli fanno la stessa cosa". Diranno: "Oh, chissà se Matilda avrà delle
16:15
to have little cute fingers." And they have that  voice too. So you can kind of tell that they are  
250
975240
7400
dita carine". E anche loro hanno quella voce. Quindi puoi dire che si
16:22
expecting her to be a cute little play thing. I  think it will become harder as she gets older and  
251
982640
5600
aspettano che sia un gioco carino. Penso che diventerà più difficile quando lei invecchierà e
16:28
starts grabbing their things. It's always growing  pains, but I feel like in general it'll be okay.
252
988240
7120
inizierà a prendere le loro cose. Sono sempre dolori crescenti, ma sento che in generale andrà tutto bene.
16:35
Dan: Yeah, and  
253
995360
600
16:35
I associate jealousy behavior with something  like hitting the baby because they're upset-
254
995960
6924
Dan: Sì, e
associo il comportamento di gelosia a qualcosa come picchiare il bambino perché è arrabbiato-
16:42
Vanessa: Oh, like aggressive.
255
1002884
28
16:42
Dan: ... That mommy's holding the baby.
256
1002912
2307
Vanessa: Oh, tipo aggressivo.
Dan: ... Quella mamma tiene in braccio il bambino.
16:45
Vanessa: Yeah.
257
1005219
13
16:45
Dan: But I don't think they're going to be like that.
258
1005232
1448
Vanessa: sì.
Dan: Ma non credo che saranno così.
16:46
Vanessa: In general, what I found is that having  
259
1006680
3480
Vanessa: In generale, quello che ho scoperto è che avere
16:50
a newborn is okay. Having a three-year-old is the  problem. So I expect that the very age appropriate  
260
1010160
9680
un neonato va bene. Avere un bambino di tre anni è il problema. Quindi mi aspetto che gli stessi
16:59
three-year-old tantrums that our three-year-old  is experiencing now will also happen later. And  
261
1019840
6240
capricci di un bambino di tre anni, adatti all'età, che il nostro bambino di tre anni sta vivendo ora, si verificheranno anche in seguito. E
17:06
it will just be harder for us because we also will  have a small baby to care for. So I don't really  
262
1026080
5920
sarà solo più difficile per noi perché avremo anche un bambino piccolo di cui occuparci. Quindi non mi
17:12
expect it will be that much more, but it will just  continue and we'll have more responsibilities,  
263
1032000
5040
aspetto davvero che sarà molto di più, ma continuerà e avremo più responsabilità,
17:17
which will make it trickier for us. So yeah,  that's the idea. We'll see. All right, Ana,  
264
1037040
6520
il che renderà le cose più complicate per noi. Quindi sì, questa è l'idea. Vedremo. Va bene, Ana,
17:23
Gualterio, and Olindo had a similar type of  question. "Will you have some kind of help with  
265
1043560
5520
Gualterio e Olindo avevano una domanda simile. "Avrai qualche tipo di aiuto con
17:29
the kids after she's born?" Olindo specifically  asked about the role of grandparents because he's  
266
1049080
5280
i bambini dopo la sua nascita?" Olindo ha chiesto specificamente quale sia il ruolo dei nonni perché lui è
17:34
a grandfather, so he helps to take care of his  grandkids, takes them to sports games, and this  
267
1054360
6360
un nonno, quindi aiuta a prendersi cura dei suoi nipoti, li porta ai giochi sportivi e questo
17:40
is specifically about after birth, but they asked,  "Is it normal to have help with your kids, either  
268
1060720
6480
riguarda specificamente dopo la nascita, ma loro hanno chiesto: "È normale avere aiuto con i tuoi bambini,
17:47
paid help or grandparent help after the baby's  born?" So yeah, what will we do? Do we know?
269
1067200
5840
aiuto retribuito o aiuto dei nonni dopo la nascita del bambino ?" Quindi sì, cosa faremo? Sappiamo?
17:53
Dan: I believe my mom will be here for a while. Right?
270
1073040
3880
Dan: Credo che mia madre resterà qui per un po'. Giusto?
17:56
Vanessa: We'll see how long a while is.
271
1076920
1480
Vanessa: Vedremo quanto durerà un po'.
17:58
Dan: I don't think this is set in stone yet.
272
1078400
1480
Dan: Non penso che questo sia ancora definitivo.
17:59
Vanessa: It's not.
273
1079880
640
Vanessa: Non lo è.
18:00
Dan: Yeah.
274
1080520
460
18:00
Vanessa: So because we're going to be,  
275
1080980
1700
Dan: sì.
Vanessa: Quindi, poiché lo saremo,
18:02
because we have other children, even if we  weren't giving birth at home, even if it were at  
276
1082680
4880
poiché avremo altri figli, anche se non dovessimo partorire in casa, anche se fosse in
18:07
a hospital or birth center, you still need someone  to take care of your kids while you're gone. So  
277
1087560
5160
un ospedale o un centro nascita, hai comunque bisogno di qualcuno che si prenda cura dei tuoi figli mentre te ne sei andato. Quindi la
18:12
Dan's mom is going to come during the birth and  probably the next day. With Theo and Freddie,  
278
1092720
7480
mamma di Dan verrà durante il parto e probabilmente il giorno successivo. Con Theo e Freddie,
18:20
with Theo, our oldest child, she stayed for  two weeks and then with Freddie she stayed  
279
1100200
6800
con Theo, il nostro figlio maggiore, è rimasta per due settimane e poi con Freddie è rimasta
18:27
less time. But in the end, I'm not exactly sure  what will happen this time, but we do have several  
280
1107000
10040
meno tempo. Ma alla fine, non sono esattamente sicuro di cosa accadrà questa volta, ma abbiamo diverse
18:37
babysitters who help in our daily lives now  so that I can film these videos and do my job.
281
1117040
8080
babysitter che ci aiutano nella nostra vita quotidiana, così posso filmare questi video e fare il mio lavoro.
18:45
Dan: And be sane.
282
1125120
880
Dan: E sii sano di mente.
18:46
Vanessa: And be sane.  
283
1126000
1480
Vanessa: E sii sano di mente.
18:47
Everyone needs help in their life. So they will  also be coming to be with our oldest children  
284
1127480
7280
Tutti hanno bisogno di aiuto nella loro vita. Quindi anche loro verranno dai nostri figli più grandi
18:54
and we'll be with the baby. So it's kind of  perfect timing because she'll be born at the  
285
1134760
4160
e noi staremo con il bambino. Quindi è un tempismo perfetto perché nascerà
18:58
beginning of June. We didn't mention she's  going to be born at the beginning of June.
286
1138920
3600
all'inizio di giugno. Non abbiamo detto che nascerà all'inizio di giugno.
19:02
Dan: Oh yeah.
287
1142520
420
19:02
Vanessa: We don't know when,  
288
1142940
900
Dan: Oh sì.
Vanessa: Non sappiamo quando,
19:03
but sometime at the beginning of June.
289
1143840
1280
ma all'inizio di giugno.
19:05
Dan: Maybe May.
290
1145120
740
19:05
Vanessa: And Dan works at a school,  
291
1145860
2500
Dan: Forse maggio.
Vanessa: E Dan lavora in una scuola,
19:08
so school will be out, which is perfect because  we will both be home all summer. So for me,  
292
1148360
6560
quindi la scuola sarà chiusa, il che è perfetto perché staremo entrambi a casa tutta l'estate. Quindi, per quanto mi riguarda,
19:14
I feel like we can care for me and the  baby and then if someone helps to care  
293
1154920
7760
sento che possiamo prenderci cura di me e del bambino e poi se qualcuno aiutasse a prendersi cura
19:22
for Theo and Freddie, that would be great.  Obviously we'll still spend time with them,  
294
1162680
4240
di Theo e Freddie, sarebbe fantastico. Ovviamente passeremo ancora del tempo con loro,
19:26
but I think I am less worried about someone  caring for the baby and if you can take care  
295
1166920
7360
ma penso di essere meno preoccupato per qualcuno  che si prende cura del bambino e se tu puoi prenderti cura   di
19:34
of me and I take care of her and someone else  takes care of them, we'll be good. Right?
296
1174280
5320
me e io mi prendo cura di lei e qualcun altro si prende cura di loro, staremo bene . Giusto?
19:39
Dan: Right.
297
1179600
1200
Dan: Giusto.
19:40
Vanessa: Yeah. We're basically asking  
298
1180800
1800
Vanessa: sì. Fondamentalmente stiamo chiedendo a
19:42
all of our friends and family to... We don't  really need baby stuff, so we're asking them,  
299
1182600
6280
tutti i nostri amici e parenti di... Non abbiamo davvero bisogno di cose per bambini, quindi chiediamo loro:
19:48
if you want to give us something, please give  us food, please make a meal and we can put it  
300
1188880
4600
se volete darci qualcosa, per favore dateci del cibo, per favore preparate un pasto e noi possiamo metterlo
19:53
in our freezer. I think that's the perfect gift  so I think we will be taking care of. I hope.
301
1193480
4280
nel nostro congelatore. Penso che sia il regalo perfetto, quindi penso che ce ne occuperemo noi. Spero.
19:57
Dan: Mm-hmm.
302
1197760
880
Dan: Mm-hmm.
19:58
Vanessa: Along with the idea of help and getting help,  
303
1198640
3640
Vanessa: Oltre all'idea di aiuto e di come ottenere aiuto,
20:02
Sharon and Valentina had an interesting question  that shows how not American this is. Is it  
304
1202280
7280
Sharon e Valentina avevano una domanda interessante che mostra quanto tutto ciò non sia americano. È
20:09
expensive to have a baby in the US and will you  receive a government subsidy for a newborn baby?  
305
1209560
6840
costoso avere un bambino negli Stati Uniti e riceverai un sussidio governativo per un neonato?
20:16
That's what I laughed at. So my first thought,  and then you can say something about this,  
306
1216400
5080
È per questo che ho riso. Quindi il mio primo pensiero, e poi puoi dire qualcosa al riguardo,   il
20:21
my first thought was if you are already receiving  government subsidies, maybe you are on welfare,  
307
1221480
7960
mio primo pensiero è stato che se stai già ricevendo sussidi governativi, magari usufruisci dell'assistenza sociale,
20:29
or you get food stamps, or something like  that, you will receive some kind of care,  
308
1229440
6040
o ricevi buoni pasto, o qualcosa del genere, riceverai qualche tipo di assistenza ,
20:35
like some kind of extra subsidy or something to  help you pay for baby food or something like that.
309
1235480
7340
come una sorta di sussidio extra o qualcosa che ti aiuti a pagare gli alimenti per bambini o qualcosa del genere.
20:42
Dan: You have to be under a certain income level.
310
1242820
1900
Dan: Devi essere al di sotto di un certo livello di reddito.
20:44
Vanessa: Yeah, so if  
311
1244720
1640
Vanessa: Sì, quindi se
20:46
you're already receiving that, you  might get something also for your  
312
1246360
3040
lo ricevi già, potresti ricevere qualcosa anche per il tuo
20:49
baby. But for most people, the government  doesn't care if you have a baby or not.
313
1249400
8080
bambino. Ma per la maggior parte delle persone, al governo non interessa se hai un bambino o no.
20:57
Dan: Well,  
314
1257480
640
Dan: Beh,   li
20:59
you count them on your taxes  and you probably pay less taxes.
315
1259320
3560
conti nelle tasse e probabilmente pagherai meno tasse.
21:02
Vanessa: There's a  
316
1262880
1760
Vanessa: Ci sono un
21:04
little bit less taxes because you have for each  child, but it's that much, it's not worth it.
317
1264640
6280
po' meno tasse perché ci sono per ogni figlio, ma sono così tante che non ne vale la pena.
21:10
Dan: They certainly don't give you money.
318
1270920
1380
Dan: Certamente non ti danno i soldi.
21:12
Vanessa: No. And they don't give... I know some countries-
319
1272300
2000
Vanessa: No. E non ti danno... Conosco alcuni paesi-
21:14
Dan: They don't give  
320
1274300
540
21:14
you a time off or anything like that.
321
1274840
1508
Dan: Non
ti danno un tempo libero o qualcosa del genere.
21:16
Vanessa: ... Yeah, no time off. They won't  
322
1276348
1612
Vanessa: ... Sì, niente tempo libero. Non ti
21:17
give you a package. I know some countries give  a baby package to every new family and you get-
323
1277960
5300
daranno un pacco. So che alcuni paesi regalano un pacchetto per neonati a ogni nuova famiglia e tu ricevi...
21:23
Dan: Oh.
324
1283260
540
21:23
Vanessa: ... It's kind of famous, I think in  
325
1283800
1320
Dan: Oh.
Vanessa: ... È abbastanza famoso, penso in
21:25
Norway where they give you a baby box and the baby  box is big enough to be like a crib for a newborn  
326
1285120
6240
Norvegia, dove ti danno una scatola per bambini e la scatola per bambini è abbastanza grande da essere come una culla per un neonato
21:31
and they have towels, and swaddles, and bottles,  and tons of stuff for a baby. And I don't know,  
327
1291360
7040
e hanno asciugamani, fasce, biberon e tonnellate di roba per un bambino. E non lo so,
21:38
that would be amazing if someone wants to send  us that, but the government does not do that.
328
1298400
5220
sarebbe fantastico se qualcuno volesse inviarcelo, ma il governo non lo fa.
21:43
Dan: No.  
329
1303620
1140
Dan: No.   Il
21:44
Our government's more interested in making bombs.
330
1304760
2420
nostro governo è più interessato a fabbricare bombe.
21:47
Vanessa: That's the truth of the matter. So the  
331
1307180
3340
Vanessa: Questa è la verità. Quindi la
21:50
first question was, is it expensive to have a baby  in the US? It depends what you think about money.
332
1310520
7480
prima domanda era: è costoso avere un bambino negli Stati Uniti? Dipende da cosa pensi dei soldi.
21:58
Dan: Yeah, it depends on, I don't know. We've  
333
1318000
2600
Dan: Sì, dipende, non lo so. Abbiamo
22:00
just always really worked into our budget child  stuff. I don't think it's incredibly expensive.
334
1320600
6040
sempre lavorato molto sul nostro budget per le cose per bambini . Non penso che sia incredibilmente costoso.
22:06
Vanessa: So I know a  
335
1326640
1520
Vanessa: Quindi conosco un
22:08
couple different costs. The first one is  Americans pay health insurance monthly.  
336
1328160
5640
paio di costi diversi. Il primo è che gli americani pagano mensilmente l'assicurazione sanitaria.
22:13
And that's around, I wouldn't say at the  moment, it's specifically a requirement,  
337
1333800
5960
E questo è in giro, non direi al momento, è specificamente un requisito,
22:19
but almost everybody has some kind of  health insurance. And usually your company,  
338
1339760
4520
ma quasi tutti hanno una sorta di assicurazione sanitaria. E di solito la tua azienda,
22:24
if you work full-time, will pay like 50% of  the healthcare or the health insurance monthly  
339
1344280
5920
se lavori a tempo pieno, pagherà circa il 50% dei costi mensili dell'assistenza sanitaria o dell'assicurazione sanitaria
22:30
costs. So if you work for a company, your health  insurance is much cheaper than someone like us.
340
1350200
5760
. Quindi, se lavori per un'azienda, la tua assicurazione sanitaria è molto più economica di quella di qualcuno come noi.
22:35
Dan: Yeah, we're  
341
1355960
560
Dan: Sì,
22:36
not the best people to ask  because we're self-employed.
342
1356520
2500
non siamo le persone più adatte a cui chiedere perché siamo lavoratori autonomi.
22:39
Vanessa: Oh,  
343
1359020
700
22:39
and you get the short end of  the stick. Let me tell you why.
344
1359720
3063
Vanessa: Oh,
e tu prendi la parte corta del bastone. Lascia che ti dica perché.
22:42
Dan: Yeah.
345
1362783
9
22:42
Vanessa: You got to pay the  
346
1362792
768
Dan: sì.
Vanessa: Devi pagare il
22:43
full price of health insurance. You have to find  your own health insurance independently. Not fun.
347
1363560
6180
prezzo intero dell'assicurazione sanitaria. Devi trovare la tua assicurazione sanitaria in modo indipendente. Non è divertente.
22:49
Dan: It's expensive. I mean,  
348
1369740
1340
Dan: È costoso. Voglio dire,
22:51
America is not known for cheap healthcare.
349
1371080
1900
l'America non è nota per l'assistenza sanitaria a basso costo.
22:52
Vanessa: No. Yeah, so in general,  
350
1372980
2900
Vanessa: No. Sì, quindi in generale,
22:55
I would say if you work for a company, you might  pay like $100.00 a month in health insurance. If  
351
1375880
5600
direi che se lavori per un'azienda, potresti pagare circa $ 100,00 al mese di assicurazione sanitaria. Se
23:01
you work for yourself, you might pay between  $500.00 and $1,000.00 per month in health  
352
1381480
5120
lavori per conto tuo, potresti pagare tra $ 500,00 e $ 1.000,00 al mese in
23:06
insurance. So thinking about that, that is part  of the cost. When we went to the birth center and  
353
1386600
7800
assicurazione sanitaria. Quindi, pensandoci, fa parte del costo. Quando siamo andati al centro parto e
23:14
for this home birth midwife that we're paying, the  cost is about $6,000.00. So our health insurance,  
354
1394400
9360
abbiamo pagato l'ostetrica per il parto in casa, il costo è stato di circa $ 6.000,00. Quindi la nostra assicurazione sanitaria,
23:23
we pay a lot for per month, we will get reimbursed  a big chunk of that, over 50% of that we will get  
355
1403760
8720
paghiamo molto al mese, ne verrà rimborsata una grossa fetta, oltre il 50% verrà
23:32
reimbursed. If you have a hospital birth, I know  some friends have had a hospital birth, they had a  
356
1412480
9280
rimborsato. Se hai un parto in ospedale, so che alcuni amici hanno avuto un parto in ospedale, hanno avuto un
23:41
C-section, and they did not have insurance and  it costs $10,000.00, which is a lot of money.
357
1421760
8160
taglio cesareo e non avevano un'assicurazione e il costo è di $ 10.000,00, che è un sacco di soldi.
23:49
Dan: It's less than I would've expected.
358
1429920
1320
Dan: È meno di quanto mi aspettassi.
23:51
Vanessa: But that's what I thought. I thought it  
359
1431240
1600
Vanessa: Ma è quello che pensavo. Pensavo che
23:52
would be like $100,000.00 and usually the hospital  gives you some kind of payment plan. So you could  
360
1432840
6680
sarebbe stato circa $ 100.000,00 e di solito l'ospedale ti offre una sorta di piano di pagamento. Quindi potresti
23:59
pay $100.00 every month for the rest of your life  or something like that. So that's the cost that  
361
1439520
7520
pagare $ 100,00 ogni mese per il resto della tua vita o qualcosa del genere. Questo è il costo che
24:07
I know. I know some people who have... I don't  know how expensive their insurance is monthly,  
362
1447040
6280
conosco. Conosco alcune persone che hanno... non so quanto sia costosa la loro assicurazione mensile,
24:13
but their whole birth was like $25.00, but maybe  they're paying $500.00 a month in insurance.
363
1453320
5720
ma tutta la loro nascita è stata di circa $ 25,00, ma forse pagano $ 500,00 al mese in assicurazione.
24:19
Dan: Or more.
364
1459040
880
24:19
Vanessa: Or more. So  
365
1459920
1560
Dan: O più.
Vanessa: O più. Quindi
24:21
it's hard to say exactly. It's  a very complicated question.
366
1461480
3299
è difficile dirlo esattamente. È una domanda molto complicata.
24:24
Dan: Yeah.
367
1464779
9
24:24
Vanessa: But if you plan on  
368
1464788
692
Dan: sì.
Vanessa: Ma se hai intenzione di
24:25
having a baby in the US, save some money.
369
1465480
5062
avere un bambino negli Stati Uniti, risparmia un po' di soldi.
24:30
Dan: Don't.
370
1470542
10
24:30
Vanessa: Don't. Save some money,  
371
1470552
1968
Dan: Non farlo.
Vanessa: Non farlo. Risparmia un po' di soldi
24:32
and yeah, just check with your  insurance company. I know some  
372
1472520
2800
e, sì, controlla con la tua compagnia assicurativa. Conosco alcune
24:35
insurance companies like ours, you  can't start a new insurance company  
373
1475320
6800
compagnie di assicurazione come la nostra, non puoi avviare una nuova compagnia di assicurazioni
24:42
if you're already pregnant. Okay. Are we  ready to move on to our next question?
374
1482120
3800
se sei già incinta. Va bene. Siamo pronti per passare alla domanda successiva?
24:45
Dan: I think we should.
375
1485920
940
Dan: Penso che dovremmo.
24:46
Vanessa: Okay. The next  
376
1486860
1100
Vanessa: va bene.
24:47
question is also a new category.  We just talked about pregnancy,  
377
1487960
4120
Anche la domanda successiva è una nuova categoria. Abbiamo parlato solo di gravidanza,
24:52
then we talked about birth and around the birth  time. Next is our life with three children.  
378
1492080
7840
poi abbiamo parlato della nascita e del momento della nascita. La prossima è la nostra vita con tre figli.
24:59
So we have a lot of people who asked the same  question. Maggy, Amaury, Elodie, Lizzy all asked,  
379
1499920
7160
Quindi abbiamo molte persone che hanno posto la stessa domanda. Maggy, Amaury, Elodie e Lizzy hanno chiesto tutti:
25:08
"Do you want to have another baby after Matilda?"  First of all, never ask a seven month, eight month  
380
1508680
6560
"Vuoi avere un altro bambino dopo Matilda?" Prima di tutto, non chiedere mai a una donna incinta di sette o otto mesi
25:15
pregnant woman if she wants another baby. That's  okay. I'm just saying that as a joke. But yeah.
381
1515240
4820
se vuole un altro bambino. Va bene. Lo dico solo per scherzo. Ma si.
25:20
Dan: Don't ask her to her face.
382
1520060
1340
Dan: Non chiederglielo in faccia.
25:21
Vanessa: Let's answer together on three. Are you ready?
383
1521400
3220
Vanessa: Rispondiamo insieme al tre. Siete pronti?
25:24
Dan: Okay.
384
1524620
1100
Dan: Ok.
25:27
Vanessa: Three, two, one.
385
1527680
28
25:27
Dan: No.
386
1527708
12
25:27
Vanessa: No. So this is it. I think  
387
1527720
4080
Vanessa: Tre, due, uno.
Dan: No.
Vanessa: No. Quindi è questo. Penso che
25:31
I will do everything in my power and so will Dan  to make sure that this is it. Our family is done.
388
1531800
5900
farò tutto ciò che è in mio potere e lo stesso farà Dan per assicurarmi che sia così. La nostra famiglia è finita.
25:37
Dan: Yeah,  
389
1537700
620
Dan: Sì,
25:39
three feels perfect to me. I mean, obviously  I grew up with two siblings, so it makes sense  
390
1539080
5320
tre mi sembrano perfetti. Voglio dire, ovviamente sono cresciuto con due fratelli, quindi ha senso
25:44
and I know it was already quite a push for  you to go with three. So four is a bit...
391
1544400
5320
e so che era già una bella spinta per te sceglierne tre. Quindi quattro sono un po'...
25:49
Vanessa: Yeah, if we-
392
1549720
1820
Vanessa: Sì, se noi-
25:51
Dan: As close to out of the question as possible.
393
1551540
2208
Dan: Il più vicino possibile a fuori discussione.
25:53
Vanessa: ... So the underlying feature here is if I said  
394
1553748
4212
Vanessa: ... Quindi la caratteristica di fondo qui è che se
25:57
in the future that, oh, guess what, we're having  a fourth baby, you'll know it was not planned.
395
1557960
4640
in futuro dicessi che, oh, indovina un po', avremo un quarto figlio, sapresti che non era pianificato.
26:02
Dan: That one is an accident.
396
1562600
1400
Dan: Quello è un incidente.
26:04
Vanessa: Yes. So I  
397
1564000
1440
Vanessa: sì. Quindi
26:05
think three is good. My baby, my belly, and my  body is suffering a lot. So we'll stop it here.
398
1565440
8200
penso che tre siano buoni. Il mio bambino, la mia pancia e il mio corpo soffrono molto. Quindi la fermiamo qui.
26:13
Dan: So you can finally recuperate after this.
399
1573640
1880
Dan: Quindi potrai finalmente riprenderti dopo tutto questo.
26:15
Vanessa: Yes, it would be great to say,  
400
1575520
1520
Vanessa: Sì, sarebbe fantastico dire,
26:17
okay, now my body is mine kind of. I still have  at least another year of taking care of a baby  
401
1577040
6640
okay, ora il mio corpo è più o meno mio. Ho ancora almeno un altro anno per prendermi cura di un bambino
26:23
with my body. But the idea that I can go to the  gym, I can work out, I can try to repair my body,  
402
1583680
5880
con il mio corpo. Ma l'idea di poter andare in palestra, allenarmi, provare a riparare il mio corpo,
26:29
all of these things and that's it. I'm not going  to get pregnant again and then have to go through  
403
1589560
5120
tutte queste cose e basta. Non rimarrò di nuovo incinta e poi dovrò affrontare
26:34
all that again. All right, the next one is also a  big question and a lot of people asked it, Ella,  
404
1594680
5360
tutto questo di nuovo. Va bene, anche la prossima è una domanda importante e me la sono posta in molti, Ella,
26:40
Eleonora, Jeff, Ana and Claudia all asked, "How  in the world will you arrange your day between  
405
1600040
7200
Eleonora, Jeff, Ana e Claudia hanno chiesto: "Come organizzerai la tua giornata tra i
26:47
your professional duties, housekeeping, and  your three beautiful children?" I don't know.
406
1607240
7640
tuoi doveri professionali, le faccende domestiche e le tue attività?" tre bellissimi bambini?" Non lo so.
26:54
Dan: Well, babysitters are pretty key.
407
1614880
2720
Dan: Beh, le babysitter sono fondamentali.
26:57
Vanessa: Mm-hmm.
408
1617600
280
26:57
Dan: We could  
409
1617880
640
Vanessa: Mm-hmm.
Dan:
26:58
have a nanny, honestly, but we  have good babysitters already.
410
1618520
3680
Onestamente potremmo avere una tata, ma abbiamo già delle brave babysitter.
27:02
Vanessa: Yeah. So as far as childcare, our oldest will  
411
1622200
4720
Vanessa: sì. Quindi, per quanto riguarda l'assistenza all'infanzia, il nostro figlio più grande
27:06
be going to first grade. He's in kindergarten this  year. He'll be going to first grade. Our second,  
412
1626920
7200
andrà in prima elementare. Quest'anno va all'asilo . Andrà in prima elementare. Il nostro secondo,
27:14
he's three, he will be going to preschool. And  that's nine o'clock to one o'clock, four days  
413
1634120
7640
ha tre anni, andrà all'asilo. E cioè dalle nove all'una, quattro giorni
27:21
a week. And the baby will be with me and  Dan will be working at our oldest's school.
414
1641760
10720
alla settimana. E il bambino sarà con me e Dan lavorerà nella scuola dei nostri figli più grandi.
27:32
Dan: Our oldest son's school.
415
1652480
1800
Dan: La scuola del nostro figlio maggiore.
27:34
Vanessa: So he has the same hours, the same vacations.
416
1654280
2920
Vanessa: Quindi ha gli stessi orari, le stesse vacanze.
27:37
Dan: I take him to school, all that.
417
1657200
1980
Dan: Lo porto a scuola e tutto il resto.
27:39
Vanessa: You help to commute  
418
1659180
820
Vanessa: Lo aiuti ad andare
27:40
him to school, so that's a good puzzle  piece in our life. As far as childcare,  
419
1660000
6200
a scuola come pendolare, quindi questo è un bel pezzo del puzzle nella nostra vita. Per quanto riguarda l'assistenza all'infanzia,
27:46
I think the hard time comes  when children are sick.
420
1666200
3180
penso che il momento difficile arrivi quando i bambini sono malati.
27:49
Dan: Yeah.
421
1669380
968
Dan: sì.
27:50
Vanessa: You just have mad chaos-
422
1670348
1363
Vanessa: C'è solo un caos pazzesco...
27:51
Dan: Yeah, that throws off everything.
423
1671711
37
27:51
Vanessa: ... No matter what.  
424
1671748
1372
Dan: Sì, questo sconvolge tutto.
Vanessa: ...Non importa cosa.
27:53
So that's for childcare. I feel like when-
425
1673960
4240
Quindi questo è per l'assistenza all'infanzia. Mi sento come se-
27:58
Dan: That's also the time you work.
426
1678200
1800
Dan: Quello è anche il momento in cui lavori.
28:00
Vanessa: 
427
1680000
8
28:00
... Yeah. When Matilda is young,  really young, she'll nap a lot.
428
1680008
64
28:00
Vanessa: Yeah, when Matilda is young,  
429
1680072
1448
Vanessa:
... Sì. Quando Matilda è giovane, molto giovane, fa un lungo pisolino.
Vanessa: Sì, quando Matilda è giovane,
28:01
like really young, she'll nap a lot, and  I plan to just lower my standards. I'll  
430
1681520
5320
davvero giovane, fa un lungo pisolino e ho intenzione di abbassare i miei standard.
28:06
still film YouTube videos. I'll  still be active in my business,  
431
1686840
6440
Continuerò a girare video su YouTube. Sarò ancora attivo nella mia attività,
28:13
but I'm not going to be making a ton of new  courses and lots of new stuff over the next year.
432
1693280
5440
ma non farò un sacco di nuovi corsi e tante cose nuove nel prossimo anno.
28:18
Dan: She always says that.
433
1698720
1520
Dan: Lo dice sempre.
28:20
Vanessa: That's true.  
434
1700240
1360
Vanessa: è vero.
28:21
But I do have a lot of help in my business,  in Speak English with Vanessa. There's about  
435
1701600
6160
Ma ho molto aiuto nella mia attività, in Parla inglese con Vanessa. Ci sono circa   una
28:27
10 or so people who participate in helping make  this business run, help to edit videos, help to-
436
1707760
8040
decina di persone che contribuiscono a far funzionare questa attività, aiutano a modificare i video, aiutano a...
28:35
Dan: She's got a real team now.
437
1715800
1468
Dan: Adesso ha un vero team.
28:37
Vanessa: ... Answer student  
438
1717268
1332
Vanessa: ... Rispondi alle domande degli studenti
28:38
questions. All of this, whether you know it or  not, there's a lot of work that goes into making  
439
1718600
5560
. Tutto questo, che tu lo sappia o no, c'è molto lavoro da fare per realizzare
28:44
this run. So it's not just me. And I think that  due to other people helping, it will continue.  
440
1724160
9120
questa corsa. Quindi non sono solo io. E penso che, grazie all'aiuto di altre persone, continuerà.
28:53
Right now, I am working very hard to prepare  for the next six months, so I would love to,  
441
1733280
9040
In questo momento, sto lavorando molto duramente per prepararmi per i prossimi sei mesi, quindi mi piacerebbe,
29:02
I'm filming a lot of YouTube videos, like four  months worth of YouTube videos. I have a lot  
442
1742320
5640
sto girando molti video su YouTube, per un totale di quattro mesi di video su YouTube. Ho
29:07
of things prepared in advance, and a lot of the  people who are working for the business are also  
443
1747960
5840
molte cose preparate in anticipo e molte persone che lavorano per l'azienda si stanno
29:13
preparing for kind of a maternity leave. I'm still going to be doing something,  
444
1753800
5120
preparando anche per una sorta di congedo di maternità. Farò ancora qualcosa,
29:18
but it's not going to be as busy, and  it's a good thing when you get pregnant,  
445
1758920
6600
ma non sarà così impegnativo, ed è una buona cosa quando rimani incinta,
29:25
you have nine months to prepare. So I'm using  this time to kind of prepare for the business,  
446
1765520
6640
hai nove mesi per prepararti. Quindi sto sfruttando questo tempo per prepararmi per il lavoro
29:32
and I'm sure at some point Matilda will be taking  less naps, she'll be sleeping less, and I'll need  
447
1772160
5800
e sono sicuro che prima o poi Matilda farà meno sonnellini, dormirà meno e avrò bisogno
29:37
to have someone come a couple mornings a week to  watch her so that I can do my business, which is  
448
1777960
6480
che qualcuno venga un paio di mattine ogni mattina. settimana per guardarla in modo da poter svolgere i miei affari, che è  quello che
29:44
what we do now. But I think at the beginning  we'll just take it slow, see how it goes.
449
1784440
6200
facciamo adesso. Ma penso che all'inizio andremo piano, vedremo come va.
29:50
Dan: Yeah. We'll  
450
1790640
1080
Dan: sì.
29:51
have some time, especially early  on, to just be with our family,  
451
1791720
4720
Avremo un po' di tempo, soprattutto all'inizio, per stare con la nostra famiglia,
29:56
build a new relationship with this child, and  then after that we'll have help via babysitters.
452
1796440
8220
costruire un nuovo rapporto con questo bambino e poi riceveremo aiuto tramite le babysitter.
30:04
Vanessa: Yeah. One of the  
453
1804660
1100
Vanessa: sì. In una delle
30:05
parts of this, it said, "Professional duties,  three beautiful children and housekeeping."
454
1805760
5100
parti c'era scritto: "Doveri professionali, tre bellissimi bambini e faccende domestiche".
30:10
Dan: Oh.
455
1810860
1080
Dan: Oh.
30:11
Vanessa: Yeah. That's why we have Dan.
456
1811940
1532
Vanessa: sì. Ecco perché abbiamo Dan.
30:13
Dan: Who does that?  
457
1813472
568
Dan: Chi lo fa?
30:14
Yeah. Right now I'm the housekeeper.
458
1814040
1620
Sì. In questo momento sono la governante.
30:15
Vanessa: Yeah. So at the moment,  
459
1815660
2220
Vanessa: sì. Quindi al momento,
30:17
Dan does everything for the house, and that's  kind of a halfway through pregnancy into the  
460
1817880
8800
Dan fa tutto per la casa, e siamo a metà della gravidanza verso il
30:26
future. Who knows? Maybe Dan will always  do all the household chores. Probably not,  
461
1826680
5320
futuro. Chi lo sa? Forse Dan si occuperà sempre di tutte le faccende domestiche. Probabilmente no,
30:32
but I think it's really useful to try to help  each other out when you can. Especially when  
462
1832000
7160
ma penso che sia davvero utile cercare di aiutarsi a vicenda quando è possibile. Soprattutto quando   si
30:39
having a third child, having a business. Both of  us are working, part-time, but also full-time,  
463
1839680
6400
ha un terzo figlio e si ha un'attività. Entrambi lavoriamo, part-time, ma anche a tempo pieno,
30:46
and there's a lot going on in our lives. You  just need to be there for each other really.
464
1846080
3960
e ci sono molte cose che accadono nelle nostre vite. Dovete solo esserci davvero l'uno per l'altro.
30:50
Dan: At least we have the robot.
465
1850040
2140
Dan: Almeno abbiamo il robot.
30:52
Vanessa: Oh yeah. And we have about 10 robots-
466
1852180
3303
Vanessa: Oh sì. E abbiamo circa 10 robot...
30:55
Dan: The robo vac, I mean.
467
1855483
25
30:55
Vanessa: ... Who also live in our  
468
1855508
1012
Dan: Il robot aspirapolvere, intendo.
Vanessa: ... Anche loro vivono a
30:56
house and do everything. Just kidding. Talking  about us though, we have one bonus question,  
469
1856520
7280
casa nostra e fanno di tutto. Stavo solo scherzando. Parlando di noi, però, abbiamo una domanda bonus,
31:03
but before we get to the bonus question,  Edita has a question about us. She said,  
470
1863800
6160
ma prima di arrivare alla domanda bonus, Edita ha una domanda su di noi. Ha detto:
31:09
"How can you keep up your relationship with  each other when you have three children?"
471
1869960
4320
"Come potete mantenere il vostro rapporto reciproco quando avete tre figli?"
31:14
Dan: We don't know yet.
472
1874280
2080
Dan: Non lo sappiamo ancora.
31:16
Vanessa: 
473
1876360
800
Vanessa:
31:17
How do you do it when you have  one child or two children?
474
1877160
4190
Come fai quando hai uno o due figli?
31:21
Dan: Well, anytime you  
475
1881350
610
31:21
have a toddler in the house, it gets  pretty difficult, let's put it that way.
476
1881960
4632
Dan: Beh, ogni volta che
hai un bambino in casa, diventa piuttosto difficile, mettiamola così.
31:26
Vanessa: Yeah. I feel like-
477
1886592
568
Vanessa: sì. Mi sento come...
31:27
Dan: Because by the end  
478
1887160
640
31:27
of the day, you're like, I'm done.
479
1887800
2268
Dan: Perché alla fine
della giornata dici che ho finito.
31:30
Vanessa: I'm so tired.
480
1890068
552
31:30
Dan: We don't  
481
1890620
500
Vanessa: Sono così stanca.
Dan: Non
31:31
have time to work out our problems.  It's like, can I just pass out now?
482
1891120
5160
abbiamo tempo per risolvere i nostri problemi. È come se potessi svenire adesso?
31:36
Vanessa: Yeah. I think  
483
1896280
1400
Vanessa: sì. Penso che
31:37
anyone who has kids period realizes that  there's a big extra effort that you have  
484
1897680
6920
chiunque abbia il ciclo mestruale si renda conto che c'è un grande sforzo in più da
31:44
to put into your relationship to just find the  energy for each other, and I think we try to do  
485
1904600
7000
fare nella relazione per trovare l' energia l'uno per l'altro, e penso che proviamo a farlo
31:51
that. We don't always succeed, but trying  to find some time for each other is good.
486
1911600
5560
. Non sempre ci riusciamo, ma cercare di trovare un po' di tempo l'uno per l'altro è positivo.
31:57
Dan: A big thing for  
487
1917160
920
Dan: Una cosa importante per
31:58
us is that we have a couple's therapist that  we see every week or every other week or so,  
488
1918080
6640
noi è avere un terapista di coppia che vediamo ogni settimana o ogni due settimane circa,
32:04
and so that really helps us check in  with each other. Having a middleman  
489
1924720
6720
e questo ci aiuta davvero a confrontarci  l' uno con l'altro. Avere un intermediario
32:11
there really helps being like, "Hey,  how do I really feel right now?"
490
1931440
3640
aiuta davvero a dire: "Ehi, come mi sento veramente in questo momento?"
32:15
Vanessa: Yeah. Highly  
491
1935080
1040
Vanessa: sì.
32:16
recommend talking with a couple's  therapist for anyone who is in a  
492
1936120
4840
Consigliamo vivamente di parlare con un terapista di coppia a chiunque abbia una
32:20
relationship. You don't have to be on the  brink of divorce to go see a therapist.
493
1940960
4436
relazione. Non è necessario essere sull'orlo del divorzio per andare da un terapista.
32:25
Dan: You don't have to wait till then.
494
1945396
884
Dan: Non devi aspettare fino ad allora.
32:26
Vanessa: No, do not wait till then.  
495
1946280
1480
Vanessa: No, non aspettare fino ad allora. So che
32:27
I know when we started meeting with him, we were  like, yeah, our relationship has normal problems,  
496
1947760
6320
quando abbiamo iniziato a incontrarlo, abbiamo pensato, sì, la nostra relazione ha problemi normali,
32:34
but it's not disastrous, and it's been  so helpful for us. You don't have to be-
497
1954080
5591
ma non è disastroso ed è stato molto utile per noi. Non devi essere-
32:39
Dan: It's very eyeopening.
498
1959671
1369
Dan: E' davvero illuminante.
32:41
Vanessa: ... At the very end of  
499
1961040
960
Vanessa: ...Alla fine della
32:42
your relationship to do that. So I think that's  been, it's helped us to understand each other  
500
1962000
5480
vostra relazione farlo. Quindi penso che ci abbia aiutato a capirci
32:47
better. And also all of these big life changes.  It's like a teacher, you have a teacher kind of  
501
1967480
6960
meglio. E anche tutti questi grandi cambiamenti nella vita. È come un insegnante, hai un insegnante che
32:54
guiding you through that, because, I don't know,  we don't really live in a culture where you have  
502
1974440
5680
ti guida attraverso tutto questo, perché, non lo so, non viviamo realmente in una cultura in cui ci sono
33:00
great-grandparents and grandparents and parents  all living together helping with your life a lot  
503
1980120
6640
bisnonni, nonni e genitori che vivono tutti insieme e ti aiutano nella vita molto
33:06
and teaching you about how to do different  things. So having a professional give you  
504
1986760
6240
e insegnandoti come fare cose diverse. Quindi avere un professionista che ti fornisce
33:13
some insight and ask the hard questions.  Yeah, that's been really helpful for us.
505
1993000
5140
alcune informazioni e pone le domande difficili. Sì, è stato davvero utile per noi.
33:18
Dan: Yeah.
506
1998140
400
33:18
Vanessa: So yeah, highly recommend.
507
1998540
1680
Dan: sì.
Vanessa: Quindi sì, lo consiglio vivamente.
33:20
Dan: We also occasionally go on a date.
508
2000220
4380
Dan: Ogni tanto andiamo anche ad un appuntamento.
33:24
Vanessa: I think whenever we get a chance to go out to  
509
2004600
3400
Vanessa: Penso che ogni volta che abbiamo la possibilità di uscire a
33:28
lunch or drop the children off at Dan's parents'  house for a couple days. We're going to do that  
510
2008000
5600
pranzo o di lasciare i bambini a casa dei genitori di Dan per un paio di giorni. Lo faremo la
33:33
next week. And it feels so refreshing. And I think  just try to take those chances when you can. Don't  
511
2013600
7280
prossima settimana. E sembra così rinfrescante. E penso che prova a correre questi rischi quando puoi. Non
33:40
feel guilty about enjoying spending time away  from your children. First of all, your children  
512
2020880
6520
sentirti in colpa perché ti piace trascorrere del tempo lontano dai tuoi figli. Prima di tutto, i tuoi figli
33:47
need other people in their lives, not just you.  They need grandparents. They need babysitters.  
513
2027400
5480
hanno bisogno di altre persone nella loro vita, non solo di te. Hanno bisogno dei nonni. Hanno bisogno di babysitter.
33:52
They need a community, not just their parents.  So it's good for us, but it's also good for them,  
514
2032880
5480
Hanno bisogno di una comunità, non solo dei loro genitori. Quindi è un bene per noi, ma è un bene anche per loro,
33:58
I think, too. All right, we have one final  question. It is a bonus question. Are you ready?
515
2038360
6302
credo. Va bene, abbiamo un'ultima domanda. È una domanda bonus. Siete pronti?
34:04
Dan: Bonus.
516
2044662
10
34:04
Vanessa: Yes. All right. Well,  
517
2044672
968
Dan: Bonus.
Vanessa: sì. Va bene. Bene,
34:05
we've talked a lot about our experiences and our  lives, but Ava has a great question. Ava says,  
518
2045640
9480
abbiamo parlato molto delle nostre esperienze e delle nostre vite, ma Ava ha una bella domanda. Ava dice:
34:15
"Do you have any recommendations for someone  who's pregnant for the first time?" Well,  
519
2055120
6720
"Hai qualche consiglio per qualcuno che è incinta per la prima volta?" Beh,
34:21
we're not the world's foremost  experts, but we've gone through  
520
2061840
5720
non siamo i maggiori esperti al mondo, ma abbiamo affrontato
34:27
this a couple times. What would you say?
521
2067560
1840
questo argomento un paio di volte. Cosa vorresti dire?
34:29
Dan: I think you're an expert. At this point.
522
2069400
2790
Dan: Penso che tu sia un esperto. A questo punto.
34:32
Vanessa: I think if you've gone through pregnancy one time,  
523
2072190
2050
Vanessa: Penso che se sei incinta una volta,
34:34
all of a sudden you have so much more experience  and then two times and then three times.
524
2074240
4240
all'improvviso hai molta più esperienza , poi due volte e poi tre volte.
34:38
Dan: Well,  
525
2078480
880
Dan: Beh,
34:39
does she mean actually the pregnancy part or?
526
2079360
3280
intende effettivamente la parte relativa alla gravidanza o?
34:42
Vanessa: Yeah, I would say-
527
2082640
820
Vanessa: Sì, direi-
34:43
Dan: Because a better person to answer that part.
528
2083460
1328
Dan: Perché c'è una persona migliore per rispondere a questa parte.
34:44
Vanessa: ... Pregnancy, the mindset,  
529
2084788
1612
Vanessa: ... La gravidanza, la mentalità,
34:47
your relationship, all of that stuff. I think  we could take this question in many directions.
530
2087280
4600
la tua relazione, tutta quella roba. Penso che potremmo portare questa domanda in molte direzioni.
34:51
Dan: Yeah. Well, I hope that you have time to spend  
531
2091880
5400
Dan: sì. Bene, spero che tu abbia tempo da trascorrere
34:57
with your partner for one. I hope the partner's  there. That's pretty key. Having somebody who's  
532
2097280
5880
con il tuo partner, per prima cosa. Spero che il partner sia lì. Questo è piuttosto fondamentale. Avere qualcuno che sia
35:03
really your support person is extremely important.  So even if the partner's not in the picture,  
533
2103160
7280
davvero la tua persona di supporto è estremamente importante. Quindi, anche se il partner non è nella foto,
35:10
then you're going to need somebody who's super  committed to being with you during that time.
534
2110440
5480
allora avrai bisogno di qualcuno che sia super impegnato a stare con te durante quel periodo.
35:15
Vanessa: I think that's a good  
535
2115920
1520
Vanessa: Penso che sia un buon
35:17
starting place, is having... Well, if you're  already pregnant, it's too late, but choosing-
536
2117440
6680
punto di partenza, è avere... Beh, se sei già incinta, è troppo tardi, ma scegliere...
35:24
Dan: Let's turn  
537
2124120
640
35:24
the chapter back a little bit. Find  the right person to get pregnant with.
538
2124760
3400
Dan: Giriamo
un po' indietro il capitolo. Trova la persona giusta con cui rimanere incinta.
35:28
Vanessa: Choosing someone who you like and having  
539
2128160
3280
Vanessa: Scegliere qualcuno che ti piace e avere
35:31
kids with them. I know when one of my friends  was thinking about having a baby, she's like,  
540
2131440
3800
dei figli con lui. So che quando una delle mie amiche stava pensando di avere un bambino, diceva:
35:35
"I just don't know when the right time is."  And I was like, yeah, maybe there's some times  
541
2135240
3640
"È solo che non so quando sia il momento giusto". E io ho pensato, sì, forse ci sono momenti
35:38
that are better than other times. But the  biggest question is, is he the right person? 
542
2138880
5400
migliori di altri. Ma la domanda più grande è: è la persona giusta?
35:44
Because it's never going to be a perfect time  to get pregnant, but if you're with the person  
543
2144280
5080
Perché non sarà mai il momento perfetto per rimanere incinta, ma se sei con la persona con
35:49
that you want to be with, in the end it will work  out. Yes, sometimes will be harder than others,  
544
2149360
6000
cui vuoi stare, alla fine funzionerà . Sì, a volte sarà più difficile di altre,
35:55
but I think the first question is who? And I  would say the second thing is a lot of people,  
545
2155360
8800
ma penso che la prima domanda sia: chi? E direi che la seconda cosa è che molte persone,
36:04
a lot of women who are pregnant for the first  time, it's very normal, I was like this too,  
546
2164160
4520
molte donne che sono incinte per la prima volta, è molto normale, anch'io ero così,
36:08
do a lot of research and feel a lot  more anxious about their first child,  
547
2168680
4920
faccio molte ricerche e mi sento molto più in ansia per il loro primo figlio ,
36:13
especially for us compared to number two and  number three. It's not that they're neglected,  
548
2173600
5160
soprattutto per noi rispetto al numero due e al numero tre. Non è che vengano trascurati,   è che
36:18
it's you're more realistic about what your  life is going to be like. So I would say talk  
549
2178760
6920
sei più realista riguardo a come sarà la tua vita. Quindi direi di parlare
36:25
to other people who have two or three children  or more when you're pregnant with your first  
550
2185680
5800
con altre persone che hanno due o tre figli o più quando sei incinta del tuo primo
36:31
child. Because I think it helps to give some  perspective when you're worried about, well,  
551
2191480
5520
figlio. Perché penso che sia utile dare una prospettiva quando sei preoccupato,
36:37
is this type of washing detergent? I know new  mothers sometimes think I need to wash my baby's  
552
2197000
7920
è questo tipo di detersivo? So che le neomamme a volte pensano che sia necessario lavare i vestiti del mio bambino
36:44
clothes in this specific type of soap, or those  little things that can really stress you out. 
553
2204920
5800
con questo tipo specifico di sapone o con quelle piccole cose che possono davvero stressarti.
36:50
Talking to someone who's had more children, just  chit-chatting with them. Or even if you, I know  
554
2210720
6000
Parlare con qualcuno che ha avuto più figli, semplicemente chiacchierando con loro. O anche se tu, so che ci
36:56
there's some great YouTube channels of parents  who have 11 children. Don't look at the crazy  
555
2216720
6640
sono alcuni fantastici canali YouTube di genitori che hanno 11 figli. Non guardare quelli pazzi
37:03
ones. Look at people who seem pretty normal still,  and it can be really grounding to see their kind  
556
2223360
7200
. Guarda le persone che sembrano ancora abbastanza normali, e può essere davvero fondamentale vedere il loro tipo
37:10
of advice where we are thinking about, oh, okay,  we have two boys and then a baby girl. Are they  
557
2230560
6600
di consigli a cui stiamo pensando, oh, okay, abbiamo due maschi e poi una bambina.
37:17
all going to sleep in the same room? What are they  going to do? We have three kids, so we have kind  
558
2237160
5040
Dormiranno tutti nella stessa stanza? Cosa faranno? Abbiamo tre figli, quindi abbiamo
37:22
of a lot of experience, but when you hear about  someone who has six or seven children and you see  
559
2242200
5400
molta esperienza, ma quando senti parlare di qualcuno che ha sei o sette figli e vedi la
37:27
their life, living situations, it kind of helps  give you more perspective. So you feel not anxious  
560
2247600
8120
sua vita, le situazioni in cui vive, in un certo senso ti aiuta a darti più prospettiva. Quindi non ti senti ansioso
37:35
about everything. There's some things that are  worth spending a lot of time on, but in general,  
561
2255720
6040
per tutto. Ci sono alcune cose su cui vale la pena dedicare molto tempo, ma in generale
37:41
I think that can help give you good perspective.  A little tip that I am just learning now is-
562
2261760
5154
penso che possano aiutarti a darti una buona prospettiva. Un piccolo consiglio che sto imparando solo adesso è...
37:46
Dan: A little late.
563
2266914
366
Dan: Un po' tardi.
37:47
Vanessa: A little late, but is  
564
2267280
1600
Vanessa: Un po' tardi, ma
37:48
not too late yet. There's a very interesting book  called The Fourth Trimester. A lot of talk when  
565
2268880
7160
non è ancora troppo tardi. C'è un libro molto interessante intitolato Il quarto trimestre. Quando
37:56
you have a baby is how to take care of the baby,  what do you do with the baby? But a lot of the  
566
2276040
5240
hai un bambino si parla molto di come prenderti cura del bambino, cosa fai con il bambino? Ma gran parte
38:01
focus goes off of you when you're pregnant. It's  like, "Oh, your belly, oh, the mom, mom, mom." 
567
2281280
5400
dell'attenzione si distoglie da te quando sei incinta. È come: "Oh, la tua pancia, oh, la mamma, mamma, mamma".
38:06
But then when you have the baby, a lot of the  focus is on the baby. So this book focuses on  
568
2286680
4760
Ma poi, quando hai il bambino, gran parte dell'attenzione è rivolta al bambino. Quindi questo libro si concentra su
38:11
how to take care of yourself, and I guess  the spoiler is that you don't take care  
569
2291440
7480
come prenderti cura di te stesso, e immagino  che lo spoiler sia che non ti prendi cura
38:18
of yourself. You have other people helping to  take care of you, and you kind of set up your-
570
2298920
3740
di te stesso. Hai altre persone che ti aiutano a prendersi cura di te e in un certo senso hai organizzato il tuo...
38:22
Dan: You need your pamper people.
571
2302660
1520
Dan: Hai bisogno delle tue persone coccolate.
38:24
Vanessa: Yes. You set  
572
2304180
1020
Vanessa: sì.
38:25
up your life so that the first couple months  after birth, you are taken care of because it  
573
2305200
6920
Imposta   la tua vita in modo che nei primi due mesi dopo la nascita, tu sia preso cura di te perché
38:32
can be a really big shock. It is going to be a  big shock starting your life as a mother. And  
574
2312120
7000
può essere davvero un grande shock. Sarà un grande shock iniziare la tua vita da madre. E
38:39
so I think this book would be extremely helpful  to a third time mother or a first time mother to  
575
2319120
6560
quindi penso che questo libro sarebbe estremamente utile per una terza madre o per una madre per la prima volta per
38:45
help you be able to be your best self so that  you can come out of the first three months  
576
2325680
6200
aiutarti a essere il meglio di te stesso in modo che tu possa uscire dai primi tre mesi
38:51
of having a baby and you feel stronger,  you feel more capable, and you feel ready  
577
2331880
5200
di avere un bambino e sentirti più forte, ti senti più capace e pronto
38:57
for starting that new part of your life. I feel like that book would've been very  
578
2337080
4400
per iniziare quella nuova parte della tua vita. Penso che quel libro mi sarebbe stato molto
39:01
helpful to me. Maybe you live in a culture that  really takes care of new mothers. We don't. So  
579
2341480
7960
utile. Forse vivi in ​​una cultura che si prende davvero cura delle neo mamme. Noi no. Quindi
39:09
I think the ideas in this book were really  helpful to me. So anyway, that's my advice.
580
2349440
3800
penso che le idee contenute in questo libro mi siano state davvero utili. Comunque, questo è il mio consiglio.
39:13
Dan: I think I have another tip.
581
2353240
1400
Dan: Penso di avere un altro suggerimento.
39:14
Vanessa: Oh, okay.
582
2354640
640
Vanessa: Oh, va bene.
39:15
Dan: First time mother?
583
2355280
740
Dan: Mamma per la prima volta?
39:16
Vanessa: Yeah.
584
2356020
652
39:16
Dan: You should go to a birth class.
585
2356672
1988
Vanessa: sì.
Dan: Dovresti frequentare un corso sulla nascita.
39:18
Vanessa: Definitely.
586
2358660
920
Vanessa: Sicuramente.
39:19
Dan: Yeah.  
587
2359580
1100
Dan: sì.
39:20
Because we went to a class together that kind of-
588
2360680
3660
Perché siamo andati insieme a un corso del genere...
39:24
Vanessa: Go together. Yes.
589
2364340
840
Vanessa: Andiamo insieme. SÌ.
39:25
Dan: Yes. Make sure  
590
2365180
540
39:25
you bring your partner, your support person.
591
2365720
2260
Dan: sì. Assicurati   di
portare con te il tuo partner, la persona di supporto.
39:27
Vanessa: Yes.
592
2367980
660
Vanessa: sì.
39:28
Dan: And yeah,  
593
2368640
2760
Dan: E sì,
39:31
they just went over all the different things  you can do to not basically freak out and help  
594
2371400
8120
hanno appena esaminato tutte le diverse cose che puoi fare per non dare di matto e aiutare
39:39
the person through it, what all the different  signs are during the labor so you're not totally  
595
2379520
7800
la persona a superare il travaglio, quali sono tutti i diversi segni durante il travaglio, quindi non sei del tutto
39:47
surprised. And I probably need a refresher Last  time with Freddy, our second child, I just read  
596
2387320
5920
sorpreso. E probabilmente ho bisogno di un ripasso. L'ultima volta con Freddy, il nostro secondo figlio, ho riletto
39:53
the paper over and I was like, oh yeah, those are  the good tips. And so I was more prepared. With-
597
2393240
6668
il giornale e ho pensato, oh sì, questi sono i buoni consigli. E quindi ero più preparato. Con-
39:59
Vanessa: And he just came  
598
2399908
532
Vanessa: Ed è arrivato
40:00
so fast that there's no time to think.
599
2400440
1960
così in fretta che non c'è tempo per pensare.
40:02
Dan: But with your first,  
600
2402400
1160
Dan: Ma con il tuo primo,
40:03
it will probably take a lot longer  so it's good to be very prepared,  
601
2403560
4760
probabilmente ci vorrà molto più tempo quindi è bene essere molto preparati,
40:08
especially the husbands out there or  partners of various shapes and sizes  
602
2408320
6280
soprattutto i mariti là fuori o partner di varie forme e
40:14
and forms. Take a birth class with your wife  or partner. Yeah, you need to be prepared too.
603
2414600
5940
dimensioni  . Partecipa a un corso sulla nascita con tua moglie o il tuo partner. Sì, anche tu devi essere preparato.
40:20
Vanessa: Yeah. I think  
604
2420540
660
Vanessa: sì. Penso
40:21
that sets you up for the birth, but it sets  you up for being parents together. A lot of  
605
2421200
5560
che questo ti prepari per la nascita, ma ti prepara anche per essere genitori insieme. Molte
40:26
moms will have a pregnancy app on their  phone. I remember the first day of that  
606
2426760
3480
mamme avranno un'app per la gravidanza sul telefono. Ricordo che il primo giorno di quella
40:30
pregnancy or the birth class, the teacher asked  us, "So who has a pregnancy app on your phone?" 
607
2430240
6360
gravidanza o del corso sul parto, l'insegnante ci chiese: "Allora chi ha un'app per la gravidanza sul tuo telefono?"
40:36
All of the women raise their hands. And they said,  "Okay guys, which one of you have a pregnancy app  
608
2436600
6120
Tutte le donne alzano la mano. E loro hanno detto: "Okay ragazzi, chi di voi ha un'app per la gravidanza
40:42
on your phone?" And none of the men raised their  hands. So if you're the one who's not pregnant,  
609
2442720
6520
sul telefono?" E nessuno degli uomini alzò la mano. Quindi, se sei tu quella che non è incinta,
40:49
doing a birth class together, or just even having  a day where you go over some birth articles or  
610
2449240
8760
segui un corso sulla nascita insieme o anche solo  passa una giornata in cui leggi alcuni articoli sulla nascita o
40:58
watch a couple birth videos together, those  types of things, it sets you up to be partners  
611
2458000
4880
guardi un paio di video sulla nascita insieme, cose di questo genere, ti prepara per essere partner
41:02
with your baby. It's not just the mom's duty.  There's a lot that is on the mom that the mom  
612
2462880
5200
con il tuo bambino. Non è solo dovere della mamma. Ci sono molte cose che riguardano la mamma che lei
41:08
has to do and the other person can't do. But  in general, that mindset that you're in this  
613
2468080
6480
deve fare e l'altra persona non può fare. Ma in generale, la mentalità di vivere questa
41:14
together is really important. So yeah, that was a good tip. 
614
2474560
5000
insieme è davvero importante. Quindi sì, è stato un buon consiglio.
41:19
Well, thank you so much for joining me on that  pregnancy conversation journey. Now we're going  
615
2479560
4800
Bene, grazie mille per esserti unito a me in questo percorso di conversazione sulla gravidanza. Ora passeremo
41:24
to step into parenting. After having that child,  we are now deep into the three child parenting  
616
2484360
7960
alla genitorialità. Dopo aver avuto quel figlio, siamo ormai immersi nella vita genitoriale dei tre figli
41:32
life. So let's go on to that conversation  where you'll see some of your questions  
617
2492320
5280
. Passiamo quindi alla conversazione dove vedrai alcune delle tue domande  a
41:37
that we answered about parenting. Let's go. Are you ready to start with the first question?
618
2497600
5160
cui abbiamo risposto sulla genitorialità. Andiamo. Siete pronti per iniziare con la prima domanda?
41:42
Dan: I'm ready.
619
2502760
680
Dan: sono pronto.
41:43
Vanessa: All right. Here goes.
620
2503440
940
Vanessa: Va bene. Ecco qui.
41:44
Dan: What could it be?
621
2504380
920
Dan: cosa potrebbe essere?
41:45
Vanessa: The questions are from Alex,  
622
2505300
2580
Vanessa: Le domande vengono da Alex,
41:47
from Brazil, Claudio, also from Brazil, and  Vera from Taiwan. They all asked questions  
623
2507880
5520
dal Brasile, Claudio, anche lui dal Brasile, e Vera da Taiwan. Tutti hanno posto domande
41:53
about parenting. The first one is, "What  has it been like having three kids so far?"  
624
2513400
8600
sulla genitorialità. La prima è: " Com'è stato avere tre figli finora?"
42:02
Maybe we should give a little background  of our children's ages and all of that.
625
2522000
4080
Forse dovremmo fornire qualche informazione sull'età dei nostri figli e tutto il resto.
42:06
Dan: How many children  
626
2526080
760
42:06
do we have? We do have three. Indeed.
627
2526840
1720
Dan: Quanti figli
abbiamo? Ne abbiamo tre. Infatti.
42:08
Vanessa: Yes. So we have Theo,  
628
2528560
2080
Vanessa: sì. Quindi abbiamo Theo,
42:10
who is six now. We have Freddy, who is three,  and we have a new baby, Matilda, who is two  
629
2530640
7760
che adesso ha sei anni. Abbiamo Freddy, che ha tre anni, e abbiamo una nuova bambina, Matilda, che ha due
42:18
months old when you're watching this. Yeah.  What's it been like having three kids so far?
630
2538400
5240
mesi quando stai guardando questo. Sì. Com'è stato avere tre figli finora?
42:23
Dan: I feel  
631
2543640
560
Dan: Penso che
42:24
like what we've experienced so far is not  probably representative of what will happen.
632
2544200
6300
ciò che abbiamo vissuto finora non sia probabilmente rappresentativo di ciò che accadrà.
42:30
Vanessa: Oh yeah?
633
2550500
820
Vanessa: ah sì?
42:31
Dan: Yes. Because Matilda,  
634
2551320
1840
Dan: sì. Perché Matilda
42:33
she is just a little baby and she is  actually a very, very, very good sleeper.
635
2553160
6588
è solo una bambina e in realtà dorme molto, molto, molto bene.
42:39
Vanessa: Oh, so easy.
636
2559748
508
Vanessa: Oh, così facile.
42:40
Dan: That's really  
637
2560256
824
Dan: Questo
42:41
made it very helpful for us. She takes her nap  and then she wakes up and she's not that upset,  
638
2561080
5400
ci è stato davvero molto utile. Fa un pisolino e poi si sveglia e non è più così turbata,
42:46
and then she takes another nap  and then she sleeps all night.
639
2566480
4000
poi fa un altro pisolino e poi dorme tutta la notte.
42:50
Vanessa: That's unbelievable.
640
2570480
1280
Vanessa: E' incredibile.
42:51
Dan: Possibly  
641
2571760
1000
Dan: Forse una cosa
42:52
unheard of for a baby. So, so far it's been  pretty easy with Matilda, but the other two,  
642
2572760
9040
inaudita per un bambino. Finora è stato abbastanza facile con Matilda, ma con le altre due,
43:03
as they get older, I think they kind of  in their own way get a little harder.
643
2583000
3500
quando invecchiano, penso che a modo loro diventino un po' più difficili.
43:06
Vanessa: Yeah,  
644
2586500
740
Vanessa: Sì,
43:07
they say bigger kids, bigger  problems, generally is how it goes. 
645
2587240
3760
dicono che i bambini più grandi abbiano problemi più grandi , in genere è così che va.
43:11
And I'm sure it will all change as they get older  and all go through different stages. But really,  
646
2591000
5760
E sono sicuro che tutto cambierà man mano che invecchieranno e attraverseranno fasi diverse. Ma in realtà,
43:16
I think the most difficult, oftentimes parents  ask, what's the most difficult stage? I think  
647
2596760
6080
penso che la fase più difficile, spesso i genitori si chiedano: qual è la fase più difficile? Penso che
43:22
the most difficult was going from zero kids to  one kid because it's such a huge life change. We  
648
2602840
8240
la parte più difficile sia stata passare da zero figli a un bambino perché è un cambiamento di vita enorme.
43:31
were going to the brewery and trivia night  late at night and going with our friends.
649
2611080
6620
Andavamo al birrificio e alla serata delle curiosità a tarda notte e andavamo con i nostri amici.
43:37
Dan: We had a nightlife.
650
2617700
820
Dan: Avevamo una vita notturna.
43:38
Vanessa: 
651
2618520
680
Vanessa:
43:39
Going on long hikes and  doing things spontaneously.
652
2619200
4280
Fare lunghe escursioni e fare le cose spontaneamente.
43:43
Dan: We were camping.
653
2623480
1180
Dan: Eravamo in campeggio.
43:44
Vanessa: Going camping and-
654
2624660
1900
Vanessa: Andare in campeggio e-
43:46
Dan: Backpacking in fact.
655
2626560
1480
Dan: Zaino in spalla, infatti.
43:48
Vanessa: And then when  
656
2628040
1080
Vanessa: E poi quando
43:49
you have a baby, all of a sudden  your life changes dramatically.
657
2629120
3780
hai un bambino, all'improvviso la tua vita cambia radicalmente.
43:52
Dan: Now  
658
2632900
580
Dan: Ora
43:53
backpacking is carrying the baby down the stairs.
659
2633480
3280
viaggiare con lo zaino in spalla significa portare il bambino giù per le scale.
43:56
Vanessa: You're always  
660
2636760
1480
Vanessa: Sei sempre
43:58
backpacking. So I feel like that was the biggest  change and probably the most difficult change. I  
661
2638240
5120
in viaggio con lo zaino in spalla. Quindi penso che quello sia stato il cambiamento più grande e probabilmente il cambiamento più difficile.
44:03
know a lot of people say going from one kid to  two kids is the most difficult because all of  
662
2643360
4440
So che molte persone dicono che passare da un bambino a due bambini è la cosa più difficile perché
44:07
a sudden you're juggling two different  humans. But for us, at least for me,  
663
2647800
6040
all'improvviso ti trovi a destreggiarti tra due esseri umani diversi. Ma per noi, almeno per me,
44:13
I would say going from zero to one was the  most difficult one to two. It was trickier.
664
2653840
6480
direi che passare da zero a uno è stato il più difficile uno a due. È stato più complicato.
44:20
Dan: I think it  
665
2660320
600
44:20
gets progressively harder,  but I'm not a woman, so.
666
2660920
4640
Dan: Penso che
diventi sempre più difficile, ma non sono una donna, quindi.
44:25
Vanessa: Well, everyone's got  
667
2665560
1280
Vanessa: Beh, ognuno ha la
44:26
their own opinion about this. I think going from  two to three so far hasn't been a huge change.
668
2666840
7260
propria opinione al riguardo. Penso che passare da due a tre finora non sia stato un grande cambiamento.
44:34
Dan: Not too bad.
669
2674100
1020
Dan: Non tanto male.
44:35
Vanessa: Maybe it's  
670
2675120
640
44:35
just because she's pretty chill and I think  that this summer has been really special  
671
2675760
5960
Vanessa: Forse è
solo perché è piuttosto tranquilla e penso che quest'estate sia stata davvero speciale
44:41
because you've been home. I've had another  parent at home at all times to help with all  
672
2681720
8320
perché sei stato a casa. Ho sempre avuto un altro genitore a casa per aiutarmi con tutti
44:50
the children. So instead of being parenting  alone, being a parent alone with three kids,  
673
2690040
7200
i bambini. Quindi, invece di essere genitori soli, essere genitori soli con tre figli,
44:57
right now, we've got two parents at home at  all times. But when you're watching this,  
674
2697240
6120
in questo momento abbiamo due genitori a casa sempre. Ma quando lo guardi,
45:03
that is changing because school is starting  back. Dan's going back to work at the school  
675
2703360
4480
le cose stanno cambiando perché la scuola sta ricominciando. Dan tornerà a lavorare nella scuola
45:07
where he works. Theo will also be going to  school. Freddy will be going to preschool,  
676
2707840
3720
dove lavora. Anche Theo andrà a scuola. Freddy andrà all'asilo,
45:11
so it'll be a little bit trickier. So maybe  we'll keep you updated. That's the final answer.
677
2711560
3900
quindi sarà un po' più complicato. Quindi forse ti terremo aggiornato. Questa è la risposta finale.
45:15
Dan: Yeah.  
678
2715460
620
Dan: sì.
45:16
I think it's a lot trickier for moms,  especially when they're at home. Now  
679
2716080
5680
Penso che sia molto più complicato per le mamme, soprattutto quando sono a casa. Ora
45:21
that I've been home for the summer,  it's actually been harder for me,  
680
2721760
3240
che sono stato a casa per l'estate, in realtà è stato più difficile per me,
45:25
I think overall because you're always  holding or caring for somebody all the time.
681
2725000
5167
penso che nel complesso perché hai sempre in braccio o ti prendi cura di qualcuno in continuazione.
45:30
Vanessa: There's no break.
682
2730167
25
45:30
Dan: And that's especially true with the  
683
2730192
1128
Vanessa: Non c'è pausa.
Dan: E questo è particolarmente vero con il
45:31
baby. So it's just cycling through the kids. Who am I tending to now? Y.
684
2731320
4952
bambino. Quindi è solo un ciclo tra i bambini. Di chi mi sto prendendo cura adesso? Y.
45:36
Vanessa: Yeah. Sometimes we say,  
685
2736272
1328
Vanessa: Sì. A volte diciamo:
45:37
"If it's not one, it's the other." Somebody is  always having a problem at all times. Hopefully  
686
2737600
6320
"Se non è uno, è l'altro". Qualcuno ha sempre un problema in ogni momento. Si spera   che
45:43
it's not all three at the same time. I  think that only happened one time so far.
687
2743920
5097
non siano tutte e tre le cose contemporaneamente. Credo che finora sia successo solo una volta.
45:49
Dan: Wait, what?
688
2749017
15
45:49
Vanessa: When everyone was crying?
689
2749032
1328
Dan: Aspetta, cosa?
Vanessa: Quando tutti piangevano?
45:50
Dan: Oh yeah.
690
2750360
1000
Dan: Oh sì.
45:51
Vanessa: And we  
691
2751360
520
45:51
were almost there. We were almost crying too.
692
2751880
2260
Vanessa: E
c'eravamo quasi. Anche noi stavamo quasi piangendo.
45:54
Dan: I don't know. At that point,  
693
2754140
1100
Dan: Non lo so. A quel punto,
45:55
you just kind of look at each other and  you kind of laugh because you're like,  
694
2755240
2760
vi guardate l'un l'altro e ridete perché pensate,
45:58
what am I going to do now? I  don't know. You're all crying.
695
2758000
2660
cosa farò adesso? Non lo so. State tutti piangendo.
46:00
Vanessa: Well, here we go.
696
2760660
1320
Vanessa: Bene, eccoci qua.
46:01
Dan: Let's let them cry.
697
2761980
980
Dan: Lasciamoli piangere.
46:02
Vanessa: I know. I saw a  
698
2762960
1480
Vanessa: Lo so. Una volta ho visto una
46:04
picture once. There's a Facebook page, it's also  an Instagram page called Humans of New York. Maybe  
699
2764440
9000
foto. C'è una pagina Facebook e anche una pagina Instagram chiamata Humans of New York. Forse   l'
46:13
you've seen it before. If not, I highly recommend  it because it's a great way to get little snippets  
700
2773440
4080
hai già visto. In caso contrario, lo consiglio vivamente perché è un ottimo modo per ottenere piccoli frammenti
46:17
of language and culture. Anyway, there's a guy who  goes around New York taking pictures of strangers  
701
2777520
5880
di lingua e cultura. Comunque, c'è un ragazzo che va in giro per New York a fotografare sconosciuti
46:23
and he asks them a bit about their lives and  they usually share something pretty interesting,  
702
2783400
4440
e chiede loro qualcosa sulla loro vita e di solito condividono qualcosa di piuttosto interessante,
46:27
I think. But there was one couple he took  a picture of and they had a young child  
703
2787840
4320
credo. Ma c'era una coppia a cui ha scattato una foto e avevano un bambino piccolo
46:32
with them and he said something like, or they  said something about the process of deciding  
704
2792160
5480
con loro e ha detto qualcosa del genere, oppure loro hanno detto qualcosa sul processo di decisione
46:37
whether or not they should have children. And they're like, "I don't know. We like  
705
2797640
3080
se dovevano o meno avere figli. E loro dicono: "Non lo so. Ci piacciono le
46:40
our lives now. Should we have kids?" And I think  the husband, he said, "Well, having kids is the  
706
2800720
7520
nostre vite adesso. Dovremmo avere figli?" E penso che il marito abbia detto: "Beh, avere figli è l'
46:48
full human experience. Humans have been having  children and being around children for eternity."
707
2808240
7560
esperienza umana completa. Gli esseri umani hanno figli e stanno con i bambini per l'eternità".
46:55
Dan: That's right.
708
2815800
700
Dan: Esatto.
46:56
Vanessa: She said that when their  
709
2816500
2580
Vanessa: Ha detto che quando il loro
46:59
child is screaming in the bath or having a crazy  time, they just look at each other and say, "Full  
710
2819080
5840
bambino urla nella vasca da bagno o si diverte, si guardano l'un l'altro e dicono: "
47:04
human experience." And really, that's kind of all  you can do. Yeah. I get frustrated sometimes. I  
711
2824920
5520
Esperienza umana completa". E in realtà è tutto ciò che puoi fare. Sì. A volte mi sento frustrato.
47:10
get angry sometimes, but in the end, you kind of  just got to take a step back and go, all right.
712
2830440
6340
A volte mi arrabbio, ma alla fine devi fare un passo indietro e andare avanti, va bene.
47:16
Dan: You just keep  
713
2836780
580
Dan: Continua a
47:17
telling yourself, I hope  it'll be worth it someday.
714
2837360
2640
ripeterti che spero che un giorno ne varrà la pena.
47:20
Vanessa: We are experiencing the full human experience.
715
2840000
3680
Vanessa: Stiamo vivendo l'esperienza umana completa.
47:23
Dan: It's not really that bad though.
716
2843680
2040
Dan: Comunque non è poi così male.
47:25
Vanessa: No.
717
2845720
680
Vanessa: No.
47:26
Dan: In general,  
718
2846400
680
Dan: In generale,
47:27
it's been very nice and very  rewarding. That's the word.
719
2847080
3860
è stato molto bello e molto gratificante. Questa è la parola.
47:30
Vanessa: Yeah. I think  
720
2850940
780
Vanessa: sì. Penso
47:31
that's the thing about parenting is that  on paper there's a lot of negatives. You  
721
2851720
5040
che il problema dell'essere genitori sia che sulla carta ci sono molti aspetti negativi.
47:36
got to change your life. It's  expensive, it's a lot of work-
722
2856760
3145
Devi cambiare la tua vita. È costoso, richiede molto lavoro.
47:39
Dan: You got to change diapers.
723
2859905
475
Dan: Devi cambiare i pannolini.
47:40
Vanessa: You got to change diapers.  
724
2860380
1460
Vanessa: Devi cambiare i pannolini.
47:42
There's a lot of negatives on paper involved,  but I think anyone who has been a parent,  
725
2862400
6080
Ci sono molti aspetti negativi sulla carta coinvolti, ma penso che chiunque sia stato un genitore,
47:48
or if you've been an aunt and you've helped to  take care of your sister's child or a grandmother  
726
2868480
5080
o se sia stato una zia e abbia aiutato a prendersi cura del figlio di sua sorella o di una nonna
47:53
and taking care of other children, it's intangible  the reward, which, that's a great vocabulary word. 
727
2873560
8480
e prendersi cura di altri bambini, è intangibile la ricompensa, che è una bella parola del vocabolario.
48:02
Just as a little reminder, we will be talking  about some key vocabulary from this conversation  
728
2882040
5320
Giusto per ricordarti che tra un paio di settimane parleremo di alcuni termini chiave di questa conversazione
48:07
in a couple of weeks on my YouTube channel, so  don't miss that video. Make sure you subscribe  
729
2887360
5120
sul mio canale YouTube, quindi non perderti quel video. Assicurati di iscriverti
48:12
to the Speak English with Vanessa YouTube  channel so that you can get the vocabulary  
730
2892480
4480
al canale YouTube di Parla inglese con Vanessa in modo da poter ricevere la
48:16
lesson coming in a few weeks about this lesson. All right, let's go to our next question. Our  
731
2896960
5800
lezione di vocabolario   su questa lezione in arrivo tra qualche settimana. Va bene, passiamo alla prossima domanda.
48:22
next question also has to do with parenting and  it's talking about competition. How do you handle  
732
2902760
6200
Anche la nostra prossima domanda riguarda la genitorialità e parla di concorrenza. Come gestisci la
48:28
competition between siblings? First of all, let's  talk about what is competition between siblings.
733
2908960
5312
competizione tra fratelli? Prima di tutto, parliamo di cos'è la competizione tra fratelli.
48:34
Dan: And these are big  
734
2914272
528
48:34
questions. I don't know if  I'm ready for the surprise.
735
2914800
2060
Dan: E queste sono
domande importanti. Non so se sono pronto per la sorpresa.
48:36
Vanessa: Alex, Vera and Claudio were not holding  
736
2916860
2260
Vanessa: Alex, Vera e Claudio non si sono
48:39
back with their questions. Yeah, let's talk about  what is competition first? What competition means.
737
2919120
5516
trattenuti con le loro domande. Sì, parliamo innanzitutto di cos'è la concorrenza? Cosa significa concorrenza.
48:44
Dan: Competition  
738
2924636
1124
Dan: La competizione
48:45
is where two people can't  win. Only one person can win.
739
2925760
5974
è quella in cui due persone non possono vincere. Solo una persona può vincere.
48:51
Vanessa: Fighting, arguing.
740
2931734
26
48:51
Dan: You're competing for the one prize, basically.
741
2931760
3840
Vanessa: Litigare, litigare.
Dan: Fondamentalmente stai gareggiando per l'unico premio.
48:55
Vanessa: Which usually,  
742
2935600
1200
Vanessa: Che di solito,
48:56
I think that prize in a family  is your parents' attention. 
743
2936800
4360
penso che il premio in una famiglia sia l'attenzione dei tuoi genitori.
49:01
So there's only two of us, and sometimes  there's only one of us at home. So that  
744
2941160
4840
Quindi siamo solo in due e a volte ce n'è solo uno a casa. Quindi la
49:06
competition is often, they're not thinking, I  want to be the one to get mom's attention the  
745
2946000
5960
competizione è spesso, non pensano, voglio essere io quello che attira maggiormente l'attenzione della mamma
49:11
most. They're not really consciously thinking  that, but that's just by nature how it is,  
746
2951960
5040
. Non lo pensano veramente consapevolmente , ma è proprio per natura che è,
49:17
that the limited resource is our attention. So siblings, that's brothers and sisters.  
747
2957000
6840
che la risorsa limitata è la nostra attenzione. Quindi fratelli, sono fratelli e sorelle.
49:23
Competition between siblings,  do we do anything about that?
748
2963840
4160
Competizione tra fratelli: facciamo qualcosa a riguardo?
49:28
Dan: Yes,  
749
2968000
1080
Dan: Sì,
49:29
especially in the sense of our attention. I think  we try to give each kid attention, especially  
750
2969080
6800
soprattutto nel senso della nostra attenzione. Penso che cerchiamo di prestare attenzione a ogni bambino, in particolare l'
49:35
one-on-one attention. Although I've noticed that  with Freddy, our second one, he definitely cries  
751
2975880
6320
attenzione individuale. Anche se ho notato che Freddy, il nostro secondo, richiede sicuramente
49:42
out for attention a lot more. He does more  things to make you say, "What are you doing?"
752
2982200
6420
molta più attenzione. Fa più cose per farti dire: "Cosa stai facendo?"
49:48
Vanessa: Little naughty things sometimes.
753
2988620
1720
Vanessa: Piccole cose cattive a volte.
49:50
Dan: A lot more  
754
2990340
580
49:50
naughty things and a lot more like, "Hey, look  at me, look at me, Daddy." Stuff like that. So  
755
2990920
5400
Dan: Molte più
cose cattive e molte più del tipo: "Ehi, guardami, guardami, papà". Roba del genere. Quindi
49:56
he is a lot more direct about it, I think. And  it's probably because he's the second child.
756
2996320
5500
è molto più diretto al riguardo, credo. E probabilmente è perché è il secondo figlio.
50:01
Vanessa: Yeah. Yeah. I mean,  
757
3001820
1020
Vanessa: sì. Sì. Voglio dire,
50:02
you're the second child. You're the  middle child. You're like Freddy.
758
3002840
3196
sei il secondo figlio. Tu sei il figlio di mezzo. Sei come Freddy.
50:06
Dan: Apparently, I was the quiet one though.
759
3006036
1664
Dan: A quanto pare, però, ero quello tranquillo.
50:07
Vanessa: Yeah?
760
3007700
520
Vanessa: sì?
50:08
Dan: Yeah. Easygoing. I was sneaky though.
761
3008220
3380
Dan: sì. Di buon carattere. Sono stato subdolo però.
50:11
Vanessa: I think that's  
762
3011600
1080
Vanessa: Penso che anche questo sia
50:12
a cry for attention too. It's like doing  little things to try to get away with it,  
763
3012680
4840
un grido di attenzione. È come fare piccole cose per cercare di farla franca,
50:17
and just, I don't know. Did you ever feel  like you lacked attention from your parents?
764
3017520
4820
e semplicemente, non lo so. Ti sei mai sentito come se ti mancasse l'attenzione dei tuoi genitori?
50:22
Dan: Is this about my childhood now?
765
3022340
1740
Dan: Riguarda la mia infanzia adesso?
50:24
Vanessa: Yes. We're turning it on you.
766
3024080
1360
Vanessa: sì. Te la stiamo rivoltando contro.
50:25
Dan: Yeah,  
767
3025440
2160
Dan: Sì,
50:27
maybe a little bit. Because it was the, I was the  easy child, and my brother was a little bit more  
768
3027600
6360
forse un po'. Perché era il, io ero il bambino facile, e mio fratello era un po' più
50:33
of the squeaky wheel is the expression we use. The  squeaky wheel gets the oil. Is that the saying?
769
3033960
6300
della ruota che cigola, è l'espressione che usiamo. La ruota che cigola riceve l'olio. È questo il detto?
50:40
Vanessa: Yep.
770
3040260
620
50:40
Dan: So yeah,  
771
3040880
520
Vanessa: sì.
Dan: Quindi sì,
50:41
he was a little more of a  challenging kid than I was.
772
3041400
3980
era un ragazzo un po' più stimolante di me.
50:45
Vanessa: So your parents' attention was on him?
773
3045380
816
Vanessa: Quindi l'attenzione dei tuoi genitori era su di lui?
50:46
Dan: At least from my parents' perspective. Yeah.
774
3046196
2404
Dan: Almeno dal punto di vista dei miei genitori. Sì.
50:48
Vanessa: Yeah. I mean that's  
775
3048600
600
Vanessa: sì. Voglio dire, è quello che
50:49
what I've heard, that they just put a lot  of attention on him because he was either  
776
3049200
4400
ho sentito, che gli hanno prestato molta attenzione perché o era
50:53
more difficult or they perceived him as more  difficult. And so it's not that you got ignored,  
777
3053600
5120
più difficile o lo percepivano come più difficile. E quindi non è che sei stato ignorato,   è
50:58
it's just that maybe they felt like  you didn't need that type of attention.
778
3058720
3652
solo che forse pensavano che non avessi bisogno di quel tipo di attenzione.
51:02
Dan: Well, they just thought that I was like,  
779
3062372
708
Dan: Beh, pensavano semplicemente che fossi tipo,
51:03
he's good. Look at him, he's happy  he's doing his thing. Yeah. And inside,  
780
3063080
5160
è bravo. Guardalo, è felice di fare le sue cose. Sì. E dentro,
51:08
well, yeah, I maybe had some problems  down the road because, maybe.
781
3068880
4560
beh, sì, forse ho avuto dei problemi lungo la strada perché, forse.
51:13
Vanessa: I think everyone  
782
3073440
760
Vanessa: Penso che tutti
51:14
wants as much of their parents' attention  as possible, and I'm sure you did too.
783
3074200
3960
desiderino quanta più attenzione possibile da parte dei genitori , e sono sicura che lo facessi anche tu.
51:18
Dan: Yeah.  
784
3078160
800
51:18
I think Freddy is much more  direct than I was. He's pretty-
785
3078960
3240
Dan: sì.
Penso che Freddy sia molto più diretto di me. È carino-
51:22
Vanessa: But I think  
786
3082200
640
51:22
that's good. I want to know what he's thinking.
787
3082840
2520
Vanessa: Ma penso che
sia una cosa buona. Voglio sapere cosa sta pensando.
51:25
Dan: He's very headstrong.  
788
3085360
880
Dan: E' molto testardo.
51:26
He's more your sister than me. Her  sister is the second child too.
789
3086240
5460
È più tua sorella che me. Anche sua sorella è la seconda figlia.
51:31
Vanessa: Yeah. One that will tell you,  
790
3091700
1700
Vanessa: sì. Uno che ti dirà:
51:33
"I want this and I want it now, and I'm not going  to stop until I get it." That kind of attitude.
791
3093400
4349
"Voglio questo e lo voglio adesso, e non mi fermerò finché non lo avrò ottenuto". Quel tipo di atteggiamento.
51:37
Dan: That's exactly what I want.
792
3097749
971
Dan: Questo è esattamente quello che voglio.
51:38
Vanessa: Yes. But I think  
793
3098720
2240
Vanessa: sì. Ma penso
51:42
that was one of my thoughts when we were deciding  whether or not we wanted to have a third kid was,  
794
3102120
5280
che uno dei miei pensieri quando stavamo decidendo se volevamo o meno avere un terzo figlio era:
51:47
will I be able to give enough attention to  Freddy? Because it's kind of a stereotype  
795
3107400
5080
sarò in grado di prestare abbastanza attenzione a Freddy? Perché è una specie di stereotipo
51:52
that the middle child gets glossed over or  forgotten, and I love Freddy. I don't want  
796
3112480
6880
che il figlio di mezzo venga trascurato o dimenticato, e adoro Freddy. Non voglio che venga
51:59
him to be glossed over, but kind of by  default, we spent years with only Theo-
797
3119360
5440
trascurato, ma per impostazione predefinita abbiamo passato anni solo con Theo-
52:04
Dan: He won't let you not get attention.
798
3124800
1588
Dan: non ti permetterà di non attirare l'attenzione.
52:06
Vanessa: ... And then I have a baby,  
799
3126388
1012
Vanessa: ... E poi ho un bambino,
52:07
so I have to spend time with her. And so  what happens to the middle child? By default,  
800
3127400
4720
quindi devo passare del tempo con lei. E allora cosa succede al figlio di mezzo? Per impostazione predefinita,
52:12
they get a little bit less attention their  whole lives. So I wanted to make sure that  
801
3132120
5920
ricevono un po' meno attenzione per tutta la vita. Quindi volevo assicurarmi che
52:18
that was something that I could handle. Because  yeah. I love Freddy. I don't want him to get  
802
3138040
4240
fosse qualcosa che potevo gestire. Perché sì. Adoro Freddy. Non voglio che riceva
52:22
less attention, but I think he's ready to stand  up for himself. He's got a strong personality.
803
3142280
5060
meno attenzione, ma penso che sia pronto a farsi valere. Ha una forte personalità.
52:27
Dan: Yeah, he does. What  
804
3147340
1340
Dan: Sì, lo fa. Che
52:28
about competition with each other? Because  that's how I would've initially taken the-
805
3148680
3992
dire della competizione reciproca? Perché è così che inizialmente avrei preso la...
52:32
Vanessa: Like fighting with each other maybe?
806
3152672
1248
Vanessa: Come litigare tra di noi magari?
52:33
Dan: Yeah. Or I mean,  
807
3153920
3160
Dan: sì. Oppure voglio dire,
52:37
I have noticed that Freddy will say, "I can  do this the best." And Theo will be like,  
808
3157080
6120
ho notato che Freddy dice: "Posso farlo al meglio". E Theo dirà:
52:43
"No, I can do it better." So they  kind of have these little arguments.
809
3163200
3400
"No, posso farlo meglio". Quindi hanno queste piccole discussioni.
52:46
Vanessa: I think we try not to compare  
810
3166600
1680
Vanessa: Penso che cerchiamo di non confrontarli tra loro
52:48
them with each other in front of them. Sometimes  when we're talking with just each other, when the  
811
3168280
4280
di fronte a loro. A volte, quando parliamo solo tra di noi, quando i
52:52
kids are asleep, we might say, "Is this okay?  Theo didn't do this and Freddy's doing this?" 
812
3172560
4120
bambini dormono, potremmo dire: "Va bene? Theo non ha fatto questo e Freddy sta facendo questo?"
52:56
We might talk amongst ourselves about that,  but I think it's really important to not say,  
813
3176680
6240
Potremmo parlarne tra di noi, ma penso che sia davvero importante non dire:
53:02
"Theo does this. Freddy, you should do it too."  Or, "Freddy, Theo doesn't do that. Look at him."  
814
3182920
4640
"Theo fa questo. Freddy, dovresti farlo anche tu." Oppure: "Freddy, Theo non lo fa. Guardalo."
53:07
That kind of comparison. It's better to keep  it, I think more general, like, "Don't hit." 
815
3187560
6440
Quel tipo di confronto. È meglio mantenerlo, penso che sia più generale, come "Non colpire".
53:14
Instead of saying, "Theo doesn't hit, you  shouldn't hit too." Just don't hit. Keeping  
816
3194000
5000
Invece di dire "Theo non colpisce, non dovresti colpire anche tu". Basta non colpire.
53:19
it as a rule versus a comparison. Also, I  would highly recommend if you have multiple  
817
3199000
5800
Mantenerlo come regola invece di fare un confronto. Inoltre, ti consiglio vivamente se hai più
53:24
children or if you are a grandparent that has  multiple grandkids, there's a book called-
818
3204800
6660
figli o se sei un nonno che ha più nipoti, c'è un libro intitolato
53:31
Dan: Siblings.
819
3211460
1660
Dan: Siblings.
53:33
Vanessa: Yes.
820
3213120
1500
Vanessa: sì.
53:34
Dan: Rivalry?
821
3214620
620
Dan: Rivalità?
53:35
Vanessa: There's a  
822
3215240
600
53:35
book. Siblings Without Rivalry is the older-
823
3215840
2841
Vanessa: C'è un
libro. Siblings Without Rivalry è il più vecchio-
53:38
Dan: That's a different one.
824
3218681
27
53:38
Vanessa: ... Older version.  
825
3218708
1212
Dan: Questo è diverso.
Vanessa: ...Versione precedente.
53:39
It's Peaceful Parent, Happy Siblings. It took  me a moment to think of that. Peaceful parent,  
826
3219920
7120
È un genitore pacifico, fratelli felici. Mi ci è voluto un momento per pensarci. Genitore pacifico,
53:47
Happy Siblings. I'll put a picture of it right  here, on Dan's face. This book gives amazing tips  
827
3227040
7160
fratelli felici. Ne metterò una foto proprio qui, sulla faccia di Dan. Questo libro fornisce suggerimenti straordinari
53:54
about how to help there be less competition  between siblings and just have your kids get  
828
3234200
4480
su come ridurre la competizione tra fratelli e far sì che i tuoi figli vadano
53:58
along. I think when I see you with your siblings,  as adults, you guys get along really well. It's  
829
3238680
8680
d'accordo. Penso che quando vi vedo con i vostri fratelli, da adulti, andiate molto d'accordo. È
54:07
so nice that at Christmas when everyone  gets together. Some people dread going to-
830
3247360
5920
così bello che a Natale tutti si riuniscano. Alcune persone hanno paura di...
54:13
Dan: Well, that's true.
831
3253280
668
54:13
Vanessa: ... Family gatherings  
832
3253948
972
Dan: Beh, è ​​vero.
Vanessa: ... Riunioni di famiglia
54:14
because they just fight with their siblings  or they just have a terrible relationship  
833
3254920
4280
perché semplicemente litigano con i loro fratelli o semplicemente hanno una relazione terribile
54:19
and I feel like you guys get along,  you play games, you enjoy chatting.
834
3259200
4000
e ho la sensazione che voi ragazzi andiate d'accordo, giochiate, vi divertite chiacchierando.
54:23
Dan: Me and my brother can be a bit.
835
3263200
1920
Dan: Io e mio fratello possiamo esserlo un po'.
54:25
Vanessa: But-
836
3265120
600
54:25
Dan: That's sadly,  
837
3265720
560
Vanessa: Ma...
Dan: Purtroppo
54:26
I don't know. I think that's brother stuff.
838
3266280
1480
non lo so. Penso che sia roba da fratelli.
54:27
Vanessa: Yeah. I think compared to what it could be,  
839
3267760
3560
Vanessa: sì. Penso che, rispetto a quello che potrebbe essere,
54:31
from my opinion as an outsider, I think that  you guys have what I would want my kids to have.
840
3271320
6540
dalla mia opinione di outsider, penso che voi ragazzi abbiate quello che vorrei che avessero i miei figli.
54:37
Dan: We've mellowed out with  
841
3277860
980
Dan: Anche noi ci siamo addolciti con
54:38
age too. There was definitely phases in me and my  brother's life where it was pretty contentious.
842
3278840
6380
l'età. Ci sono stati sicuramente dei momenti nella mia vita e in quella di mio fratello in cui la situazione era piuttosto controversa.
54:45
Vanessa: Yeah. What'd you guys do?
843
3285220
1780
Vanessa: sì. Cosa avete fatto?
54:47
Dan: We fought a lot in high school.
844
3287000
2440
Dan: Litigavamo molto al liceo.
54:49
Vanessa: Did you ever-
845
3289440
600
Vanessa: Hai mai-
54:50
Dan: Middle school, high school.
846
3290040
948
54:50
Vanessa: ... Physically hit each other?
847
3290988
1612
Dan: Scuola media, scuola superiore.
Vanessa: ... Colpirvi fisicamente?
54:52
Dan: Yes.
848
3292600
1200
Dan: sì.
54:53
Vanessa: I think that's probably normal.
849
3293800
1280
Vanessa: Penso che probabilmente sia normale.
54:55
Dan: Yeah. I mean,  
850
3295080
1960
Dan: sì. Voglio dire, anche
54:57
Theo and Freddy do sometimes too, but not too  often. I think Theo is actually pretty good at  
851
3297040
8000
Theo e Freddy lo fanno qualche volta, ma non troppo spesso. Penso che Theo sia piuttosto bravo a
55:05
recognizing that he's the older brother and not  always being so serious about the competition. 
852
3305040
7000
riconoscere di essere il fratello maggiore e a non essere sempre così serio nei confronti della concorrenza.
55:12
And then Freddy will even recognize,  "Well, someday when I'm bigger,  
853
3312040
3200
E poi Freddy riconoscerà addirittura: "Beh, un giorno, quando sarò più grande,
55:15
I'll get better at this." So they almost  both have a little bit of recognition.
854
3315240
4560
diventerò migliore in questo". Quindi quasi entrambi hanno un po' di riconoscimento.
55:19
Vanessa: But the other day when  
855
3319800
1280
Vanessa: Ma l'altro giorno, quando
55:21
Theo wasn't at home, he was at a friend's house,  and we were talking to Freddy and we're like,  
856
3321080
4280
Theo non era a casa, era a casa di un amico, e stavamo parlando con Freddy e abbiamo detto,
55:25
"Oh, what would it be like if you were the  oldest sibling, Freddy?" He got this look on  
857
3325360
4760
"Oh, come sarebbe se tu fossi il fratello maggiore, Freddy? " Aveva questa
55:30
his face like, I would be bigger than everyone. I  would get to do everything better than everyone.
858
3330120
6240
espressione, come se fossi più grande di tutti. Potrei fare tutto meglio di chiunque altro.
55:36
Dan: He loves this idea.
859
3336360
1080
Dan: Adora questa idea.
55:37
Vanessa: Yeah. I think that it's just,  
860
3337440
2240
Vanessa: sì. Penso che sia solo,
55:39
like I said, by default, the second kid and third  are going to have kind of a complex almost that  
861
3339680
5880
come ho detto, per impostazione predefinita, il secondo figlio e il terzo avranno una specie di complesso quasi che
55:45
they're not the biggest, but that's normal.  Humans have been dealing with this forever,  
862
3345560
3720
non siano i più grandi, ma è normale. Gli esseri umani hanno a che fare con questo problema da sempre,
55:49
so it's not dooming them. But it's just  going to be part of their personality.
863
3349280
4560
quindi non li condanna. Ma sarà semplicemente parte della loro personalità.
55:53
Dan: I think a big picture with our kids,  
864
3353840
3320
Dan: Penso che in un quadro generale con i nostri figli,
55:57
it seems like maybe we're a little bit fortunate  that they're not gung-ho, crazy, competitive-
865
3357160
5903
sembra che forse siamo un po' fortunati che non siano entusiasti, pazzi, competitivi-
56:03
Dan: ... gung-ho, crazy competitive.  
866
3363063
1537
Dan: ... entusiasti, pazzi competitivi.
56:04
I think some kids can be a lot  more, and they're not, especially.
867
3364600
3792
Penso che alcuni bambini possano essere molto di più, e soprattutto non lo sono.
56:08
Vanessa: At least at this point.
868
3368392
1152
Vanessa: Almeno a questo punto.
56:09
Dan: Yes.
869
3369544
8
56:09
Vanessa: I wonder if  
870
3369552
528
Dan: sì.
Vanessa: Mi chiedo se
56:10
there's a developmental stage that, well,  there's lots of stages we haven't gotten  
871
3370080
3640
esiste una fase di sviluppo alla quale, beh, ci sono molte fasi a cui non siamo
56:13
to yet. Our oldest is only six, that  maybe they'll become more competitive.
872
3373720
4280
ancora arrivati. Il nostro figlio più grande ha solo sei anni, quindi forse diventeranno più competitivi.
56:18
Dan: Yeah.  
873
3378000
840
56:18
Or they're just not touchy about it in the same  way. Freddy will say, "I'm the best digger in the  
874
3378840
5680
Dan: sì.
Oppure semplicemente non sono suscettibili allo stesso modo. Freddy dirà: "Sono il miglior scavatore del
56:24
world and I'm doing it the best, and I'm number  one." And Theo will be kind of like, "Okay."
875
3384520
5260
mondo e lo faccio al meglio, e sono il numero uno". E Theo dirà "Okay".
56:29
Vanessa: "Okay." He  
876
3389780
1020
Vanessa: "Va bene." Lui
56:30
knows you're not really, you're just  saying that because you're three.
877
3390800
2871
sa che non lo sei davvero, lo dici solo perché hai tre anni.
56:33
Dan: See, I'll show you later.
878
3393671
889
Dan: Vedi, te lo mostrerò più tardi.
56:34
Vanessa: Yeah,  
879
3394560
840
Vanessa: Sì,
56:35
yeah. I think that's good. That's good. And having  a good foundation for their friendship. I mean,  
880
3395400
4440
sì. Penso che sia una buona cosa. Va bene. E avere una buona base per la loro amicizia. Voglio dire,
56:39
that's the goal. We want our kids  to be friends when they get older,  
881
3399840
2840
questo è l'obiettivo. Vogliamo che i nostri figli diventino amici quando diventeranno più grandi,
56:42
and now too. All right, let's go to  our next question. This one pivots a  
882
3402680
6920
e anche adesso. Va bene, passiamo alla prossima domanda. Questo si basa un
56:49
little bit from just talking about multiple  children. This question is a little deeper.
883
3409600
6220
po' sul semplice parlare di più bambini. Questa domanda è un po’ più profonda.
56:55
Dan: Oh boy.
884
3415820
640
Dan: Oh ragazzo.
56:56
Vanessa: The challenge  
885
3416460
860
Vanessa: La sfida
56:57
of raising or parenting children at  a time when technology ends up taking  
886
3417320
5200
di crescere o essere genitori di figli in un momento in cui la tecnologia finisce per prendere il
57:02
over a parent's role. Are tech devices dumbing  down our children and what do we currently do?
887
3422520
7431
posto del ruolo di genitore. I dispositivi tecnologici stanno ottundendo i nostri figli e cosa facciamo attualmente?
57:09
Dan: Yes, yes, yes, yes, yes, and yes.
888
3429951
1889
Dan: Sì, sì, sì, sì, sì e sì.
57:11
Vanessa: What do we currently do  
889
3431840
1440
Vanessa: Cosa facciamo attualmente
57:13
and what do we plan to do as they get older?  So I think the essence of this question is-
890
3433280
3740
e cosa pensiamo di fare quando loro invecchieranno? Quindi penso che l'essenza di questa domanda sia-
57:17
Dan: Wow, that's a great question.
891
3437020
1060
Dan: Wow, è un'ottima domanda.
57:18
Vanessa: ... how are  
892
3438080
2520
Vanessa: ... come sono gli
57:20
screens and tech, I think by tech they mean  screens, affecting children in general? And  
893
3440600
6840
schermi e la tecnologia, penso che per tecnologia intendano gli schermi, che colpiscono i bambini in generale? E
57:27
then how are we approaching that in our  family? Which, that's a big question.
894
3447440
5360
allora come affrontiamo questo problema nella nostra famiglia? Il che è una grande domanda.
57:32
Dan: Yeah. I think that's like-
895
3452800
1265
Dan: sì. Penso che sia come...
57:34
Vanessa: That's something I feel very passionate  
896
3454065
1095
Vanessa: È qualcosa che mi appassiona molto
57:35
about. So I think this was Alex's question.  Thank you, Alex, for this great question.
897
3455160
3720
. Quindi penso che questa fosse la domanda di Alex. Grazie, Alex, per questa fantastica domanda.
57:38
Dan: Yeah. I mean,  
898
3458880
1120
Dan: sì. Voglio dire,
57:40
I think screens have the potential to  absolutely ruin people, families, children.
899
3460000
6840
penso che gli schermi abbiano il potenziale per rovinare assolutamente persone, famiglie, bambini.
57:46
Vanessa: Adults too.
900
3466840
1280
Vanessa: Anche gli adulti.
57:48
Dan: Adults.
901
3468120
640
57:48
Vanessa: Yeah.
902
3468760
600
Dan: Adulti.
Vanessa: sì.
57:49
Dan: Yeah.
903
3469360
330
57:49
Vanessa: But children are just,  
904
3469690
1630
Dan: sì.
Vanessa: Ma i bambini sono solo,
57:51
they don't know what they're getting into. So  adults at least have control over their lives.
905
3471320
4996
non sanno in cosa si stanno cacciando. Quindi gli adulti almeno hanno il controllo sulla propria vita.
57:56
Dan: Starting them young is not probably the best idea.
906
3476316
3027
Dan: Avviarli da giovani probabilmente non è l'idea migliore.
57:59
Vanessa: Yeah.
907
3479343
13
57:59
Dan: And I don't think  
908
3479356
724
Vanessa: sì.
Dan: E non credo che le
58:00
people appreciate the addictive qualities of these  
909
3480080
3640
persone apprezzino la qualità di dipendenza di queste
58:03
things. People design these to hook you  in so you'll use them for hours and hours.
910
3483720
6840
cose. Le persone li progettano per catturarti così potrai usarli per ore e ore.
58:10
Vanessa: Yeah.
911
3490560
720
Vanessa: sì.
58:11
Dan: Yeah,  
912
3491280
1880
Dan: Sì,
58:13
for us, I mean, our kids, they do watch stuff  on TV, but it's just for a little bit of time.
913
3493160
6340
per noi, voglio dire, i nostri figli, guardano cose in TV, ma è solo per un po' di tempo.
58:19
Vanessa: Yeah, it was-
914
3499500
776
Vanessa: Sì, era-
58:20
Dan: And then they just have to go outside or play.
915
3500276
1844
Dan: E poi dovevano semplicemente uscire o giocare.
58:22
Vanessa: Yeah, so usually-
916
3502120
780
58:22
Dan: And then they  
917
3502900
700
Vanessa: Sì, quindi di solito-
Dan: E poi
58:23
don't have iPods. No computers,  no phones, nothing like that.
918
3503600
2302
non hanno l'iPod. Niente computer, niente telefoni, niente del genere.
58:25
Vanessa: iPods?
919
3505902
14
58:25
Dan: iPads, iPads.
920
3505916
1384
Vanessa: iPod?
Dan: iPad, iPad.
58:27
Vanessa: iPods back in the '2000s.
921
3507300
3349
Vanessa: Gli iPod negli anni 2000.
58:30
Dan: This is the future.
922
3510649
23
58:30
Vanessa: Hey, we used to have iPods back in the day.
923
3510672
3061
Dan: Questo è il futuro.
Vanessa: Ehi, una volta avevamo gli iPod.
58:33
Dan: I've got iPods.
924
3513733
19
58:33
Vanessa: Yeah, I think that two  
925
3513752
1408
Dan: Ho gli iPod.
Vanessa: Sì, penso che siano due le
58:35
decisions that we decided to make as a family  about tech so far. So our kid, our oldest is-
926
3515160
4836
decisioni che abbiamo deciso di prendere finora come famiglia riguardo alla tecnologia. Quindi nostro figlio, il nostro più grande è-
58:39
Dan: And they're young, so it's a little easier.
927
3519996
1324
Dan: E sono giovani, quindi è un po' più facile.
58:41
Vanessa: Yeah. Our oldest is  
928
3521320
960
Vanessa: sì. Il nostro figlio maggiore ha
58:42
only six. I mean, some people would say it's  harder because it acts as a free babysitter.
929
3522280
4420
solo sei anni. Voglio dire, alcune persone direbbero che è più difficile perché funge da babysitter gratuita.
58:46
Dan: They don't have  
930
3526700
500
Dan: Non hanno
58:47
the friends yet being like, "Get this  thing. Come play this video game."
931
3527200
3512
ancora amici che dicono: "Prendi questa cosa. Vieni a giocare a questo videogioco".
58:50
Vanessa: Yeah, but what I mean  
932
3530712
608
Vanessa: Sì, ma quello che voglio dire
58:51
is people will give their kid a tablet and  it makes the parent have an easier time.
933
3531320
6120
è che le persone danno un tablet ai propri figli e questo rende più facile la vita dei genitori.
58:57
Dan: Oh, well,  
934
3537440
560
Dan: Oh, beh,
58:58
that's true. The TV is really nice whenever you  need a break, that is a very true statement.
935
3538000
5080
è ​​vero. La TV è davvero carina ogni volta che hai bisogno di una pausa, questa è un'affermazione veritiera.
59:03
Vanessa: So the two things  
936
3543080
1200
Vanessa: Quindi le due cose
59:04
that we decided to do as a family with  tech is one, we don't own any tablets,  
937
3544280
6880
che abbiamo deciso di fare come famiglia con  la tecnologia sono una: non possediamo alcun tablet,
59:11
but to not give our children a phone or a  tablet, so something personal. And instead,  
938
3551160
6080
ma non dare ai nostri figli un telefono o un tablet, quindi qualcosa di personale. E invece,
59:17
when we watch something, we watch it on the TV. So  it's kind of a community experience. Even if I'm  
939
3557240
5280
quando guardiamo qualcosa, lo guardiamo in TV. Quindi è una specie di esperienza comunitaria. Anche se
59:22
not watching it, if I'm making lunch and they're  watching it, it's not this type of thing. Instead,  
940
3562520
7880
non lo sto guardando, se sto preparando il pranzo e loro lo guardano, non è questo genere di cose. Invece,
59:30
they're watching together and it's a little  bit more of a public experience. And I'm sure  
941
3570400
5360
guardano insieme ed è un po' più un'esperienza pubblica. E sono sicuro che
59:35
this will change over time as they get older. But that was kind of one of our goals because  
942
3575760
5000
questo cambierà nel tempo man mano che invecchiano. Ma quello era un po' uno dei nostri obiettivi perché
59:40
in our relationship, we lived for a long time  without a TV in our house. And when we moved  
943
3580760
4560
nella nostra relazione abbiamo vissuto per molto tempo senza TV in casa. E quando ci siamo trasferiti
59:45
to this house, we had to kind of decide how to  use it. And especially with children, that's  
944
3585320
5800
in questa casa, abbiamo dovuto decidere come usarla. E soprattutto con i bambini, è
59:51
tricky. So we decided no personal device, just  the TV. And the second one was have a set time,  
945
3591120
11600
complicato. Quindi abbiamo deciso di non utilizzare alcun dispositivo personale, ma solo la TV. E il secondo era fissare un orario,
60:02
and also time of day when they watch something. So  this has worked well for us. Our kids are small,  
946
3602720
5920
e anche l'ora del giorno in cui guardare qualcosa. Quindi questo ha funzionato bene per noi. I nostri figli sono piccoli,
60:08
I'm sure if you have a 12-year-old  you're saying, "Oh, you have it so easy."
947
3608640
3940
sono sicuro che se hai un dodicenne dirai: "Oh, per te è così facile".
60:12
Dan: Well, this  
948
3612580
620
Dan: Beh,
60:13
works a lot better if you start them young.
949
3613200
1960
funziona molto meglio se si inizia da piccoli.
60:15
Vanessa: Yeah.
950
3615160
880
Vanessa: sì.
60:16
Dan: It's much easier to say, "Hey, this is what  
951
3616040
2400
Dan: È molto più facile dire "Ehi, questo è quello che
60:18
we do," than, "Hey, you watched all this TV, let's  take it away." That's not going to work so well.
952
3618440
5451
facciamo" piuttosto che "Ehi, hai guardato tutta questa TV, portiamola via". Non funzionerà così bene.
60:23
Vanessa: Yeah, it's harder to go back and change.
953
3623891
669
Vanessa: Sì, è più difficile tornare indietro e cambiare.
60:24
Dan: Or here's a tablet.  
954
3624560
800
Dan: Oppure ecco un tablet.
60:25
Nevermind, you can't have a tablet.
955
3625360
2023
Non importa, non puoi avere un tablet.
60:27
Vanessa: Yeah.
956
3627383
13
60:27
Dan: That's not going to  
957
3627396
524
60:27
work so well, or it's not  going to be fun for a while.
958
3627920
2220
Vanessa: sì.
Dan: Non
funzionerà molto bene o non sarà divertente per un po'.
60:30
Vanessa: Yeah, so what we  
959
3630140
900
Vanessa: Sì, quindi quello che abbiamo
60:31
have done for our kids is there's a specific time  of day, usually it's before lunch or after lunch,  
960
3631040
6640
fatto per i nostri figli è che c'è un momento specifico della giornata, di solito è prima o dopo pranzo, più o meno a
60:37
around this time. Before maybe a couple months  ago, Freddy started to care, but Freddy didn't  
961
3637680
8200
quest'ora. Prima di un paio di mesi fa, a Freddy iniziava a interessare, ma a Freddy non
60:45
really care about watching something. He was  too young, two years old. He didn't really  
962
3645880
4280
interessava davvero guardare qualcosa. Era troppo giovane, aveva due anni. Non gli
60:50
care. But Theo would choose one program, and  this was something that we thought was okay.  
963
3650160
4800
importava davvero. Ma Theo avrebbe scelto un programma e questo era qualcosa che pensavamo andasse bene.
60:54
So I think the quality of what they're watching is  important. And obviously that's very subjective,  
964
3654960
6200
Quindi penso che la qualità di ciò che guardano sia importante. E ovviamente
61:01
what you consider quality. But we had a couple of  shows that we thought were okay, and Theo could  
965
3661160
7600
ciò che consideri qualità è molto soggettivo. Ma avevamo un paio di spettacoli che pensavamo andassero bene e Theo poteva
61:08
choose one show, like 30 minutes. He could choose  which one he wanted to watch. And when that show  
966
3668760
5800
sceglierne uno, di circa 30 minuti. Poteva scegliere quale guardare. E quando lo spettacolo
61:14
is finished, it's done. That's it. So he watched  something for 30 minutes. And now that Freddy is  
967
3674560
4720
finisce, è finito. Questo è tutto. Quindi ha guardato qualcosa per 30 minuti. E ora che anche Freddy è
61:19
also a little bit older and he's wanting to  choose something himself, they each choose  
968
3679280
4880
un po' più grande e vuole scegliere qualcosa da solo, scelgono
61:24
something. And so they watch for one hour most  days, I would say. In the summer, it's every day.
969
3684160
6400
qualcosa ciascuno. E quindi guardano per un'ora quasi tutti i giorni, direi. In estate è tutti i giorni.
61:30
Dan: But not during the school year.
970
3690560
1320
Dan: Ma non durante l'anno scolastico.
61:31
Vanessa: During the school year,  
971
3691880
920
Vanessa: Durante l'anno scolastico,
61:32
they don't watch anything except on the weekends.  But I feel like this specific time of day and a  
972
3692800
8360
non guardano nulla tranne nei fine settimana. Ma ho la sensazione che in questo momento specifico della giornata e con una
61:41
specific length, it's not just five minute YouTube  videos and then it keeps going and keeps going,  
973
3701160
5480
durata specifica, non si tratti solo di video di YouTube di cinque minuti e poi continuano e continuano,
61:46
and then it's hard to stop that flow. I think as  adults it's hard to stop that when you're watching  
974
3706640
5880
e quindi è difficile fermare quel flusso. Penso che da adulti sia difficile smettere quando guardi
61:52
something, especially something short. There's  no definitive end. But for our kids, that has  
975
3712520
5920
qualcosa, specialmente qualcosa di breve. Non esiste una fine definitiva. Ma per i nostri figli ha
61:58
worked so well. There's times of course when we  turn it off and they're cranky or they're fussy,  
976
3718440
5760
funzionato benissimo. Ovviamente ci sono momenti in cui lo spegniamo e loro sono irritabili o pignoli,
62:04
but overall, this has worked so well. And the  truth is, it is harder as parents because we  
977
3724200
6760
ma nel complesso ha funzionato molto bene. E la verità è che come genitori è più difficile perché
62:10
don't use the TV as a babysitter for four hours  a day. They're not watching even two hours a day. 
978
3730960
9200
non usiamo la TV come baby sitter per quattro ore al giorno. Non guardano nemmeno due ore al giorno.
62:20
I think at least the science as of now, 2023,  says that one hour of TV per day for children  
979
3740160
9440
Penso che almeno la scienza, ad oggi, nel 2023, affermi che un'ora di TV al giorno per i bambini   di
62:29
over the age of two is fine. There's not negative  consequences. Obviously, if they're watching, I  
980
3749600
5800
età superiore ai due anni vada bene. Non ci sono conseguenze negative. Ovviamente, se stanno guardando,
62:35
don't know, a horror movie, it's not a good idea,  but something appropriate for children, that's the  
981
3755400
7680
non so, un film horror, non è una buona idea, ma qualcosa di appropriato per i bambini, queste sono le
62:43
guidelines. And for me, that kind of relieved me  of some guilt because I was like, "My kids aren't  
982
3763080
8040
linee guida. E per me, questo mi ha sollevato da un certo senso di colpa perché pensavo: "I miei figli non
62:51
going to watch TV, they're not going to watch  screens." Blah, blah, blah. And then I saw that,  
983
3771120
4000
guarderanno la TV, non guarderanno gli schermi". Bla, bla, bla. E poi l'ho visto,
62:55
and I feel like I can trust that one hour, limited  time over the age of two. So under the age of two,  
984
3775120
8760
e sento di potermi fidare di quell'ora, di tempo limitato oltre i due anni. Pertanto, al di sotto dei due anni,
63:03
no screens are good for kids. But this kind of  idea that this is okay can kind of relieve you  
985
3783880
10600
nessuno schermo è adatto ai bambini. Ma questo tipo di idea che va bene può in un certo senso sollevarti
63:14
if you're the kind of parent, I think especially  moms suffer from this, who would feel guilty about  
986
3794480
6560
se sei il tipo di genitore che penso che a soffrire di questo siano soprattutto le mamme, che si sentirebbero in colpa nel
63:21
making a decision about letting your kid watch  TV or whatever it might be, something that-
987
3801040
4340
prendere la decisione di lasciare che tuo figlio guardi la TV o qualunque cosa sia , qualcosa che-
63:25
Dan: I think most parents let their kids watch TV.
988
3805380
2100
Dan: Penso che la maggior parte dei genitori lasci che i propri figli guardino la TV.
63:27
Vanessa: Yes, but I think a lot of people feel guilty  
989
3807480
1800
Vanessa: Sì, ma penso che molte persone si sentano in colpa
63:29
about it. They probably do it, but they might  feel guilty. So I think this kind of relieved  
990
3809280
3760
per questo. Probabilmente lo fanno, ma potrebbero sentirsi in colpa. Quindi penso che questo mi abbia sollevato
63:33
me of some guilt. Anyway, that's what we do.  What about the future? Because part of this is-
991
3813040
5340
da un certo senso di colpa. Comunque, questo è quello che facciamo. E il futuro? Perché parte di questo è...
63:38
Dan: Well, yeah, the elephant in the room is phones.
992
3818380
2292
Dan: Beh, sì, l'elefante nella stanza sono i telefoni.
63:40
Vanessa: What do we plan to  
993
3820672
808
Vanessa: Cosa abbiamo intenzione di
63:41
do? Yeah. What do we plan to do as they get older?  And the plan might be different from the reality.
994
3821480
4800
fare? Sì. Cosa pensiamo di fare quando invecchieranno? E il piano potrebbe essere diverso dalla realtà.
63:46
Dan: Well, yeah.
995
3826280
912
Dan: Beh, sì.
63:47
Vanessa: But do we have a plan?
996
3827192
876
Vanessa: Ma abbiamo un piano?
63:48
Dan: I mean, we don't have a  
997
3828068
732
63:48
solid plan yet because we're not sure.
998
3828800
3263
Dan: Voglio dire, non abbiamo
ancora un piano solido perché non ne siamo sicuri.
63:52
Vanessa: Yeah.
999
3832063
13
63:52
Dan: I have seen these phones that are, they're  
1000
3832076
1924
Vanessa: sì.
Dan: Ho visto questi telefoni che sono   una
63:54
kind of like safe phones for kids and they can  chat. But I guess even chatting can be dangerous.
1001
3834000
5940
specie di telefoni sicuri per i bambini e possono chattare. Ma immagino che anche chiacchierare possa essere pericoloso.
63:59
Vanessa: Yeah. Like text their friends kind of thing?
1002
3839940
2680
Vanessa: sì. Tipo mandare messaggi ai loro amici, cose del genere?
64:02
Dan: And it's  
1003
3842620
860
Dan: E
64:03
got a lot of parental controls on it. So  that would be one option. But I probably  
1004
3843480
4360
ha molti controlli parentali. Quindi questa sarebbe un'opzione. Ma probabilmente
64:07
wouldn't even give them any phone until  they're in their, I don't know, mid-
1005
3847840
5460
non darei loro nemmeno il telefono finché non avranno, non so, metà degli anni
64:13
Vanessa: Thirties?
1006
3853300
776
Vanessa: Trenta?
64:14
Dan: I was going to say mid-teens.
1007
3854076
1464
Dan: Stavo per dire la metà dell'adolescenza.
64:15
Vanessa: Yeah.
1008
3855540
1180
Vanessa: sì.
64:16
Dan: 
1009
3856720
560
Dan:
64:17
I don't know. I don't see any  reason why they would need one.
1010
3857280
2920
Non lo so. Non vedo alcun motivo per cui ne avrebbero bisogno.
64:20
Vanessa: Yeah. I  
1011
3860200
840
Vanessa: sì.
64:21
think the trickiness comes when their peers-
1012
3861040
1940
Penso che il problema arrivi quando i loro coetanei...
64:22
Dan: Their peers  
1013
3862980
620
Dan: I loro coetanei
64:23
are going to be pressuring them for sure.
1014
3863600
1108
li faranno sicuramente pressione.
64:24
Vanessa: ... have phones.  
1015
3864708
1132
Vanessa: ... ho i telefoni.
64:25
And then yeah, they come home and say,  "Mom, you're the worst mom ever. I don't  
1016
3865840
4040
E poi sì, tornano a casa e dicono: "Mamma, sei la mamma peggiore di sempre. Non
64:29
have a phone. I hate you." Blah, blah, blah.  And that continues forever. That's tricky.
1017
3869880
4880
ho un telefono. Ti odio". Bla, bla, bla. E questo continua per sempre. È complicato.
64:34
Dan: I don't think they'll necessarily say that.
1018
3874760
3840
Dan: Non penso che lo diranno necessariamente.
64:38
Vanessa: Mark my words, it will be hard.
1019
3878600
2670
Vanessa: Ricordati delle mie parole, sarà dura.
64:41
Dan: I was homeschooled  
1020
3881270
1090
Dan: Ho studiato a casa
64:42
and I never said that to my parents.
1021
3882360
1340
e non l'ho mai detto ai miei genitori.
64:43
Vanessa: Well, did you have peers  
1022
3883700
1340
Vanessa: Beh, hai avuto dei coetanei
64:45
though? Were you at a school where you had lots of  peers? I think you were really removed from that.
1023
3885040
4160
però? Eri in una scuola in cui avevi molti compagni? Penso che tu ne fossi davvero allontanato.
64:49
Dan: Oh, well, later on, yeah.
1024
3889200
1360
Dan: Oh, beh, più tardi, sì.
64:50
Vanessa: And we were growing  
1025
3890560
1320
Vanessa: E stavamo
64:51
up in the '90s. That's very different.  My family didn't have a phone until-
1026
3891880
5640
crescendo negli anni '90. E' molto diverso. La mia famiglia non aveva un telefono finché...
64:57
Dan: I got pretty angsty about video games.
1027
3897520
1960
Dan: Ero piuttosto angosciato dai videogiochi.
64:59
Vanessa: There's always something to get angsty about.
1028
3899480
1065
Vanessa: C'è sempre qualcosa per cui arrabbiarsi.
65:00
Dan: It's like, "Why can't you buy  
1029
3900545
975
Dan: È come, "Perché non puoi
65:01
me a Nintendo 64, mom?"
1030
3901520
2360
comprarmi un Nintendo 64, mamma?"
65:03
Vanessa: Yeah. I  
1031
3903880
1640
Vanessa: sì.
65:05
think teenagers are going to be tricky no  matter what. That's just the way it goes.  
1032
3905520
4040
Penso che gli adolescenti saranno ingannevoli, qualunque cosa accada. E' proprio così che va.
65:09
I say this as someone who has no teens at the  moment, but I feel like as parents, we have a  
1033
3909560
6240
Lo dico come persona che al momento non ha figli adolescenti , ma sento che, come genitori, abbiamo la
65:15
responsibility to deliver our children safely  into adulthood. That's the goal of parenting.
1034
3915800
8280
responsabilità di portare i nostri figli sani e salvi all'età adulta. Questo è l'obiettivo della genitorialità.
65:24
Dan: Safely and not being a drain on society.
1035
3924080
3260
Dan: In modo sicuro e senza essere un peso per la società.
65:27
Vanessa: I think that's part of that.
1036
3927340
1340
Vanessa: Penso che faccia parte di questo.
65:28
Dan: Being a productive member.
1037
3928680
1220
Dan: Essere un membro produttivo.
65:29
Vanessa: Yeah. So part of technology is not just,  
1038
3929900
4380
Vanessa: sì. Quindi parte della tecnologia non è solo,
65:34
oh, I don't want you looking at a screen,  but there are things about being addicted to  
1039
3934280
5000
oh, non voglio che tu guardi uno schermo, ma ci sono cose che riguardano la dipendenza dalla
65:39
technology or chatting with a stranger online that  are extremely dangerous. And yes, there will be,  
1040
3939280
9800
tecnologia o la chat con uno sconosciuto online che sono estremamente pericolose. E sì, ci saranno,
65:49
I'm sure, a lot of tension about why can't I use  these apps? Why can't I use this social media?
1041
3949080
6776
ne sono sicuro, molte tensioni sul perché non posso utilizzare queste app? Perché non posso usare questo social?
65:55
Dan: Video games.
1042
3955856
16
65:55
Vanessa: Why can't I play  
1043
3955872
608
Dan: Videogiochi.
Vanessa: Perché non posso giocare ai
65:56
video games all day? My friends do this. I'm  sure there will be a lot of tension with our  
1044
3956480
4360
videogiochi tutto il giorno? I miei amici fanno così. Sono sicuro che ci sarà molta tensione con i nostri
66:00
kids about that. That's inevitable. But I do  think that it's a tricky decision to figure  
1045
3960840
6080
figli a riguardo. È inevitabile. Ma penso che sia una decisione complicata
66:06
out what's the line. But my goal is to make sure  that our kids are safe, not just physically safe,  
1046
3966920
9280
capire quale sia il limite. Ma il mio obiettivo è assicurarmi che i nostri figli siano al sicuro, non solo fisicamente,
66:16
but mentally and emotionally safe. And there  is more and more evidence showing that the  
1047
3976200
5320
ma anche mentalmente ed emotivamente. E ci sono sempre più prove che dimostrano che
66:21
more screen time you have, the more apps you  use that let you chat with strangers. This  
1048
3981520
5680
più tempo hai davanti allo schermo, più app utilizzi che ti consentono di chattare con sconosciuti. Questo
66:27
is so dangerous and it's everywhere. So I really  want to be aware constantly of what our kids are  
1049
3987200
9160
è molto pericoloso ed è ovunque. Quindi voglio davvero essere costantemente consapevole di ciò a cui sono esposti i nostri figli
66:36
exposed to and kind of train them to realize that  yes, it's hard. Yes, you're not going to like me  
1050
3996360
6680
e addestrarli a rendersi conto che sì, è difficile. Sì, non ti piacerò
66:43
about this. Yes, you're going to be different  probably from your peers due to not always-
1051
4003040
6720
per questo. Sì, sarai diverso probabilmente dai tuoi coetanei perché non sempre-
66:49
Dan: To some degree.
1052
4009760
948
Dan: In una certa misura.
66:50
Vanessa: ... looking at a phone  
1053
4010708
892
Vanessa: ... guardo il telefono
66:51
and playing video games all day, but that's still  for the best. So it's going to be hard, I'm sure.
1054
4011600
7620
e gioco ai videogiochi tutto il giorno, ma è comunque meglio così. Quindi sarà dura, ne sono sicuro.
66:59
Dan: I've found  
1055
4019220
1300
Dan: Finora ho scoperto che
67:00
so far too, having some parents and  kids with like minds really helps.
1056
4020520
6180
avere genitori e figli con la stessa mentalità aiuta davvero.
67:06
Vanessa: Like-minded parents. Yeah.
1057
4026700
816
Vanessa: Genitori che la pensano allo stesso modo. Sì.
67:07
Dan: Yeah, like-minded  
1058
4027516
804
Dan: Sì, genitori e figli che la pensano allo stesso modo
67:08
parents and kids. Because I don't know if it's  going to continue and I think it gets harder,  
1059
4028320
5520
. Perché non so se continuerà e penso che diventerà sempre più difficile,
67:13
but as of now, a lot of parents of younger kids  are like, "We don't want them to use this stuff  
1060
4033840
5240
ma al momento molti genitori di bambini più piccoli dicono: "Non vogliamo che usino queste cose
67:19
all the time. We've seen what it's done to  me or my family, or my brother still plays  
1061
4039080
6520
in continuazione. ho visto cosa ha fatto a me o alla mia famiglia, oppure mio fratello gioca ancora a
67:25
Pokemon until the wee hours of the morning.  That's kind of weird." So stuff like that.
1062
4045600
6200
Pokemon fino alle prime ore del mattino. È piuttosto strano." Quindi cose del genere.
67:31
Vanessa: 
1063
4051800
600
Vanessa:
67:32
If your kids have friends that are  doing the same things it's easier.
1064
4052400
2556
Se i tuoi figli hanno amici che fanno le stesse cose, è più facile.
67:34
Dan: The hope is that  
1065
4054956
604
Dan: La speranza è che
67:35
they have friends who are  kind of doing similar things-
1066
4055560
3534
abbiano amici che facciano cose simili.
67:39
Vanessa: Hopefully.
1067
4059094
18
67:39
Dan: ... and then they won't feel so left out.
1068
4059112
1948
Vanessa: Speriamo.
Dan: ... e poi non si sentiranno così esclusi.
67:41
Vanessa: Yeah.
1069
4061060
780
67:41
Dan: Hopefully  
1070
4061840
560
Vanessa: sì.
Dan: Spero che
67:42
other parents have enough  fortitude to say, you know-
1071
4062400
3680
altri genitori abbiano abbastanza forza d'animo da dire, sai-
67:46
Vanessa: Yeah, and personally I don't-
1072
4066080
1420
Vanessa: Sì, e personalmente non lo so-
67:47
Dan: They're going to put some boundaries on it.
1073
4067500
2060
Dan: Metteranno dei limiti a questo.
67:49
Vanessa: Yeah.
1074
4069560
556
Vanessa: sì.
67:50
Dan: Although I think there is some gray area,  
1075
4070116
2844
Dan: Anche se penso che ci sia qualche zona grigia,
67:52
you can test the waters with some things and make  it very clear upfront and see how they handle it.
1076
4072960
5903
puoi testare il terreno con alcune cose e renderlo molto chiaro in anticipo e vedere come gestiscono la situazione.
67:58
Vanessa: Yeah.
1077
4078863
13
67:58
Dan: But I think  
1078
4078876
1044
Vanessa: sì.
Dan: Ma penso che
67:59
the internet in general is so unbound, the way  that you can just, two clicks away, pornography.
1079
4079920
6300
Internet in generale sia così sconfinato che puoi trovare la pornografia a due clic di distanza.
68:06
Vanessa: Yeah.
1080
4086220
600
68:06
Dan: Stuff like  
1081
4086820
580
Vanessa: sì.
Dan: Cose del genere
68:07
that is just rampant all over the place.
1082
4087400
2385
dilagano ovunque.
68:09
Vanessa: Really dangerous for children.
1083
4089785
715
Vanessa: Davvero pericoloso per i bambini.
68:10
Dan: And so I think  
1084
4090500
2020
Dan: E quindi penso
68:12
that's a really difficult area to say, "Here,  you can just, yeah, go ahead kid." Yeah, no way.
1085
4092520
6660
che sia davvero difficile dire: "Ecco, puoi semplicemente, sì, andare avanti, ragazzo". Sì, assolutamente no.
68:19
Vanessa: Yeah, that's kind of the  
1086
4099180
1820
Vanessa: Sì, è più o meno l'
68:21
idea of keeping our children's minds and bodies  safe. And the internet is quite unknown, but I do  
1087
4101000
7880
idea di tenere al sicuro la mente e il corpo dei nostri figli . E Internet è abbastanza sconosciuto, ma
68:28
have hope that as especially our generation grows  up as parents, there's more information and more  
1088
4108880
8040
spero che, soprattutto quando la nostra generazione cresce come genitori, ci siano più informazioni e più
68:36
studies, and I think there is kind of a movement  away from unlimited technology for children.
1089
4116920
7280
studi, e penso che ci sia una sorta di allontanamento dalla tecnologia illimitata per i bambini.
68:44
Dan: Or just people in general.
1090
4124200
1520
Dan: O semplicemente le persone in generale.
68:45
Vanessa: Yeah, for people in general to say, "Yeah,  
1091
4125720
1960
Vanessa: Sì, perché le persone in generale dicano: "Sì,
68:47
I don't really want to look at Facebook all day.  Yeah, I don't really want to watch YouTube all  
1092
4127680
3760
non voglio guardare Facebook tutto il giorno. Sì, non voglio davvero guardare YouTube tutto
68:51
day, except for Vanessa's videos." No, don't watch  my videos all day, please. But this kind of idea  
1093
4131440
5720
il giorno,   tranne i video di Vanessa." No, non guardare i miei video tutto il giorno, per favore. Ma questo tipo di idea di
68:57
that we're becoming more aware of the addictive  quality. So I have hope that in the future there  
1094
4137160
8320
cui stiamo diventando sempre più consapevoli è la qualità della dipendenza. Quindi spero che in futuro ci
69:05
will be more people who want to just be careful  about their kids' consumption of technology and  
1095
4145480
6720
saranno più persone che vorranno semplicemente stare attente al consumo di tecnologia,
69:12
screens and whatnot. It's not all bad, but you  definitely have to be very careful. All right.
1096
4152200
4800
schermi e quant'altro da parte dei propri figli. Non è tutto negativo, ma devi assolutamente stare molto attento. Va bene.
69:17
Dan: That bad is always hiding around the corner.
1097
4157000
1800
Dan: Il male è sempre nascosto dietro l'angolo.
69:18
Vanessa: Yes, lurking. All right,  
1098
4158800
2440
Vanessa: Sì, in agguato. Va bene,
69:21
let's go to our final question. We do have  a bonus question, let's see if we have time  
1099
4161240
3680
passiamo alla nostra domanda finale. Abbiamo una domanda bonus, vediamo se abbiamo tempo
69:24
to get to it. But the fourth question is, how do  you and Dan usually manage the housework and the  
1100
4164920
6960
per rispondervi. Ma la quarta domanda è: come gestite solitamente tu e Dan le faccende domestiche e la cura dei
69:31
childcare? How do you decide which of you will  take care of what? And the little extra part of  
1101
4171880
5480
bambini? Come decidi chi di voi si prenderà cura di cosa? E la piccola parte extra di
69:37
this question is, the student asks, "I'd like to  know some common expressions to ask someone like,  
1102
4177360
5760
questa domanda è che lo studente chiede: "Mi piacerebbe conoscere alcune espressioni comuni per chiedere a qualcuno, ad esempio,
69:43
can you wash the dishes? I'll do the dishes  for you. These types of expressions." So,  
1103
4183120
5280
puoi lavare i piatti? Laverò io i piatti per te. Questo tipo di espressioni". Quindi,
69:48
little teaser. When I talk about the  vocabulary from today's lesson in a few weeks,  
1104
4188400
4880
piccolo teaser. Quando tra qualche settimana parlerò del vocabolario della lezione di oggi,
69:53
I'll give you some expressions to talk about  chores, about how to delegate chores. Like, oh,  
1105
4193280
5080
ti darò alcune espressioni per parlare dei compiti, di come delegare i compiti. Tipo, oh,
69:58
I'll do the dishes for you tonight, I know you're  really tired. Those types of expressions. So,  
1106
4198360
4280
stasera laverò i piatti, so che sei davvero stanco. Quel tipo di espressioni. Quindi,
70:02
coming soon to a YouTube video near you. Yeah,  how do we decide who will take care of what?
1107
4202640
5460
presto in arrivo un video di YouTube vicino a te. Sì, come decidiamo chi si prenderà cura di cosa?
70:08
Dan: Well,  
1108
4208100
700
70:08
first of all, I have to preface that I think  we are pretty mid-tier in the chore category.
1109
4208800
6567
Dan: Beh,
prima di tutto, devo premettere che penso  che siamo piuttosto a metà strada nella categoria dei lavori domestici.
70:15
Vanessa: Oh, what's that mean?
1110
4215367
29
70:15
Dan: We're not the most cleanly people on earth.
1111
4215396
2284
Vanessa: Oh, cosa significa?
Dan: Non siamo le persone più pulite sulla terra.
70:17
Vanessa: Oh. Yeah, we're not-
1112
4217680
1310
Vanessa: Ah. Sì, non siamo-
70:18
Dan: We're maybe little more than average.
1113
4218990
1626
Dan: Forse siamo poco più della media.
70:20
Vanessa: ... fastidious, is that the word?
1114
4220616
944
Vanessa: ... pignolo, è questa la parola?
70:21
Dan: Yeah. For example,  
1115
4221560
1800
Dan: sì. Ad esempio,
70:23
we have cleanup time with the kids at night where  we just pick up stuff and try to put it away.
1116
4223360
4980
di notte abbiamo un momento di pulizia con i bambini,  in cui raccogliamo semplicemente le cose e proviamo a metterle via.
70:28
Vanessa: I think that's pretty normal.
1117
4228340
1280
Vanessa: Penso che sia abbastanza normale.
70:29
Dan: Yes.
1118
4229620
780
Dan: sì.
70:30
Vanessa: Tidy a  
1119
4230400
600
Vanessa: Mettiamo un
70:31
little bit throughout the day and at  the end of the day do it together.
1120
4231000
1996
po' in ordine durante la giornata e alla fine facciamolo insieme.
70:32
Dan: But what I was going to  
1121
4232996
564
Dan: Ma quello che stavo per
70:33
say is it doesn't happen every day.
1122
4233560
1660
dire è che non succede tutti i giorni.
70:35
Vanessa: Oh, yeah.
1123
4235220
800
Vanessa: Oh, sì.
70:36
Dan: Some days we don't do that.
1124
4236020
2022
Dan: Alcuni giorni non lo facciamo.
70:38
Vanessa: Yeah, I think that's fine.
1125
4238042
34
70:38
Dan: And then it just ends  
1126
4238076
684
70:38
up probably you walking by grabbing stuff again.
1127
4238760
4400
Vanessa: Sì, penso che vada bene.
Dan: E poi
finisce che probabilmente cammini afferrando di nuovo le cose.
70:43
Vanessa: Yeah. That's one  
1128
4243160
1600
Vanessa: sì. Questo è uno
70:44
of the chores, tidying up. But other chores  are continual, like laundry and dishes and-
1129
4244760
5180
dei compiti, mettere in ordine. Ma altri lavori sono continui, come il bucato, i piatti e...
70:49
Dan: Yeah, the big ones.
1130
4249940
900
Dan: Sì, quelli più grandi.
70:50
Vanessa: Oh, our car needs  
1131
4250840
1080
Vanessa: Oh, la nostra macchina ha bisogno
70:51
to be maintenance or the kids' tuition, school  needs to be paid or whatever it is. These types  
1132
4251920
5760
di manutenzione o la retta scolastica dei bambini, la scuola deve essere pagata o qualunque cosa sia. Questo tipo
70:57
of things that just keep your life running.  How do we decide who will take care of what?
1133
4257680
5280
di cose che ti fanno andare avanti la vita. Come decidiamo chi si prenderà cura di cosa?
71:02
Dan: Well, when you  
1134
4262960
600
Dan: Beh, quando
71:03
were pregnant, I basically said, "I  am going to do every single chore."
1135
4263560
4960
eri incinta, in pratica ho detto: " Farò ogni singolo lavoro".
71:08
Vanessa: I had a big chore of growing a baby.
1136
4268520
3429
Vanessa: Ho avuto un grosso compito nel far crescere un bambino.
71:11
Dan: And so I did the dishes  
1137
4271949
731
Dan: E così ho lavato i piatti
71:12
and the laundry. Those are the big ones to me.
1138
4272680
2620
e fatto il bucato. Quelli sono quelli più grandi per me.
71:15
Vanessa: And tidying up and putting the kids to bed.
1139
4275300
2597
Vanessa: E mettere in ordine e mettere a letto i bambini.
71:17
Dan: Tidying up.
1140
4277897
15
71:17
Vanessa: That's a big chore.
1141
4277912
588
Dan: Mettere in ordine.
Vanessa: È un grosso compito.
71:18
Dan: Well, I tidied it up  
1142
4278500
980
Dan: Beh, ho riordinato
71:19
everything on the floor because  you can't get stuff on the floor.
1143
4279480
2520
tutto sul pavimento perché non è possibile mettere le cose sul pavimento.
71:22
Vanessa: I know.  
1144
4282000
760
71:22
My belly was so big, I couldn't pick up anything.
1145
4282760
1552
Vanessa: Lo so. La
mia pancia era così grande che non potevo raccogliere nulla.
71:24
Dan: But for a while  
1146
4284312
808
Dan: Ma per un po'
71:25
I think you were still doing  cleaning off the tables and stuff.
1147
4285120
3140
penso che stavi ancora pulendo i tavoli e cose del genere.
71:28
Vanessa: Yeah, minor things.
1148
4288260
2260
Vanessa: Sì, cose minori.
71:30
Dan: Lawn  
1149
4290520
840
Dan: Lavori sul prato
71:31
work. I used to do the lawn work. In America  that's a big thing, you got to mow your lawn.
1150
4291360
4423
. Facevo i lavori sul prato. In America è una cosa importante, devi falciare il prato.
71:35
Vanessa: Yeah.
1151
4295783
13
71:35
Dan: But now we pay somebody to do that because-
1152
4295796
2444
Vanessa: sì.
Dan: Ma ora paghiamo qualcuno per farlo perché-
71:38
Vanessa: It's a big task.
1153
4298240
1340
Vanessa: È un compito arduo.
71:39
Dan: I had that  
1154
4299580
620
Dan: Avevo
71:40
good old red-blooded American in  me that said, "No, I've got to  
1155
4300200
2720
dentro di me quel buon vecchio americano dal sangue freddo che diceva: "No, devo
71:42
mow my own lawn." And you were like, "I'd  rather you just spend some time with us."
1156
4302920
4320
falciare il mio prato". E tu hai detto: " Preferirei che passassi un po' di tempo con noi".
71:47
Vanessa: Yeah, especially because we  
1157
4307240
1640
Vanessa: Sì, soprattutto perché
71:48
have a pretty big yard. So that task, especially  for this time in our life when we have small kids,  
1158
4308880
5840
abbiamo un giardino piuttosto grande. Quindi questo compito, soprattutto in questo momento della nostra vita in cui abbiamo bambini piccoli,
71:54
it's better to delegate that to someone else.  I feel like a big thing that worked for us was-
1159
4314720
6960
è meglio delegarlo a qualcun altro. Sento che una cosa importante che ha funzionato per noi è stata-
72:01
Dan: For, excuse me, delegating.
1160
4321680
2260
Dan: Per, scusami, delegare.
72:03
Vanessa: For delegating, yeah. It was  
1161
4323940
1380
Vanessa: Per delegare, sì. Lo
72:05
just really treating it like a business, which  I think the home is kind of like a business.
1162
4325320
4560
trattavano davvero come un lavoro, il che penso che la casa sia una specie di lavoro.
72:09
Dan: That's how you saw it.
1163
4329880
1020
Dan: Ecco come l'hai visto.
72:10
Vanessa: We had a meeting, I remember we went-
1164
4330900
1690
Vanessa: Abbiamo avuto un incontro, ricordo che siamo andati-
72:12
Dan: Okay, we did have a meeting. That's true.
1165
4332590
1330
Dan: Okay, abbiamo avuto un incontro. È vero.
72:13
Vanessa: We went out on a date,  
1166
4333920
1720
Vanessa: Siamo usciti insieme,
72:15
so tried to have a little fun. We went  out on a date, went to a restaurant.
1167
4335640
3320
quindi abbiamo cercato di divertirci un po'. Siamo usciti per un appuntamento, siamo andati in un ristorante.
72:18
Dan: Couple of drinks.
1168
4338960
1000
Dan: Un paio di drink.
72:19
Vanessa: Couple of drinks, nice food.  
1169
4339960
2320
Vanessa: Un paio di drink, buon cibo.
72:22
We brought a notebook and we wrote down every  chore. Little things, like fixing the car or-
1170
4342280
6420
Abbiamo portato un quaderno e abbiamo annotato ogni lavoro. Piccole cose, come riparare la macchina o-
72:28
Dan: That's not a little thing.
1171
4348700
1440
Dan: Non è una cosa da poco.
72:30
Vanessa: Well,  
1172
4350140
1020
Vanessa: Beh,
72:31
like maintenance on the car or checking the  bank account, looking at our health insurance,  
1173
4351160
6040
come la manutenzione dell'auto o il controllo del conto bancario, la nostra assicurazione sanitaria,
72:37
these little things that come up. Scheduling  doctor's appointments for the kids or ourselves  
1174
4357760
5400
queste piccole cose che emergono. Pianificare appuntamenti dal medico per i bambini o per noi stessi
72:43
or whatever. These types of things that kind of  add up. We wrote every single one down. And based  
1175
4363160
8280
o qualsiasi altra cosa. Questi tipi di cose che in un certo senso si sommano. Li abbiamo scritti tutti. E basato
72:51
on other things. So am I pregnant, am I not?  That's also a big responsibility. How much am  
1176
4371440
7880
su altre cose. Quindi sono incinta, no? Anche questa è una grande responsabilità. Quanto
72:59
I working? How much is Dan working? And not just  hours, but that mental load of you're working on  
1177
4379320
5560
lavoro? Quanto lavora Dan? E non solo le ore, ma quel carico mentale derivante dal fatto che stai lavorando su
73:04
a big project or whatnot, those types of things.  Who did what chores? So we just wrote down-
1178
4384880
5700
un grande progetto o cose del genere, cose del genere. Chi ha fatto quali faccende? Quindi abbiamo semplicemente scritto-
73:10
Dan: Putting the kids to bed.
1179
4390580
1280
Dan: Mettere a letto i bambini.
73:11
Vanessa: Putting the kids to bed, that's a big chore.
1180
4391860
3236
Vanessa: Mettere a letto i bambini è un grosso compito.
73:15
Dan: That's a big chore, man.
1181
4395096
704
73:15
Vanessa: We just put D or V based on who did what, so this  
1182
4395800
4080
Dan: È un grosso compito, amico.
Vanessa: Mettiamo semplicemente D o V in base a chi ha fatto cosa, quindi questo
73:19
kind of strict delegation. But there was a little  asterisk, I think, we put on this that said... And  
1183
4399880
8480
tipo di delega rigorosa. Ma c'era un piccolo asterisco, penso, abbiamo messo su questo che diceva... E
73:28
I think this is an important part of a healthy  relationship, if I can say this, is that when  
1184
4408360
5720
penso che questa sia una parte importante di una relazione sana, se posso dirlo, è che quando
73:34
one of us was not capable of doing one of those  chores, for example, the dishes. If the kids were  
1185
4414080
8880
uno di noi non era in grado di fare una cosa di quelle faccende, ad esempio, i piatti. Se i bambini
73:42
having such a hard time going to bed and you were  really overwhelmed by that, I would do the dishes. 
1186
4422960
6880
avessero difficoltà ad andare a letto e tu fossi davvero sopraffatto, laverei i piatti.
73:49
So there's a little asterisk of we help each  other out. We're not going to say, "Nope,  
1187
4429840
4160
Quindi c'è un piccolo asterisco che indica che ci aiutiamo a vicenda. Non diremo: "No,
73:54
it's not my chore. I will never do it." But  we were willing to help each other out. But  
1188
4434000
4680
non è compito mio. Non lo farò mai". Ma eravamo disposti ad aiutarci a vicenda. Ma
73:58
in general, you wrote down Dan does this, you  do it. It's your chore. And yeah, kind of just  
1189
4438680
7480
in generale, hai scritto che Dan fa questo,  lo fai. È il tuo compito. E sì, sto solo cercando di
74:06
figuring out what works well, because we both  work, we both take care of the kids. If one of  
1190
4446160
6360
capire cosa funziona bene, perché entrambi lavoriamo, entrambi ci prendiamo cura dei bambini. Se uno di
74:12
us did not work, totally different situation  then because that person's job is the home.
1191
4452520
6029
noi non lavorava, situazione completamente diversa, perché il lavoro di quella persona è la casa.
74:18
Dan: Is the household.
1192
4458549
231
74:18
Vanessa: It is the children. And you take that seriously.
1193
4458780
2520
Dan: È la casa.
Vanessa: Sono i bambini. E tu lo prendi sul serio.
74:21
Dan: It's  
1194
4461300
700
Dan: In realtà è un
74:22
kind of harder than a regular job  really, if you do it all by yourself.
1195
4462000
2720
po' più difficile di un lavoro normale , se fai tutto da solo.
74:24
Vanessa: I think every stay at-
1196
4464720
1654
Vanessa: Penso che ogni soggiorno a...
74:26
Dan: It gets crazy.
1197
4466374
18
74:26
Vanessa: Every stay at  
1198
4466392
528
74:26
home parent would absolutely say that.
1199
4466920
2703
Dan: Diventa pazzesco.
Vanessa: Ogni
genitore casalingo lo direbbe assolutamente.
74:29
Dan: Yeah.
1200
4469623
9
74:29
Vanessa: That going to work is a break.
1201
4469632
924
Dan: sì.
Vanessa: Andare al lavoro è una pausa.
74:30
Dan: It depends on your job, but still.
1202
4470556
2304
Dan: Dipende dal tuo lavoro, ma comunque.
74:32
Vanessa: Generally,  
1203
4472860
980
Vanessa: In genere,
74:33
for me, taking care of the children is harder.
1204
4473840
3980
per me, prendermi cura dei bambini è più difficile.
74:37
Dan: By yourself, especially.
1205
4477820
1020
Dan: Da solo, soprattutto.
74:38
Vanessa: Especially by  
1206
4478840
800
Vanessa: Soprattutto da
74:39
yourself is the most difficult. And then  going to work is like a break. It's like,  
1207
4479640
6160
soli è la cosa più difficile. E poi andare al lavoro è come una pausa. È come,
74:45
oh, it's quiet. I can focus, I accomplish a  task from the beginning to the end without  
1208
4485800
4960
oh, è tranquillo. Riesco a concentrarmi, svolgo un compito dall'inizio alla fine senza
74:50
being interrupted. That feeling  is much different. It's much-
1209
4490760
4080
essere interrotto. Quella sensazione è molto diversa. È molto...
74:54
Dan: You can go to  
1210
4494840
600
Dan: Puoi andare in
74:55
the bathroom without a child barging in on you.
1211
4495440
3280
bagno senza che un bambino ti intrometta.
74:58
Vanessa: Wow. So yeah, I think that's  
1212
4498720
3280
Vanessa: Wow. Quindi sì, penso che sia
75:02
generally how we handle it. And we change it over  time because we have two kids and Dan worked from  
1213
4502000
8120
generalmente il modo in cui gestiamo la situazione. E lo cambiamo nel tempo perché abbiamo due figli e Dan ha lavorato da
75:10
home with me. Actually, that's our bonus question.  Dan worked at this business, Speak English with  
1214
4510120
5240
casa con me. In realtà, questa è la nostra domanda bonus. Dan ha lavorato in questa attività, Speak English with
75:15
Vanessa, for several years. So that was a very  different situation. We had similar type of jobs,  
1215
4515360
6080
Vanessa, per diversi anni. Quindi quella era una situazione molto diversa. Avevamo un tipo di lavoro simile,
75:21
somewhat. We were both home, so yeah, we had to  kind of organize and delegate our chores in a  
1216
4521440
6760
in un certo senso. Eravamo entrambi a casa, quindi sì, abbiamo dovuto organizzarci e delegare le nostre faccende in un
75:28
different way. So basically whatever works for  you. But I highly recommend having a meeting,  
1217
4528200
7120
modo diverso. Quindi, in pratica, qualunque cosa funzioni per te. Ma consiglio vivamente di tenere una riunione,
75:35
writing down all the things that need to be done,  and then determining who does what. But working  
1218
4535320
6400
scrivere tutte le cose che devono essere fatte, e quindi determinare chi fa cosa. Ma lavorarci
75:41
on it together because it can be a big point  of contention, I think, for a lot of couples.
1219
4541720
3900
insieme perché può essere un grande punto di contesa, credo, per molte coppie.
75:45
Dan: Yeah. And I do think it's a lot more cut and  
1220
4545620
1980
Dan: sì. E penso che sia molto più
75:47
dry for a lot of people. Especially if one person  does the work and makes the money for the house.  
1221
4547600
5880
semplice per molte persone. Soprattutto se una persona fa il lavoro e guadagna i soldi per la casa.
75:53
It seems a lot easier to be like, the other person  takes care of almost everything at the house.
1222
4553480
5300
Sembra molto più semplice pensare che l'altra persona si occupi di quasi tutto in casa.
75:58
Vanessa: Yeah, I think that-
1223
4558780
856
Vanessa: Sì, penso che...
75:59
Dan: That just kind of makes sense.
1224
4559636
1024
Dan: Ha senso.
76:00
Vanessa: It's also  
1225
4560660
1300
Vanessa: È anche
76:01
important to determine what happens  when that person comes home.
1226
4561960
3000
importante determinare cosa succede quando quella persona torna a casa.
76:04
Dan: Yeah, that's true.
1227
4564960
1000
Dan: Sì, è vero.
76:05
Vanessa: Because the person-
1228
4565960
1400
Vanessa: Perché la persona-
76:07
Dan: That can get contentious.
1229
4567360
1320
Dan: Questo può diventare controverso.
76:08
Vanessa: Yeah. I think that's why it's important to talk  
1230
4568680
2120
Vanessa: sì. Penso che sia questo il motivo per cui è importante
76:10
about it and write down the stuff. What do you do  on the weekends? Because everyone needs a break.
1231
4570800
4542
parlarne e scrivere le cose. Cosa fai nei fine settimana? Perché tutti hanno bisogno di una pausa.
76:15
Dan: Just know the expectations. You don't want  
1232
4575342
1698
Dan: Basta conoscere le aspettative. Non vuoi dare per
76:17
to assume. You don't want to be the guy who just  kicks his feet up and puts them up on the chair.
1233
4577040
3880
scontato. Non vuoi essere il tipo che si limita a sollevare i piedi e a metterli sulla sedia.
76:20
Vanessa: Oh, yeah.
1234
4580920
800
Vanessa: Oh, sì.
76:21
Dan: While the wife is making the dinner.
1235
4581720
1900
Dan: Mentre la moglie prepara la cena.
76:23
Vanessa: Yeah. And I think making sure that everyone-
1236
4583620
2380
Vanessa: sì. E penso che assicurarmi che tutti...
76:26
Dan: Sometimes that's fun.
1237
4586000
880
76:26
Vanessa: 
1238
4586880
1120
Dan: A volte è divertente.
Vanessa:
76:28
Not fun for the person making... Actually, you  know what? In our house making dinner is a break.
1239
4588000
3740
Non è divertente per la persona che fa... In realtà, sai una cosa? A casa nostra preparare la cena è una pausa.
76:31
Dan: We like making dinner.
1240
4591740
1120
Dan: Ci piace preparare la cena.
76:32
Vanessa: I like making  
1241
4592860
660
Vanessa: Mi piace preparare
76:33
dinner because if I've been with the  kids all day, making dinner is like,  
1242
4593520
5200
la cena perché se sto con i bambini tutto il giorno, preparare la cena è come se
76:38
I can focus on this task. And sometimes we make  dinner with the kids. But in general, I think  
1243
4598720
6480
potessi concentrarmi su questo compito. E a volte prepariamo la cena con i bambini. Ma in generale, penso
76:45
that you just decide what's best for your family,  but it's best to decide together and kind of work  
1244
4605200
5440
che tu decida semplicemente cosa è meglio per la tua famiglia, ma è meglio decidere insieme e lavorare
76:50
through that before somebody explodes, generally  that's a good idea. All right. Thank you for those  
1245
4610640
5640
su questo aspetto prima che qualcuno esploda, generalmente è una buona idea. Va bene. Grazie per queste
76:56
wonderful questions. We have a bonus question.  Would you like to answer a bonus question?
1246
4616280
4186
meravigliose domande. Abbiamo una domanda bonus. Vorresti rispondere a una domanda bonus?
77:00
Dan: I thought we already did the bonus question.
1247
4620466
954
Dan: Pensavo che avessimo già fatto la domanda bonus.
77:01
Vanessa: We did not do the bonus question.
1248
4621420
1279
Vanessa: Non abbiamo fatto la domanda bonus.
77:02
Dan: Oh, okay.
1249
4622699
13
77:02
Vanessa: But I hinted at the bonus question.
1250
4622712
2008
Dan: Oh, va bene.
Vanessa: Ma ho accennato alla domanda bonus.
77:04
Dan: Okay.
1251
4624720
510
Dan: Ok.
77:05
Vanessa: The bonus question is,  
1252
4625230
1810
Vanessa: La domanda bonus è:
77:08
how is Dan feeling going back to work after  helping you to teach us English for a long time?
1253
4628480
5880
come si sente Dan a tornare al lavoro dopo averti aiutato a insegnarci l'inglese per molto tempo?
77:14
Dan: Wow. I didn't know they knew about that.
1254
4634360
2560
Dan: Wow. Non sapevo che lo sapessero.
77:16
Vanessa: Yes. Yeah, well,  
1255
4636920
880
Vanessa: sì. Sì, beh,
77:17
some of my students in my course, The Fearless  Fluency Club, they have been a part of our lives  
1256
4637800
6320
alcuni dei miei studenti del mio corso, The Fearless Fluency Club, fanno parte delle nostre vite
77:24
for a long time. They're privy to all that  information. So just as a little background,  
1257
4644120
5080
da molto tempo. Sono a conoscenza di tutte queste informazioni. Quindi, tanto per fare un po' di background,
77:29
Dan taught and worked with me at Speak  English with Vanessa, making videos.
1258
4649200
5690
Dan ha insegnato e lavorato con me a Speak English with Vanessa, realizzando video.
77:34
Dan: Behind the scenes.
1259
4654890
22
77:34
Vanessa: Behind the scenes, helping with-
1260
4654912
1048
Dan: Dietro le quinte.
Vanessa: Dietro le quinte, aiutando con...
77:35
Dan: Writing stories.
1261
4655960
1428
Dan: Scrivere storie.
77:37
Vanessa: ... courses,  
1262
4657388
652
Vanessa: ... corsi,
77:38
all of that. And then, yeah, tell us what  happened. September last year, what did you do?
1263
4658040
5380
tutto il resto. E poi sì, raccontaci cos'è successo. Settembre dell'anno scorso, cosa hai fatto?
77:43
Dan: Yeah, so  
1264
4663420
620
Dan: Sì, quindi
77:44
now I teach at my son's school. I was  an assistant teacher last year and  
1265
4664040
4520
ora insegno nella scuola di mio figlio. L' anno scorso sono stato assistente insegnante e
77:48
this year I'm going to be a co-science  teacher. It's an alternative school,  
1266
4668560
6240
quest'anno diventerò insegnante di scienze miste . È una scuola alternativa,
77:54
so it's not like a regular classroom setting.  It's a little bit more integrating outdoors,  
1267
4674800
6760
quindi non è come una normale classe. C'è un po' più di integrazione all'aperto,
78:01
so the kids are actually outside for half the day.  And so that's a big goal or mission of the school.  
1268
4681560
7160
quindi i bambini stanno fuori per mezza giornata. E quindi questo è un grande obiettivo o missione della scuola.
78:08
So that's what I've been doing and I like it a  lot. I like being able to go out and do my own  
1269
4688720
7640
Questo è quello che faccio e mi piace molto. Mi piace poter uscire e fare le mie
78:16
thing. It's not so much working with you, but  working with a partner all day long and living  
1270
4696360
9080
cose. Non si tratta tanto di lavorare con te, ma di lavorare con un partner tutto il giorno, di vivere
78:25
with them and then having kids and everybody's  in the house. I think that got a little bit old.
1271
4705440
5600
con lui e poi avere figli e stare tutti a casa. Penso che sia diventato un po' vecchiotto.
78:31
Vanessa: Yeah. I  
1272
4711040
720
78:31
think it's healthy for us to be part of  the community, because especially when-
1273
4711760
5676
Vanessa: sì.
Penso che sia salutare per noi far parte della comunità, perché soprattutto quando-
78:37
Dan: Especially when technically you were my boss.
1274
4717436
2664
Dan: Soprattutto quando tecnicamente eri il mio capo.
78:40
Vanessa: Yeah. I think deciding what works-
1275
4720100
2216
Vanessa: sì. Penso che decidere cosa funziona-
78:42
Dan: That can't last that long.
1276
4722316
1192
Dan: Non può durare così a lungo.
78:43
Vanessa: ... best for your relationship. But  
1277
4723508
2732
Vanessa: ... meglio per la vostra relazione. Ma
78:46
I think even for our family, you working outside  the home, you working at Theo's school especially.
1278
4726240
6680
penso che anche per la nostra famiglia, tu che lavori fuori casa, soprattutto tu che lavori alla scuola di Theo.
78:52
Dan: That's been good.
1279
4732920
2220
Dan: E' stato bello.
78:55
Vanessa: That's been  
1280
4735140
900
Vanessa: È stato
78:56
great. You've been able to... At least  I feel good that Theo is with you during  
1281
4736040
5760
fantastico. Sei riuscito a... Almeno mi sento bene che Theo sia con te durante
79:01
the day. You're not his teacher at school,  but you're at the school kind of with him.
1282
4741800
3440
la giornata. Non sei il suo insegnante a scuola, ma sei a scuola con lui.
79:05
Dan: Not yet.
1283
4745240
1000
Dan: Non ancora.
79:06
Vanessa: Someday maybe  
1284
4746240
1280
Vanessa: Un giorno forse
79:07
you'll be his teacher. But kind of connecting  us to the community more. You have coworkers. If  
1285
4747520
6920
sarai il suo insegnante. Ma in un certo senso ci collega maggiormente alla comunità. Hai dei colleghi. Se
79:14
anybody has either worked from home or moved  to a new country and then worked remotely,  
1286
4754440
6200
qualcuno ha lavorato da casa o si è trasferito in un nuovo paese e poi ha lavorato da remoto,
79:20
or just this kind of isolation that's prevalent  when you work from home. It's really nice to  
1287
4760640
7640
o semplicemente questo tipo di isolamento prevalente quando lavori da casa. È davvero bello
79:28
be connected to the community in some way.  And work is a kind of easy way to do that.
1288
4768280
4640
essere in qualche modo connesso alla comunità. E il lavoro è un modo semplice per farlo.
79:32
Dan: Yeah. And I think also,  
1289
4772920
2840
Dan: sì. E penso anche,
79:35
being perfectly honest, there are some patterns  that people just can develop as work partners  
1290
4775760
7520
ad essere del tutto onesto, che ci siano alcuni modelli che le persone possono sviluppare semplicemente come partner di lavoro
79:43
or even just home life. And we had kind  of developed something that was not good.
1291
4783280
4860
o anche solo nella vita domestica. E in un certo senso avevamo sviluppato qualcosa che non andava bene.
79:48
Vanessa: Yeah.
1292
4788140
420
79:48
Dan: That wasn't fun for us.
1293
4788560
1620
Vanessa: sì.
Dan: Non è stato divertente per noi.
79:50
Vanessa: It wasn't working long term.
1294
4790180
1500
Vanessa: Non funzionava a lungo termine.
79:51
Dan: It wasn't as healthy as it could be.
1295
4791680
2263
Dan: Non era così salutare come avrebbe potuto essere.
79:53
Vanessa: Yeah.
1296
4793943
13
79:53
Dan: And so we were like,  
1297
4793956
684
Vanessa: sì.
Dan: E quindi ci siamo detti:
79:54
we need to change something for sure.
1298
4794640
2320
dobbiamo sicuramente cambiare qualcosa.
79:56
Vanessa: And I think  
1299
4796960
640
Vanessa: E penso
79:57
that was good of us to be able to  decide something needs to change.
1300
4797600
3920
che sia stato un bene da parte nostra poter decidere che qualcosa deve cambiare.
80:01
Dan: We weren't at each other's throats or anything.
1301
4801520
2000
Dan: Non eravamo l'uno contro l'altro o cose del genere.
80:03
Vanessa: No.
1302
4803520
720
Vanessa: No.
80:04
Dan: Yeah.
1303
4804240
540
80:04
Vanessa: Yeah, I think  
1304
4804780
660
Dan: Sì.
Vanessa: Sì, penso
80:05
that that's important to realize in  our relationship. So Dan works at a  
1305
4805440
4960
che sia importante comprenderlo nella nostra relazione. Quindi Dan lavora in una
80:10
school now. And the question was, how  do you feel? You said it's going well.
1306
4810400
4700
scuola adesso. E la domanda era: come ti senti? Hai detto che sta andando bene.
80:15
Dan: Yeah, it feels great. Yeah,  
1307
4815100
1340
Dan: Sì, è fantastico. Si,
80:16
I like it. I think this works really  well. I get to go out and forge my own  
1308
4816440
5920
mi piace. Penso che funzioni davvero bene. In qualche modo posso uscire e forgiare il mio
80:22
path in some ways. I don't feel like I'm kind  of tinkering around the edges of this business,  
1309
4822360
5880
percorso. Non ho la sensazione di dover armeggiare ai margini di questo business,
80:28
which is a great business. And it's like,  yeah, it's amazing and you guys are awesome.  
1310
4828240
4920
che è un ottimo business. Ed è come, sì, è fantastico e voi ragazzi siete fantastici.
80:33
Vanessa's amazing. Amazing, amazing. But  yeah, it's just going off and doing my  
1311
4833160
6200
Vanessa è fantastica. Fantastico fantastico. Ma sì, il fatto di andare avanti e fare le mie
80:39
own thing for at least part of the day, I  think, has done a lot for me personally.
1312
4839360
5120
cose almeno per parte della giornata, penso, ha fatto molto per me personalmente.
80:44
Vanessa: Yeah, I think it's done a lot for our family too.
1313
4844480
2140
Vanessa: Sì, penso che abbia fatto molto anche per la nostra famiglia.
80:46
Dan: And for our family. Yeah.
1314
4846620
1180
Dan: E per la nostra famiglia. Sì.
80:47
Vanessa: Because I think when somebody in your house  
1315
4847800
3000
Vanessa: Perché penso che quando qualcuno in casa tua
80:50
isn't feeling well, I wouldn't say you weren't  feeling well, but you weren't at your best.
1316
4850800
5620
non si sente bene, non direi che tu non ti senti  bene, ma non eri al meglio.
80:56
Dan: At times I wasn't so happy.
1317
4856420
1500
Dan: A volte non ero così felice.
80:57
Vanessa: Yeah, that  
1318
4857920
600
Vanessa: Sì, questo
80:58
really affects the whole family unit.  So I'm glad that you are feeling better.
1319
4858520
4300
riguarda davvero l'intero nucleo familiare. Quindi sono felice che ti senti meglio.
81:02
Dan: Yeah. And  
1320
4862820
620
Dan: sì. E
81:03
we just saw each other and neighbors  mostly. So that was kind of like...
1321
4863440
3240
ci vedevamo solo tra di noi e soprattutto con i vicini. Quindi è stato un po' come...
81:06
Vanessa: Yeah. It's nice to have other people in our lives.
1322
4866680
2300
Vanessa: Già. È bello avere altre persone nella nostra vita.
81:08
Dan: We had friends, but it just  
1323
4868980
1460
Dan: Avevamo degli amici, ma
81:10
felt different. Even though all of you are our  friends, but we don't get to see you every day.
1324
4870440
4720
sembrava diverso. Anche se siete tutti nostri amici, non riusciamo a vedervi tutti i giorni.
81:15
Vanessa: You know what we mean. 
1325
4875160
1960
Vanessa: Sai cosa intendiamo.
81:17
Well, thanks for joining me on that parenting  conversation journey. Now it's time to move on  
1326
4877120
5160
Bene, grazie per esserti unito a me in questo percorso di conversazione sulla genitorialità. Ora è il momento di passare
81:22
to a new page, education. Many of you asked us  some great questions about education in the US,  
1327
4882280
7000
a una nuova pagina, l'istruzione. Molti di voi ci hanno posto alcune domande interessanti sull'istruzione negli Stati Uniti e sulle
81:29
our education experiences, and we  talk about it for the next bit.  
1328
4889280
4200
nostre esperienze educative e ne parleremo nella parte successiva.
81:33
So I hope that you will immerse  yourself, learn something new,  
1329
4893480
3040
Quindi spero che ti immergerai , imparerai qualcosa di nuovo
81:36
and have a great time. Let's go. All right, Dan, are you ready to  
1330
4896520
3520
e ti divertirai. Andiamo. Va bene, Dan, sei pronto per
81:40
get started with the first question  that our students have asked us?
1331
4900040
3600
iniziare con la prima domanda che i nostri studenti ci hanno posto?
81:43
Dan: I'm ready to get educated.
1332
4903640
1480
Dan: Sono pronto per studiare.
81:45
Vanessa: All right, let's do it. These education questions  
1333
4905120
3680
Vanessa: Va bene, facciamolo. Queste domande educative
81:48
were asked by my student Carmen from Italy and  Mai in Australia. Are you ready for the first one?
1334
4908800
6420
sono state poste dalla mia studentessa Carmen dall'Italia e da Mai in Australia. Siete pronti per il primo?
81:55
Dan: I'm ready.
1335
4915220
640
81:55
Vanessa: All right. The first question is,  
1336
4915860
1740
Dan: sono pronto.
Vanessa: Va bene. La prima domanda è:   a
81:57
what age does school start in the US? That's where  we're from, the US. And what does the education  
1337
4917600
6600
che età inizia la scuola negli Stati Uniti? È da lì che veniamo, dagli Stati Uniti. E come si
82:04
system look like? So let's start with the first  question. What age does school start in the US?
1338
4924200
3860
presenta il sistema educativo? Cominciamo quindi con la prima domanda. A che età inizia la scuola negli Stati Uniti?
82:08
Dan: Yeah. So  
1339
4928060
1180
Dan: sì. Quindi
82:09
a lot of kids go to some kind of school  around four years old. So this would be  
1340
4929240
5440
molti bambini frequentano una sorta di scuola intorno ai quattro anni. Quindi questa sarebbe   la
82:14
preschool. And in a lot of cases,  this is not provided by the state.
1341
4934680
4840
scuola materna. E in molti casi, questo non è fornito dallo Stato.
82:19
Vanessa: Yeah,  
1342
4939520
520
Vanessa: Sì,
82:20
this is something that parents  have to pay for out of pocket.
1343
4940040
3080
questa è una cosa che i genitori devono pagare di tasca propria.
82:23
Dan: And I would say this is kind of  
1344
4943120
2720
Dan: E direi che è una specie di
82:25
like daycare except maybe a little more education  peppered in, because they're really little kids.
1345
4945840
5660
asilo nido, a parte forse un po' più di istruzione , perché sono davvero bambini piccoli.
82:31
Vanessa: Yeah.
1346
4951500
460
82:31
Dan: And then  
1347
4951960
680
Vanessa: sì.
Dan: E poi
82:32
official school is kindergarten, which  starts around five or six years old.
1348
4952640
5463
la scuola ufficiale è l'asilo, che inizia intorno ai cinque o sei anni.
82:38
Vanessa: Yeah.
1349
4958103
13
82:38
Dan: And this is where  
1350
4958116
1204
Vanessa: sì.
Dan: Ed è qui che
82:39
real school begins. We're sitting  and trying to learn our letters  
1351
4959320
3600
inizia la vera scuola. Siamo seduti e cerchiamo di imparare le lettere, l'
82:42
and alphabet and reading and here's  numbers, and all that kind of thing.
1352
4962920
4460
alfabeto, la lettura , i numeri e tutto quel genere di cose.
82:47
Vanessa: Yeah.
1353
4967380
480
82:47
Dan: And then elementary school would be first  
1354
4967860
3420
Vanessa: sì.
Dan: E poi la scuola elementare sarebbe dalla prima
82:51
through fifth grade. Yeah, first through fifth  grade, which is probably what, 7 to 11 or 12?
1355
4971280
7760
alla quinta elementare. Sì, dalla prima alla quinta elementare, che probabilmente è quanto, dalle 7 alle 11 o alle 12?
82:59
Vanessa: Yeah, yeah.
1356
4979040
1300
Vanessa: sì, sì.
83:00
Dan: Something like that.
1357
4980340
580
83:00
Vanessa: 10, 11 years old.
1358
4980920
1000
Dan: Qualcosa del genere.
Vanessa: 10, 11 anni.
83:01
Dan: Yep. And then it moves  
1359
4981920
1320
Dan: sì. E poi si passa
83:03
on to middle school, which is everybody's  favorite time of existence, 12 to 14 ish.
1360
4983240
5992
alla scuola media, che è il periodo preferito della vita di tutti, dai 12 ai 14 anni circa.
83:09
Vanessa: This is a great example of sarcasm.
1361
4989232
1848
Vanessa: Questo è un ottimo esempio di sarcasmo.
83:11
Dan: Oh,  
1362
4991080
560
83:11
yes. This is sarcasm. Yeah, middle school,  not known for being the most fun time.
1363
4991640
5065
Dan: Oh,
sì. Questo è sarcasmo. Sì, la scuola media, non è noto per essere il periodo più divertente.
83:16
Vanessa: No.
1364
4996705
11
83:16
Dan: And it's funny because  
1365
4996716
1244
Vanessa: No.
Dan: Ed è divertente perché
83:17
a lot of kids are moving at this time. They could  be going to a different school, different classes.
1366
4997960
6263
molti ragazzi si stanno trasferendo in questo periodo. Potrebbero frequentare una scuola diversa, classi diverse.
83:24
Vanessa: Yeah.
1367
5004223
13
83:24
Dan: And then you're  
1368
5004236
644
83:24
going through this awkward time in  your life and here's some other new  
1369
5004880
3640
Vanessa: sì.
Dan: E poi stai
attraversando questo momento imbarazzante della tua vita ed ecco alcune altre nuove
83:28
people for you. It'll be fun. So  yeah, that's an interesting time.
1370
5008520
4040
persone per te. Sarà divertente. Quindi sì, è un momento interessante.
83:32
Vanessa: Usually middle  
1371
5012560
640
Vanessa: Di solito la
83:33
school has the stereotype of being  pretty rough, pretty tricky. And then  
1372
5013200
3760
scuola media ha lo stereotipo di essere piuttosto dura, piuttosto complicata. E poi
83:36
after middle school is high school. And  by that point you're what, 14 years old?
1373
5016960
4300
dopo la scuola media c'è la scuola superiore. E a quel punto hai quanto, 14 anni?
83:41
Dan: You're a real man.
1374
5021260
900
Dan: Sei un vero uomo.
83:42
Vanessa: 14 through 18 years old,  
1375
5022160
2400
Vanessa: Dai 14 ai 18 anni,
83:44
so you're not right at the beginning,  at the cusp of puberty. Instead,  
1376
5024560
4280
quindi non sei proprio all'inizio, al culmine della pubertà. Invece,
83:48
you're a little further in and  maybe a little more mature, maybe.
1377
5028840
4140
sei un po' più avanti e forse un po' più maturo, forse.
83:52
Dan: Ninth grade is still kind of awkward.
1378
5032980
1960
Dan: La prima media è ancora un po' imbarazzante.
83:54
Vanessa: Ninth grade is still pretty rough.
1379
5034940
1740
Vanessa: La prima superiore è ancora piuttosto dura.
83:56
Dan: When you're in  
1380
5036680
760
Dan: Quando sei in
83:57
ninth grade and you're 14 or 15 and then you see  a 17 or 18 year old, a lot of the, especially-
1381
5037440
3419
prima media e hai 14 o 15 anni e poi vedi un ragazzo di 17 o 18 anni, molti, soprattutto...
84:00
Dan: And then you see a 17  
1382
5040859
581
Dan: E poi vedi un
84:01
or 18 year old, a lot of the...  especially if you're a guy like me,  
1383
5041440
3840
ragazzo di 17 o 18 anni, molti il... soprattutto se sei un ragazzo come me,   la
84:05
puberty can hit all of a sudden and then  you'll be a man versus like I was a boy.
1384
5045280
5420
pubertà può arrivare all'improvviso e poi sarai un uomo invece che come se fossi un ragazzo.
84:10
Vanessa: A little boy when you're in ninth grade.
1385
5050700
1980
Vanessa: Un ragazzino quando sei in prima media.
84:12
Dan: Hi guys.
1386
5052680
1460
Dan: Ciao ragazzi.
84:14
Vanessa: Yeah. So this is the typical progression of  
1387
5054140
3500
Vanessa: sì. Questa è la tipica progressione della
84:17
school and there's a couple different options  in the US. You could go to public school,  
1388
5057640
5120
scuola e ci sono un paio di opzioni diverse negli Stati Uniti. Potresti andare alla scuola pubblica,
84:22
which is free. It's paid for by your taxes. So  if you pay taxes, it's technically not free.
1389
5062760
6500
che è gratuita. È pagato dalle tue tasse. Pertanto, se paghi le tasse, tecnicamente non è gratuito.
84:29
Dan: Free, not free.
1390
5069260
1100
Dan: Libero, non libero.
84:30
Vanessa: Yes, free, not free. It's paid  
1391
5070360
1840
Vanessa: Sì, libera, non libera. È
84:32
for by the state. You could go to public school,  you could go to a public charter school. So this  
1392
5072200
5920
pagato   dallo Stato. Potresti andare alla scuola pubblica, potresti andare a una scuola charter pubblica. Quindi questa
84:38
is kind of a nuance where you don't have to pay  extra to go to a charter school, but it's somehow-
1393
5078120
7920
è una sorta di sfumatura in cui non devi pagare un extra per frequentare una scuola privata, ma è in qualche modo...
84:46
Dan: It's run privately.
1394
5086040
1480
Dan: È gestita privatamente.
84:47
Vanessa: It's run privately,  
1395
5087520
1160
Vanessa: È gestito privatamente,
84:48
it's smaller. Usually the programs have a  little bit higher quality. And to get into  
1396
5088680
4920
è più piccolo. Di solito i programmi hanno una qualità leggermente superiore. E per entrare in
84:53
a charter school, you often need to do a  lottery. And this isn't like the lottery  
1397
5093600
4760
una scuola privata, spesso è necessario partecipare a una lotteria. E non è come la lotteria
84:58
where you try to win a million dollars. This  is where you just sign up and they pull a  
1398
5098360
5600
in cui provi a vincere un milione di dollari. Qui è dove ti iscrivi e loro tirano
85:03
kid's name out of a hat. Totally random. And  if you get it, you get it. And if you don't,  
1399
5103960
4200
fuori il nome di un bambino dal cappello. Totalmente casuale. E se lo ottieni, lo ottieni. E se non lo fai,
85:08
you don't. So it's not based on your income,  it's not based on where you live, because most  
1400
5108160
5400
non lo fai. Quindi non si basa sul tuo reddito, non si basa su dove vivi, perché la maggior parte  delle
85:14
public schools are based on where you live. You  have to go to the school in your neighborhood.
1401
5114200
4983
scuole pubbliche si basa su dove vivi. Devi andare alla scuola del tuo quartiere.
85:19
Dan: Yeah.
1402
5119183
9
85:19
Vanessa: But a charter school,  
1403
5119192
1728
Dan: sì.
Vanessa: Ma una scuola charter,
85:20
especially if you live in an area that's really  poor, well your school is probably not going  
1404
5120920
4000
soprattutto se vivi in ​​una zona veramente povera, beh, probabilmente la tua scuola non
85:24
to be very high quality. And there's a lot of  controversy about that because kind of a cycle.
1405
5124920
4560
sarà   di altissima qualità. E ci sono molte controversie a riguardo perché è una specie di ciclo.
85:29
Dan: Yeah, it's definitely a cycle.
1406
5129480
1240
Dan: Sì, è sicuramente un ciclo.
85:30
Vanessa: You don't have as  
1407
5130720
960
Vanessa: Non hai così
85:31
many resources to get out of poverty and all of  that. So we've got public school, charter school,  
1408
5131680
5400
tante risorse per uscire dalla povertà e tutto il resto. Quindi abbiamo la scuola pubblica, la scuola charter e la
85:37
private school. I have a little statistic here  I looked up in advance. Fancy. Private schools,  
1409
5137080
5640
scuola privata. Ho una piccola statistica qui, ho cercato in anticipo. Fantasia. Scuole private,   il
85:42
9% of students go to a private school and parents  have to pay extra for a private school. It could  
1410
5142720
7320
9% degli studenti frequenta una scuola privata e i genitori devono pagare un extra per una scuola privata. Potrebbe
85:50
be a religious private school, it could be  a secular private school. Our child, Theo-
1411
5150040
6540
essere una scuola privata religiosa, potrebbe essere una scuola privata laica. Nostro figlio, Theo-
85:56
Dan: He's  
1412
5156580
1060
Dan:
85:57
probably in the 1% because  he goes to a "nature" school.
1413
5157640
3560
Probabilmente è nell'1% perché frequenta una scuola "naturale".
86:01
Vanessa: It's not religious based.
1414
5161200
1344
Vanessa: Non è basato sulla religione.
86:02
Dan: He's in the 0.5%.
1415
5162544
696
Dan: Lui è nello 0,5%.
86:03
Vanessa: It's a very unusual private school. But  
1416
5163240
3440
Vanessa: È una scuola privata davvero insolita. Ma  ci
86:06
there's also other types of private schools like  in nature school where half of the day they spend  
1417
5166680
7520
sono anche altri tipi di scuole private, come nelle scuole naturalistiche, dove trascorrono metà della giornata
86:14
time outside in the woods or the teachers try to  incorporate the outside nature into the lessons.
1418
5174200
8000
tempo fuori nei boschi o gli insegnanti cercano di incorporare la natura esterna nelle lezioni.
86:22
Dan: A lot of times these schools will call themselves  
1419
5182200
2360
Dan: Molte volte queste scuole si definiscono
86:24
"alternative education". So that just means,  "We're trying to do something different here".
1420
5184560
5840
"istruzione alternativa". Ciò significa semplicemente: "Stiamo cercando di fare qualcosa di diverso qui".
86:30
Vanessa: And there's  
1421
5190400
520
86:30
varying degrees of quality. Just because you're  paying for it doesn't mean that it's going to  
1422
5190920
4440
Vanessa: E ci sono
diversi gradi di qualità. Solo perché la stai pagando non significa che sarà di
86:35
be vastly better quality than the free public  school. So if you come to the US and you think,  
1423
5195360
6680
qualità decisamente migliore rispetto alla scuola pubblica gratuita . Quindi, se vieni negli Stati Uniti e pensi:
86:42
"I want my kid to have the best education,  I think I can afford to pay for private  
1424
5202040
4200
"Voglio che mio figlio riceva la migliore istruzione, penso di potermi permettere di pagare una
86:46
school," make sure you check it out first  and make sure that it's actually the quality  
1425
5206240
4080
scuola   privata", assicurati di controllarla prima e di assicurarti che sia effettivamente la qualità
86:50
that you want. There are a lot of scholarships  actually. So the school that our son goes to,  
1426
5210320
5800
che tu vuoi. In realtà ci sono molte borse di studio . Nella scuola frequentata da nostro figlio,
86:56
a lot of people have an 80% scholarship to go to  the school, which makes it very affordable. The  
1427
5216120
7200
molte persone hanno una borsa di studio dell'80% , il che la rende molto conveniente. Lo
87:03
state has scholarships, the school provides  some scholarships. There's some grants given  
1428
5223320
5120
stato offre borse di studio, la scuola fornisce alcune borse di studio. Ci sono alcune sovvenzioni concesse
87:08
to the school to provide scholarships. So  they're trying to make it more accessible.
1429
5228440
3740
alla scuola per fornire borse di studio. Quindi stanno cercando di renderlo più accessibile.
87:12
Dan: Yeah. Most schools, especially private schools and  
1430
5232180
4660
Dan: sì. Nella maggior parte delle scuole, in particolare quelle private e
87:16
anything education related, you're going to find  a lot of organizations that will try to help kids  
1431
5236840
5217
tutto ciò che riguarda l'istruzione, troverai molte organizzazioni che cercheranno di aiutare i bambini   a
87:22
get into whatever they really, really want. And  the government helps with that as well in America.
1432
5242057
6561
entrare in quello che vogliono veramente, davvero. E il governo aiuta anche in questo in America.
87:28
Vanessa: I think a lot of it comes down to the parents  
1433
5248618
1742
Vanessa: Penso che molto dipenda dalla
87:30
having the ability to sign up, follow through with  the applications, sign up for the scholarships.
1434
5250360
5760
capacità dei genitori di iscriversi, portare a termine le domande e iscriversi alle borse di studio.
87:36
Dan: That doesn't mean it's easy.
1435
5256120
1140
Dan: Ciò non significa che sia facile.
87:37
Vanessa: It doesn't mean it's easy, but it is an  
1436
5257260
2900
Vanessa: Non significa che sia facile, ma è un'opzione
87:40
option. There's a fourth option, which is what Dan  experienced when he was a child, homeschooling.
1437
5260160
8552
. C'è una quarta opzione, che è ciò che Dan ha sperimentato quando era bambino, studiando a casa.
87:48
Dan: And look at me.
1438
5268712
588
Dan: E guardami.
87:49
Vanessa: So interestingly enough,  
1439
5269300
1780
Vanessa: La cosa interessante è che,
87:51
what percent of Americans do you think homeschool?  This means that generally... don't peak, your mom-
1440
5271080
5880
quale percentuale di americani pensi che venga impartita la scuola a casa? Ciò significa che generalmente... non raggiunge il picco, tua madre-
87:56
Dan: This is what I learned in homeschooling.
1441
5276960
1440
Dan: Questo è quello che ho imparato studiando a casa.
87:58
Vanessa: Your mom or your dad is your teacher,  
1442
5278400
3120
Vanessa: Tua madre o tuo padre sono i tuoi insegnanti,
88:01
usually your mom. And there's local organizations  that you can join weekly like a co-op, they call  
1443
5281520
6320
di solito tua madre. E ci sono organizzazioni locali a cui puoi unirti settimanalmente come una cooperativa, la chiamano
88:07
it a homeschooling co-op. What percent of American  children are homeschooling as of 2021 or 2022?
1444
5287840
10716
cooperativa per l'istruzione domiciliare. Qual è la percentuale dei bambini americani che frequenteranno l'istruzione domiciliare a partire dal 2021 o 2022?
88:18
Dan: Well, I would've guessed  
1445
5298556
724
Dan: Beh, avrei immaginato che
88:19
it was very low. See, I think I looked  at your phone earlier and saw it.
1446
5299280
6040
fosse molto basso. Vedi, penso di aver guardato il tuo telefono prima e di averlo visto.
88:25
Vanessa: You did?
1447
5305320
956
Vanessa: Davvero?
88:26
Dan: Well, you showed it to me,  
1448
5306276
1884
Dan: Beh, me l'hai mostrato,
88:28
but I would've guessed like 2% before  seeing that, but I think it's higher.
1449
5308160
5220
ma prima di vederlo avrei immaginato circa il 2% , ma penso che sia più alto.
88:33
Vanessa: Yes, the answer is 7%.
1450
5313380
2340
Vanessa: Sì, la risposta è 7%.
88:35
Dan: Which is pretty high actually.
1451
5315720
1560
Dan: Che è piuttosto alto in realtà.
88:37
Vanessa: It's almost the  
1452
5317280
560
88:37
same amount as go to private school.
1453
5317840
1580
Vanessa: È quasi la
stessa cifra che spendere per una scuola privata.
88:39
Dan: Yeah, that's crazy.
1454
5319420
780
Dan: Sì, è pazzesco.
88:40
Vanessa: Yeah, so 7%. And the interesting thing is-
1455
5320200
2500
Vanessa: Sì, quindi il 7%. E la cosa interessante è...
88:42
Dan: I guess it probably bumped up after COVID too.
1456
5322700
2140
Dan: Immagino che probabilmente sia aumentato anche dopo il COVID.
88:44
Vanessa: Yes, that's the big thing. So before COVID,  
1457
5324840
3320
Vanessa: Sì, questa è la cosa più importante. Quindi, prima del COVID,
88:48
it was I think four or 5%, and now it's 7% and  it's growing 10% every year. So it's hard to  
1458
5328160
10200
penso che fosse il 4 o il 5%, mentre ora è il 7% e cresce del 10% ogni anno. Quindi è difficile
88:58
talk about those stats. But it's growing every  year because of all the changes in education.
1459
5338360
5320
parlare di queste statistiche. Ma cresce ogni anno a causa di tutti i cambiamenti nel campo dell'istruzione.
89:03
Dan: Yeah. And public  
1460
5343680
1800
Dan: sì. E anche
89:05
school has gotten kind of a bad reputation  as well. I mean there's varying qualities,  
1461
5345480
5120
la scuola pubblica ha una pessima reputazione . Voglio dire, ci sono qualità diverse,
89:10
but a lot of people where they live, their school  is not very good. And it is not just teachers,  
1462
5350600
6080
ma molte persone, dove vivono, la loro scuola non è molto buona. E non si tratta solo degli insegnanti,
89:16
it's also the peers you're with. And it's  kind of... I don't know. I mean obviously  
1463
5356680
4400
riguardano anche i compagni con cui stai. Ed è una specie di... non lo so. Ovviamente
89:21
I teach at an alternative school, so I am not  a big fan of the traditional model and I don't  
1464
5361080
5240
insegno in una scuola alternativa, quindi non  sono un grande fan del modello tradizionale e non   mi
89:26
like all the bureaucracy. And not to say that  there's not a lot of good-hearted people in the  
1465
5366320
5400
piace tutta la burocrazia. E per non dire che non ci siano molte persone di buon cuore nel
89:31
system. I just think that the system is, well,  it might sound a little cliche, but it's broken.
1466
5371720
5340
sistema. Penso solo che il sistema, beh, potrebbe sembrare un po' cliché, ma è rotto.
89:37
Vanessa: Yeah. So those are  
1467
5377060
1820
Vanessa: sì. Queste sono
89:38
the general options in the US and I think the cool  thing is that if you choose an alternative option,  
1468
5378880
8280
le opzioni generali negli Stati Uniti e penso che la cosa  interessante sia che se scegli un'opzione alternativa,
89:47
private school, charter school, homeschooling,  it's not seen as very weird. It's unusual. It's  
1469
5387160
6200
scuola privata, scuola charter, istruzione domiciliare, non viene vista come molto strana. È insolito.
89:53
not the majority, but you're not like  an outcast. You're not so weird like,  
1470
5393360
4320
Non è la maggioranza, ma tu non sei un emarginato. Non sei così strano da dire:
89:57
"Oh my goodness, you homeschool?" It's not  like that. Generally it's just, "Oh, okay,  
1471
5397680
4920
"Oh mio Dio, stai studiando a casa?" Non è così. In genere è semplicemente: "Oh, okay,
90:02
someone does something different." I think  that's kind of like in the American culture.
1472
5402600
3180
qualcuno fa qualcosa di diverso". Penso che sia un po' come nella cultura americana.
90:05
Dan: That is very much an American culture thing.
1473
5405780
2300
Dan: Questa è una cosa tipica della cultura americana.
90:08
Vanessa: You try to accept people who do different things.
1474
5408080
3680
Vanessa: Cerchi di accettare persone che fanno cose diverse.
90:11
Dan: Mm-hmm. And because  
1475
5411760
880
Dan: Mm-hmm. E poiché
90:12
we lived in South Korea for a while, we felt  that difference so big. We never met anybody  
1476
5412640
6600
abbiamo vissuto in Corea del Sud per un po', abbiamo sentito quella differenza così grande. Non abbiamo mai incontrato nessuno
90:19
who homeschooled there. We met one family  and we're like, "Whoa, this is amazing."
1477
5419240
4540
che studiasse a casa lì. Abbiamo incontrato una famiglia e abbiamo pensato: "Whoa, è fantastico".
90:23
Vanessa: Yeah. Everyone uses  
1478
5423780
1380
Vanessa: sì. Tutti utilizzano
90:25
the same education system and deviating from  that norm is really unusual in that culture.
1479
5425160
4750
lo stesso sistema educativo e deviare da quella norma è davvero insolito in quella cultura.
90:29
Dan: Yeah. Or even looked  
1480
5429910
970
Dan: sì. O addirittura
90:30
down on. But in America, if you do something  different like that people, they may sometimes  
1481
5430880
6720
disprezzato. Ma in America, se fai qualcosa di diverso come quelle persone, a volte possono
90:37
go and whisper about it or say, "I don't really  agree with that," but they'll never tell you to  
1482
5437600
4200
andare a sussurrarlo o dire: "Non sono proprio d' accordo", ma non ti diranno mai in
90:41
your face that they have a problem with a decision  you might make, especially a personal decision.
1483
5441800
6548
faccia che hanno un problema con una decisione che potresti prendere, soprattutto una decisione personale.
90:48
Vanessa: And Dan was homeschooled until how old?
1484
5448348
2072
Vanessa: E Dan ha studiato a casa fino a quanti anni?
90:50
Dan: Yes, until 13.
1485
5450420
3605
Dan: Sì, fino alle 13.
90:54
Vanessa: 13?
1486
5454025
11
90:54
Dan: I think. Yes. Until middle school.
1487
5454036
1144
Vanessa: 13?
Dan: Penso. SÌ. Fino alle scuole medie.
90:55
Vanessa: And Dan's pretty cool.
1488
5455180
1540
Vanessa: E Dan è davvero simpatico.
90:56
Dan: Yes,  
1489
5456720
1040
Dan: Sì,
90:57
and I feel like homeschooling today is  way better than it was when I was a kid.
1490
5457760
3840
e ho la sensazione che l'istruzione domiciliare oggi sia molto migliore rispetto a quando ero bambino.
91:01
Vanessa: Way more resources.
1491
5461600
1020
Vanessa: Molte più risorse.
91:02
Dan: I think that  
1492
5462620
1540
Dan: Penso che
91:04
what I experienced, I don't want for my kids, but  today I can kind of feasibly see how you can build  
1493
5464160
8360
quello che ho vissuto non lo voglio per i miei figli, ma oggi posso vedere in modo fattibile come è possibile
91:12
up certain social exposures, have certain  groups. There's a ton of resources online.
1494
5472520
6040
creare determinate esposizioni sociali, avere determinati gruppi. Ci sono un sacco di risorse online.
91:18
Vanessa: Yeah. And  
1495
5478560
760
Vanessa: sì. E
91:19
your mom certainly did the best that she could do.
1496
5479320
2440
tua madre ha sicuramente fatto del suo meglio.
91:21
Dan: Oh yeah, my mom did a good job. I think it  
1497
5481760
1880
Dan: Oh sì, mia mamma ha fatto un buon lavoro. Penso che
91:23
was just for me personally, I don't think it fit  what I probably needed as a child looking back.
1498
5483640
7068
fosse solo per me personalmente, non credo che si adattasse a ciò di cui probabilmente avevo bisogno da bambino, guardando indietro.
91:30
Vanessa: You needed more  
1499
5490708
692
Vanessa: Avevi bisogno di maggiore
91:31
pressure to have deadlines and stuff.
1500
5491400
2680
pressione per avere scadenze e cose del genere.
91:34
Dan: I needed another authority other than  
1501
5494080
1840
Dan: Avevo bisogno di un'altra autorità oltre a quella di
91:35
my mom and I needed a bigger social circle and a  little more structured education I think would've  
1502
5495920
9200
mia madre e io avevamo bisogno di una cerchia sociale più ampia e di un'istruzione un po' più strutturata, penso che sarebbe
91:45
been good for me. Not that my mom wasn't somewhat  structured, but it is a different kind of thing.
1503
5505120
5200
stato un bene per me. Non che mia madre non fosse in qualche modo strutturata, ma è un genere diverso di cose.
91:50
Vanessa: Yeah. Homeschooling  
1504
5510320
880
Vanessa: sì. L'istruzione domiciliare
91:51
in the nineties compared to homeschooling  now 30 years later. That's crazy. All right,  
1505
5511200
5800
negli anni Novanta rispetto all'istruzione domiciliare oggi 30 anni dopo. Questo è pazzesco. Va bene,
91:57
let's go on to question number  two. Do most American students  
1506
5517000
4120
passiamo alla domanda numero due. La maggior parte degli studenti americani
92:01
go to universities after their graduation? Is  it considered important? Let's talk about our  
1507
5521120
6240
frequenta l'università dopo la laurea? È considerato importante? Parliamo
92:07
general feel first and then I've got some  stats about how many people actually go.
1508
5527360
4657
prima della nostra sensazione generale e poi ho alcune statistiche su quante persone effettivamente vanno.
92:12
Dan: Yeah, good because I haven't looked  
1509
5532017
623
92:12
at the stats. This time I didn't make it that far.
1510
5532640
2400
Dan: Sì, bene perché non ho guardato
le statistiche. Questa volta non sono arrivato così lontano.
92:15
Vanessa: Let's hear what's inside your heart Dan.
1511
5535040
1700
Vanessa: Sentiamo cosa c'è nel tuo cuore Dan.
92:16
Dan: So I think yes,  
1512
5536740
1820
Dan: Quindi penso che sì,   le
92:18
people generally go to, we would  say college, but I think a lot of  
1513
5538560
4960
persone generalmente vanno, diremmo  al college, ma penso che gran parte
92:23
the world would say university. I don't  know the percentage, but I would say-
1514
5543520
5440
del mondo direbbe università. Non conosco la percentuale, ma direi...
92:28
Vanessa: What's your guess? What's your guess is a good-
1515
5548960
2200
Vanessa: Qual è la tua ipotesi? Secondo te, è una buona...
92:31
Dan: 80? No. 75%.
1516
5551160
2340
Dan: 80? No, 75%.
92:33
Vanessa: Wow, really?
1517
5553500
2500
Vanessa: Wow, davvero?
92:36
Dan: Yeah.
1518
5556000
1180
Dan: sì.
92:37
Vanessa: Okay.
1519
5557180
940
Vanessa: va bene.
92:38
Dan: What is it?
1520
5558120
860
92:38
Vanessa: Okay.
1521
5558980
420
Dan: Cos'è?
Vanessa: va bene.
92:39
Dan: No, 92% versus 61%.
1522
5559400
4640
Dan: No, 92% contro 61%.
92:44
Vanessa: I think this is showing your bias because-
1523
5564040
5000
Vanessa: Penso che questo dimostri i tuoi pregiudizi perché-
92:49
Dan: 50%. I don't know which way the bias is.
1524
5569040
2600
Dan: 50%. Non so da che parte sia il pregiudizio.
92:51
Vanessa: Let's say that. So for us, we have a  
1525
5571640
2960
Vanessa: Diciamo così. Quindi per noi abbiamo una
92:54
four year degree, and that's what you call it when  you go to college for four years, you could have a  
1526
5574600
4160
laurea quadriennale, ed è così che la chiami quando vai al college per quattro anni, potresti avere una
92:58
two year degree, it's called an associate's  degree or a four year degree. And we have  
1527
5578760
5560
laurea biennale, si chiama laurea associata o laurea quadriennale. E abbiamo
93:04
four year degrees. And I think there's been some  studies that show if you have a four year degree,  
1528
5584320
5640
lauree quadriennali. E penso che ci siano stati alcuni studi che mostrano che se hai una laurea quadriennale,
93:09
most of the people in your social circle also have  the same or close to the same level of education.
1529
5589960
5400
anche la maggior parte delle persone nella tua cerchia sociale hanno lo stesso livello di istruzione o quasi.
93:15
Dan: Everybody I know is educated.
1530
5595360
1440
Dan: Tutti quelli che conosco sono istruiti.
93:16
Vanessa: So that's why you think it's so high.
1531
5596800
2480
Vanessa: Ecco perché pensi che sia così alto.
93:19
Dan: Dang it. I should have thought about that.
1532
5599280
2280
Dan: Maledizione. Avrei dovuto pensarci.
93:21
Vanessa: Okay, so let's compare 1990 to 2021. In 1990,  
1533
5601560
8200
Vanessa: Ok, confrontiamo il 1990 con il 2021. Nel 1990,
93:29
the people who graduated high school were 77%.  So 77% of students graduated from high school  
1534
5609760
7680
le persone che si erano diplomate al liceo erano il 77%. Pertanto, il 77% degli studenti ha conseguito il diploma di scuola superiore
93:37
and 20% of people graduated from college. Okay.  2021, 91% of people graduated from high school,  
1535
5617440
11240
e il 20% delle persone si è laureato all'università. Va bene. Nel 2021, il 91% delle persone si è diplomato al liceo,
93:48
so much higher percentage rate. And  38% of people graduate from college.
1536
5628680
5552
quindi una percentuale molto più alta. E il 38% delle persone si laurea.
93:54
Dan: I'm way off.
1537
5634232
314
93:54
Vanessa: Yeah. So it is higher.
1538
5634546
923
Dan: Sono fuori strada.
Vanessa: sì. Quindi è più alto.
93:55
Dan: It has bumped up a lot though.
1539
5635469
883
Dan: Comunque è aumentato molto.
93:56
Vanessa: And all of the charts  
1540
5636352
1168
Vanessa: E tutti i grafici
93:57
that I saw were all going up. So finishing high  school and college are definitely on the rise.  
1541
5637520
6560
che ho visto stavano aumentando. Quindi il conseguimento del diploma di scuola superiore e dell'università è decisamente in aumento.
94:04
Not 70% or whatever you said, but if it probably  is 70% of the people we know, which I think is  
1542
5644080
6840
Non il 70% o quello che hai detto, ma se probabilmente è il 70% delle persone che conosciamo, il che penso sia
94:10
quite interesting, and that's kind of part of the  cycle of education I think that if you don't know  
1543
5650920
4960
piuttosto interessante e fa parte del ciclo educativo, penso che se non conosci
94:15
anyone who's been to college, it probably won't  be a priority for you. And it will be harder for  
1544
5655880
5040
nessuno che sia stato al college, probabilmente non sarà una priorità per te. E sarà più difficile per
94:20
you to go because you won't have people who know  how that process works and all of that. But if you  
1545
5660920
5120
te andartene perché non avrai persone che sappiano come funziona il processo e tutto il resto. Ma se sei
94:26
been to college like us, it will be easier for our  kids to do that process because we've been there.
1546
5666040
5676
stato al college come noi, sarà più facile per i nostri figli affrontare questo processo perché noi siamo stati lì.
94:31
Dan: Yes. I'm glad  
1547
5671716
684
Dan: sì. Sono felice di
94:32
I could be instructive of a fallacy,  but my personal experience, but...
1548
5672400
5160
poter essere istruttivo su un errore, ma la mia esperienza personale, ma...
94:37
Vanessa: Well, thanks  
1549
5677560
560
Vanessa: Beh, grazie
94:38
for being willing to be the fallacy  in front of millions of people online.
1550
5678120
3911
per essere disposto a rappresentare l'errore di fronte a milioni di persone online.
94:42
Dan: Yes. You're welcome everybody.
1551
5682031
1409
Dan: sì. Siete i benvenuti tutti.
94:43
Vanessa: But this is also  
1552
5683440
1240
Vanessa: Ma questa è anche
94:44
a part two of the question.  Is it considered important?
1553
5684680
2800
la seconda parte della domanda. È considerato importante?
94:47
Dan: Oh,  
1554
5687480
1520
Dan: Oh,
94:49
well, again, this probably goes to your  social circle because in my social circle  
1555
5689000
4760
beh, ancora una volta, questo probabilmente riguarda la tua cerchia sociale perché nella mia cerchia sociale
94:53
it was super important, and I think  this is probably family by family.
1556
5693760
4260
era molto importante, e penso che questo sia probabilmente famiglia per famiglia.
94:58
Vanessa: I would say  
1557
5698020
580
94:58
it's almost expected if your  parents are college graduates.
1558
5698600
3737
Vanessa: Direi che
è quasi prevedibile se i tuoi genitori sono laureati.
95:02
Dan: Definitely.
1559
5702337
15
95:02
Vanessa: It's almost expected  
1560
5702352
888
Dan: Sicuramente.
Vanessa: È quasi previsto,
95:03
of course you'll go to college.
1561
5703240
1840
certo che andrai al college.
95:05
Dan: However,  
1562
5705080
1480
Dan: Tuttavia,
95:06
I think I have heard from certain... like  our neighbor, I think she said she was the  
1563
5706560
4840
penso di aver sentito da alcuni... come la nostra vicina, penso che abbia detto che è stata la
95:11
first to go to college and it was looked upon as  great, but it wasn't expected. But as a society,  
1564
5711400
10000
prima ad andare al college ed è stato considerato grandioso, ma non era previsto. Ma come società,
95:21
it is definitely encouraged. Like there's ads  playing on the TV and YouTube and every teacher  
1565
5721400
9200
è decisamente incoraggiato. Ad esempio, ci sono annunci in onda sulla TV e su YouTube e ogni insegnante
95:30
will tell you going to college... and I'm just  going to say university because more people say  
1566
5730600
3920
ti dirà che andrai all'università... e io dirò semplicemente università perché sempre più persone dicono
95:34
that probably, going to university is going to  be a great benefit to your life and all this  
1567
5734520
5200
che probabilmente, andare all'università sarà un grande vantaggio per la tua vita e tutto questo
95:39
kind of stuff. So I think that is definitely  pushed in society. That probably is another  
1568
5739720
5240
genere di cose. Quindi penso che questo sia decisamente spinto nella società. Questo probabilmente è un altro
95:44
reason why I think that a lot of people go, but  I'm also forgetting about how expensive it is.
1569
5744960
6440
motivo per cui penso che molte persone vadano, ma mi sto anche dimenticando di quanto sia costoso.
95:51
Vanessa: Yeah. The other thing is that it's-
1570
5751400
3482
Vanessa: sì. L'altra cosa è che è-
95:54
Dan: For a lot of schools.
1571
5754882
25
95:54
Vanessa: It's really expensive. I would say  
1572
5754907
2813
Dan: Per molte scuole.
Vanessa: È davvero costoso. Direi
95:57
anywhere between 30,000 and $200,000 for a four  year degree, depending on if you go to a community  
1573
5757720
7520
ovunque tra 30.000 e $ 200.000 per una laurea quadriennale, a seconda se frequenti un
96:05
college or if you go to a state school or if you  go to a private school, it can range anywhere in  
1574
5765240
5920
college comunitario o una scuola statale o una scuola privata, la cifra può variare ovunque
96:11
there. And that's a big burden for a young person  starting off in their career to have to pay.
1575
5771160
6360
. E questo è un grosso onere da pagare per un giovane che inizia la sua carriera.
96:17
Dan: The state schools aren't cheap or free?
1576
5777520
3800
Dan: Le scuole statali non sono economiche né gratuite?
96:21
Vanessa: They're not cheap, and they're not free.
1577
5781320
1903
Vanessa: Non sono economici e non sono gratuiti.
96:23
Dan: Okay.
1578
5783223
9
96:23
Vanessa: They're cheaper  
1579
5783232
888
Dan: Ok.
Vanessa: Sono più economiche
96:24
than private schools. It's a  very complicated system. But-
1580
5784120
4260
delle scuole private. È un sistema molto complicato. Ma-
96:28
Dan: I think I'm  
1581
5788380
580
96:28
a little ignorant in this realm because I  haven't thought about college in a while.  
1582
5788960
4720
Dan: Penso di essere
un po' ignorante in questo campo perché non penso al college da un po'.
96:33
But we went to a small private school and  that's known for being pretty expensive.
1583
5793680
5960
Ma abbiamo frequentato una piccola scuola privata, nota per essere piuttosto costosa.
96:39
Vanessa: For me, I had to get  
1584
5799640
2840
Vanessa: Per quanto mi riguarda, ho dovuto ottenere
96:42
a lot of scholarships to go to that school, so I  applied for tons of scholarships. The school also  
1585
5802480
5600
molte borse di studio per andare in quella scuola, quindi ho fatto domanda per tonnellate di borse di studio. La scuola
96:48
had scholarships, and it was pretty much required  if I was going to go to that school, I had to have  
1586
5808080
5600
aveva anche delle borse di studio, ed era praticamente obbligatorio se volevo andare in quella scuola, dovevo avere
96:53
a lot of money already paid for, otherwise it was  just too expensive. But I think it's interesting  
1587
5813680
6800
già pagato un sacco di soldi, altrimenti sarebbe stato semplicemente troppo costoso. Ma penso che sia interessante,
97:00
because of our experience, we felt, I can speak  for you too, we felt pretty burdened. Even though  
1588
5820480
5040
a causa della nostra esperienza, abbiamo sentito di poter parlare anche per te, ci siamo sentiti piuttosto gravati. Anche se
97:05
we had scholarships, we felt pretty burdened  post-college to pay back our student loans. 
1589
5825520
6840
avevamo delle borse di studio, dopo il college ci sentivamo piuttosto gravati dal dover ripagare i nostri prestiti studenteschi.
97:12
When you start off your life, your adult life  in debt, that's so hard. And my parents tried  
1590
5832360
6240
Quando inizi la tua vita, la tua vita adulta, piena di debiti, è così difficile. E i miei genitori ci hanno provato
97:18
so hard, they paid a lot of money. I had a  lot of scholarships and I still had college  
1591
5838600
4560
così tanto che hanno pagato un sacco di soldi. Avevo molte borse di studio e avevo ancora
97:23
debt that I had to pay back. So even though I  think I was probably starting off in the best  
1592
5843160
5680
debiti universitari che dovevo ripagare. Quindi, anche se penso che probabilmente stavo iniziando nella migliore
97:28
possible position, it still felt like a burden.  So I think for us, at least for our children,  
1593
5848840
6520
posizione possibile, mi è sembrato comunque un peso. Quindi penso che per noi, almeno per i nostri figli,
97:35
I have no idea what the education scene will  look like in another 15 years, but I think that  
1594
5855360
8160
non ho idea di come sarà il panorama educativo tra altri 15 anni, ma penso che
97:43
we might have a different perspective on college  because we've been there, we know what it's like.  
1595
5863520
6320
potremmo avere una prospettiva diversa sull'università perché siamo stati lì, sappiamo cosa è come.
97:49
We know if it helped us or not in our life and how  expensive it is and if it's worth it. Are there  
1596
5869840
7360
Sappiamo se ci ha aiutato o meno nella nostra vita, quanto costa e se ne vale la pena. Esistono
97:57
other alternatives? Yeah. And in our changing  world, those might be better. I don't know.
1597
5877200
5040
altre alternative? Sì. E nel nostro mondo in continua evoluzione , queste soluzioni potrebbero essere migliori. Non lo so.
98:02
Dan: 
1598
5882240
520
98:02
I think it's a cliche among people our age that  college is not worth it and that it's just way  
1599
5882760
6880
Dan:
Penso che sia un cliché tra le persone della nostra età che l' università non valga la pena e che sia semplicemente
98:09
too expensive for what you get out of it and it  doesn't really prepare you and all this stuff.
1600
5889640
4640
troppo costosa per quello che ottieni e non ti prepari davvero e tutte queste cose.
98:14
Vanessa: Mm-hmm. I think if you graduated  
1601
5894280
1960
Vanessa: Mm-hmm. Penso che se ti sei laureato tra il
98:17
2005 to 2010, around that maybe even 2015 in  that range, you probably feel like us that your  
1602
5897480
11000
2005 e il 2010, forse anche nel 2015 in quell'intervallo, probabilmente penserai come noi che la tua
98:28
degree does not mean you will get a good paying  job. It's not a given that that will happen.
1603
5908480
8640
laurea non significa che otterrai un lavoro ben retribuito . Non è scontato che ciò accada.
98:37
Dan: Yeah,  
1604
5917120
720
98:37
I think initially when we went to college,  there was a transitional phase where everything,  
1605
5917840
5760
Dan: Sì,
penso che inizialmente, quando siamo andati al college,  ci sia stata una fase di transizione in cui tutto,
98:44
it was getting a lot more expensive, and that  cost benefit analysis was maybe making less sense,  
1606
5924320
8040
stava diventando molto più costoso, e l' analisi costi-benefici forse aveva meno senso,
98:52
but a lot of our families were still saying the  same message that you just have to go even if  
1607
5932360
4600
ma molte delle nostre famiglie dicevano ancora che lo stesso messaggio che devi andare anche se
98:56
you're not even sure what you want to do which  was in my case, which I think didn't help me.
1608
5936960
4640
non sei nemmeno sicuro di cosa vuoi fare, come nel mio caso, il che penso non mi abbia aiutato.
99:01
Vanessa: Well, my job didn't even exist when I went  
1609
5941600
2760
Vanessa: Beh, il mio lavoro non esisteva nemmeno quando sono andata
99:04
to college. This job, teaching English online was  not even an option. So I don't know. It is tricky.
1610
5944360
6980
al college. Questo lavoro, insegnare l'inglese online, non era nemmeno un'opzione. Quindi non lo so. È complicato.
99:11
Dan: Yeah. And  
1611
5951340
980
Dan: sì. E
99:12
I don't know exactly what the future...  I don't know what the future holds, but-
1612
5952320
3892
Non so esattamente cosa ci riserva il futuro... Non so cosa ci riserva il futuro, ma-
99:16
Vanessa: Well, you don't.
1613
5956212
24
99:16
Dan: I feel like the world  
1614
5956236
804
Vanessa: Beh, non lo sai.
Dan: Sento che il mondo
99:17
changes really, really fast in that I will  certainly not tell my children they have  
1615
5957040
5840
cambia davvero, molto velocemente nel senso che certamente non dirò ai miei figli che devono
99:22
to go to college and that this will make all the  difference. I'll be like, "Well, what exactly do  
1616
5962880
4800
andare all'università e che questo farà la differenza. E io direi: "Bene, cosa
99:27
you want to do? Let's get in that program. Let's  look at the cost benefit analysis of how much it  
1617
5967680
5120
vuoi fare esattamente? Entriamo in quel programma. Diamo un'occhiata all'analisi costi-benefici di quanto
99:32
costs and really dig in there." Unfortunately,  I don't feel like my parents did that, but-
1618
5972800
5500
costa e approfondiamo davvero". Sfortunatamente, non credo che i miei genitori lo abbiano fatto, ma-
99:38
Vanessa: I think their generation really was the  
1619
5978300
3620
Vanessa: Penso che la loro generazione sia stata davvero l'
99:41
last generation who said, "I'll get a university  degree and that will give me a good job," and it  
1620
5981920
5600
ultima generazione che ha detto: "Prenderò una laurea e questo mi darà un buon lavoro" e ha
99:47
worked. So their expectation was what happened  to them, but that's not how it is now. Anyway,  
1621
5987520
7560
funzionato . Quindi le loro aspettative erano ciò che accadeva loro, ma non è così adesso. Ad ogni modo,
99:55
who knows what will happen in the next 10 to  15 years for our kids, but I certainly won't  
1622
5995080
4440
chissà cosa accadrà ai nostri figli nei prossimi 10-15 anni, ma di certo non
99:59
pressure them and I won't feel disappointed  if they decide not to go to college as long as  
1623
5999520
5240
li farò pressioni e non mi sentirò deluso se decideranno di non andare all'università purché
100:04
they are independent adults trying to do something  different. And I'm going to transition to the last  
1624
6004760
7120
siano adulti indipendenti che cercano di fai qualcosa di diverso. E passerò all'ultima
100:11
question and skip one question actually, because  I think you're about to say something about it.
1625
6011880
5260
domanda e in realtà salterò una domanda, perché penso che tu stia per dire qualcosa al riguardo.
100:17
Dan: Oh, am I?
1626
6017140
680
100:17
Vanessa: I'm going to guess. Because  
1627
6017820
2300
Dan: Oh, vero?
Vanessa: Indovinerò. Perché
100:20
it has to do with what happens if you don't get  a college degree? Is it hard to find a job if you  
1628
6020120
5400
ha a che fare con cosa succede se non ottieni una laurea? È difficile trovare lavoro se
100:25
don't have a university degree? I did a little bit  of research about this, but what's your gut say?
1629
6025520
5600
non hai una laurea? Ho fatto un po' di ricerche a riguardo, ma cosa dice il tuo istinto?
100:31
Dan: If you  
1630
6031120
840
100:31
don't get a university degree,  is it harder to get a job?
1631
6031960
2880
Dan: Se
non ottieni una laurea, è più difficile trovare lavoro?
100:34
Vanessa: Yeah. Yeah. Like  
1632
6034840
1080
Vanessa: sì. Sì. Ad esempio,
100:35
if you didn't have a degree right now,  would your prospects be more difficult?
1633
6035920
5480
se non avessi una laurea in questo momento, le tue prospettive sarebbero più difficili?
100:41
Dan: It probably is. I don't  
1634
6041400
3040
Dan: Probabilmente lo è. Non
100:44
think it has to be, but I do think that... I don't  know if I've actually read a study about this,  
1635
6044440
5720
penso che debba esserlo, ma penso che... non so se ho effettivamente letto uno studio sull'argomento,
100:50
but I think I heard in a podcast that is something  that employers will look at and they'll be like,  
1636
6050160
6800
ma penso di aver sentito in un podcast che è qualcosa  a cui i datori di lavoro guarderanno e loro diranno:
100:56
"All right, check off four year degree."  They'll just kind of assume that that  
1637
6056960
3920
"Va bene, spunta la laurea quadriennale". Daranno semplicemente per scontato che ciò
101:00
means a lot. So I do think it does mean  something unfortunately. I don't think  
1638
6060880
4600
significhi molto. Quindi penso che purtroppo significhi qualcosa. Non penso che
101:05
it has to be. I think that you can probably  really get well-educated without it nowadays,  
1639
6065480
8320
debba esserlo. Penso che probabilmente al giorno d'oggi potresti davvero ottenere una buona istruzione senza di essa,
101:13
and I think that might even be preferable when  you consider how much it costs. So other than  
1640
6073800
6080
e penso che potrebbe anche essere preferibile se consideri quanto costa. Quindi, a parte
101:19
there's a lot of social experiences, however, a  lot of the social experiences are getting really  
1641
6079880
5440
ci sono molte esperienze sociali, tuttavia, molte esperienze sociali comportano l'ubriacarsi davvero ,
101:25
drunk and misbehaving and stuff that doesn't  really have anything to do with keeping a job.
1642
6085320
4432
comportarsi male e cose che non hanno nulla a che fare con il mantenimento di un lavoro.
101:29
Vanessa: The stereotype  
1643
6089752
1248
Vanessa: Lo stereotipo
101:31
of American college is that  you just go there, get drunk,  
1644
6091000
3240
del college americano è che vai lì, ti ubriachi,
101:34
sleep with a lot of people, and then  maybe you stumble into class once a week.
1645
6094240
4260
dormi con un sacco di gente, e poi magari capiti in classe una volta alla settimana.
101:38
Dan: Yeah. It doesn't really make any sense at all.
1646
6098500
1732
Dan: sì. Non ha davvero alcun senso.
101:40
Vanessa: And then you pay lots of  
1647
6100232
808
Vanessa: E poi paghi un sacco di
101:41
money for that. That wasn't my college  experience, but that is certainly-
1648
6101040
3260
soldi per quello. Non è stata la mia esperienza al college, ma è certamente...
101:44
Dan: Oh, it was there.
1649
6104300
1040
Dan: Oh, era lì.
101:45
Vanessa: Certainly what happens to a lot of people.
1650
6105340
2300
Vanessa: Sicuramente quello che succede a molte persone.
101:47
Dan: 
1651
6107640
840
Dan:
101:48
Yeah. But I'm still saying that it does  unfortunately probably still matter.
1652
6108480
4060
Sì. Ma continuo a dire che, sfortunatamente, probabilmente ha ancora importanza.
101:52
Vanessa: Yeah, I would say that that's  
1653
6112540
2260
Vanessa: Sì, direi che
101:54
probably the case for specific careers. So what I  saw was of course, if you're going to be a doctor,  
1654
6114800
6320
probabilmente è il caso di carriere specifiche. Quindi quello che ho visto era, ovviamente, se diventerai un medico,
102:01
if you're going to be an engineer, if you're going  to be in the medical field, those very specific  
1655
6121120
5120
se diventerai un ingegnere, se lavorerai nel campo medico, quei
102:06
technical type of jobs that require education,  that education is probably necessary. But for  
1656
6126240
6480
lavori di tipo tecnico molto specifico che richiedono istruzione , l'istruzione è probabilmente necessaria. Ma per
102:12
other careers, what I read online said is a  college degree necessary, yes and no. The yes was  
1657
6132720
6600
altre carriere, quello che ho letto online dice che è necessaria una laurea, sì e no. Il sì era
102:19
if you want to be in those specific career fields,  yeah, if you're going to be a nurse, go get a  
1658
6139320
5880
se vuoi lavorare in quei campi professionali specifici, sì, se vuoi diventare un'infermiera, prendi una
102:25
degree in nursing and you'll be fine. I think it's  actually even a two year degree. That's amazing.
1659
6145200
4280
laurea in infermieristica e starai bene. Penso che in realtà sia anche una laurea di due anni. È stupefacente.
102:29
Dan: That sounds  
1660
6149480
720
Dan: A
102:30
preferable to me. Some kind of two year  program, I feel like you can learn maybe  
1661
6150200
4320
me sembra   preferibile. Una specie di programma biennale, ho la sensazione che tu possa imparare forse
102:34
not anything but a lot of things in two  years. It doesn't have to be four years.
1662
6154520
4020
non altro che un sacco di cose in due anni. Non devono essere quattro anni.
102:38
Vanessa: But it said if you want a  
1663
6158540
2060
Vanessa: Ma dice che se vuoi un
102:40
job that usually says we require a degree or they  highly recommend a degree in their application,  
1664
6160600
6800
lavoro che di solito richiede una laurea o che consigliano vivamente una laurea nella loro domanda,
102:47
maybe like a software engineer or something  like this, if you are an assertive person who  
1665
6167400
5960
magari come un ingegnere del software o qualcosa del genere, se sei una persona assertiva che
102:53
has done a lot of alternative experiences, now  this takes a specific personality type I think.
1666
6173360
5200
ha fatto molte alternative esperienze, ora questo richiede un tipo di personalità specifico, credo.
102:58
Dan: Got to have something for that resume.
1667
6178560
1540
Dan: Devo avere qualcosa per quel curriculum.
103:00
Vanessa: Yes, you have a good resume,  
1668
6180100
1780
Vanessa: Sì, hai un buon curriculum,   hai
103:01
you've interned, you have maybe taken some  extracurricular classes at the local college  
1669
6181880
7200
svolto un tirocinio, forse hai seguito alcune lezioni extracurriculari presso l'università locale
103:09
or maybe even some online courses about that  specific field. It doesn't have to be a degree.
1670
6189080
5859
o forse anche alcuni corsi online su quel campo specifico. Non deve essere una laurea.
103:14
Dan: There's a lot of alternatives out there.
1671
6194939
1301
Dan: Ci sono molte alternative là fuori.
103:16
Vanessa: That you can by your assertiveness,  
1672
6196240
3640
Vanessa: Che puoi grazie alla tua assertività,
103:19
which is really what people are looking for often,  people who will see a problem and fix the problem,  
1673
6199880
4600
che in realtà è ciò che le persone cercano spesso, persone che vedono un problema e lo risolvono,
103:24
the skills can really be taught, but that  personality and character quality can't  
1674
6204480
5640
le abilità possono davvero essere insegnate, ma quella personalità e qualità del carattere non possono
103:30
be taught as much. So if you show that, then you  could get in. So for example, this isn't about a  
1675
6210120
6680
essere insegnate tanto . Quindi, se lo dimostri, potresti entrare. Quindi, ad esempio, non si tratta di un
103:36
job. This is about getting into college. There  was a homeschooler who had been homeschooled  
1676
6216800
6200
lavoro. Si tratta di entrare al college. C'era uno studente che aveva studiato a casa per
103:43
their entire life and they wanted to get into a  huge university. I don't think it was Harvard,  
1677
6223000
5200
tutta la vita e voleva entrare in una grande università. Non penso che fosse Harvard,
103:48
but it was a really high level university.  And what they did instead is they wrote out,  
1678
6228200
7640
ma era un'università di altissimo livello. E quello che hanno fatto invece è stato scrivere,
103:55
of course, every charity they worked with,  every volunteer experience, all of this. But  
1679
6235840
5160
ovviamente, ogni ente di beneficenza con cui hanno lavorato, ogni esperienza di volontariato, tutto questo. Ma
104:01
they also wrote a list. The second page of their  application was 100 books that I read last year. 
1680
6241000
6520
hanno anche scritto un elenco. La seconda pagina della loro domanda conteneva 100 libri che ho letto l'anno scorso.
104:07
Holy cow, that's like two books a week.  They wrote out everything that they had  
1681
6247520
4760
Porca vacca, sono tipo due libri a settimana. Hanno scritto tutto ciò che avevano
104:12
read in order and all of this, and it showed their  assertiveness, "I'm going to be a good student,  
1682
6252280
5280
letto in ordine e tutto questo, e questo ha mostrato la loro assertività: "Sarò un bravo studente,
104:17
I'm going to be dedicated." And I think for a  lot of jobs, if you can be outstanding like that,  
1683
6257560
5920
mi dedicherò". E penso che per molti lavori, se riesci a essere eccezionale in quel modo,
104:23
then who cares if you have a degree ideally. A  little example too is someone who works for me,  
1684
6263480
6920
allora a chi importa se idealmente hai una laurea. Un piccolo esempio è anche qualcuno che lavora per me,
104:31
Laura. Hi Laura if you're watching, she  helps to write some of the sales content,  
1685
6271040
6000
Laura. Ciao Laura, se stai guardando, aiuta a scrivere alcuni contenuti di vendita,
104:37
like sales emails. She's called a copywriter.  When I interviewed her, I don't even know if  
1686
6277040
6600
come le email di vendita. Si chiama copywriter. Quando l'ho intervistata, non so nemmeno se
104:43
she has a college degree, I don't even know her  official education, but her application process,  
1687
6283640
6920
abbia una laurea, non so nemmeno la sua istruzione ufficiale, ma il suo processo di candidatura,
104:51
her experience, and she had taken the initiative  to do some online copywriting classes and had been  
1688
6291480
9240
la sua esperienza e aveva preso l'iniziativa di seguire alcuni corsi di copywriting online e aveva ho
105:00
working on and off for some other businesses  doing their writing as well. So she had this  
1689
6300720
5640
lavorato a intermittenza per altre aziende, scrivendo anche loro. Quindi aveva questo
105:06
kind of initiative, and that's really what I  was looking for, was someone who was organized,  
1690
6306360
4640
tipo di iniziativa, ed è proprio quello che stavo cercando: qualcuno che fosse organizzato,
105:11
took the initiative, creative, and  was interested in the job. She had  
1691
6311000
4640
prendesse l'iniziativa, fosse creativo e fosse interessato al lavoro. Aveva
105:15
taken some classes of her own volition and  really done it, and that's why I hired her.
1692
6315640
5500
seguito alcuni corsi di sua spontanea volontà e lo aveva fatto davvero, ed è per questo che l'ho assunta.
105:21
Dan: Yeah.
1693
6321140
380
105:21
Vanessa: And she's been  
1694
6321520
520
Dan: sì.
Vanessa: Ed è stata
105:22
amazing. Actually, a lot of my students  who join my courses, they say that their  
1695
6322040
5080
fantastica. In realtà, molti dei miei studenti che partecipano ai miei corsi, dicono che il loro
105:27
job didn't require them to take English  classes, but they write on their resume,  
1696
6327120
5440
lavoro non richiedeva loro di seguire lezioni di inglese, ma scrivono sul loro curriculum,   di
105:32
completed a three-month English course  with Speak English With Vanessa.
1697
6332560
5223
aver completato un corso di inglese di tre mesi con Speak English With Vanessa.
105:37
Dan: Yeah.
1698
6337783
9
105:37
Vanessa: And this is like the-
1699
6337792
1188
Dan: sì.
Vanessa: E questo è come...
105:38
Dan: You're an institution.
1700
6338980
1260
Dan: Sei un'istituzione.
105:40
Vanessa: It's not a four year degree, it's  
1701
6340240
2440
Vanessa: Non è una laurea quadriennale,
105:42
not an IL certificate, something official like  that, but it shows that you took the initiative.
1702
6342680
4860
non è un certificato IL, qualcosa di ufficiale del genere, ma dimostra che sei stato tu a prendere l'iniziativa.
105:47
Dan: I think she's pretty official.
1703
6347540
1640
Dan: Penso che sia piuttosto ufficiale.
105:49
Vanessa: And it showed that  
1704
6349180
2100
Vanessa: E ha dimostrato che
105:51
you're willing to go the extra mile to try to  do your best. So I think that's a good example  
1705
6351280
6880
sei disposto a fare il possibile per provare a fare del tuo meglio. Quindi penso che sia un buon esempio
105:58
of a way that extracurricular education  can enhance your career as well. Well,  
1706
6358160
6040
di come l'istruzione extracurriculare possa migliorare anche la tua carriera. Bene,
106:04
talking about internships, I'm curious  in your country, is it common to do an  
1707
6364200
3880
parlando di stage, sono curioso nel tuo paese, è comune fare uno
106:08
internship? I think in Germany it's maybe  required that you do a year internship after  
1708
6368080
6720
stage? Penso che in Germania forse sia richiesto di fare un anno di tirocinio dopo la
106:14
high school that it is part of the system. I'm  not sure if you're from Germany, let me know.
1709
6374800
4360
scuola superiore perché sia ​​parte del sistema. Non sono sicuro che tu venga dalla Germania, fammi sapere.
106:19
Dan: That sounds  
1710
6379160
520
106:19
like a better system to me, but  I don't know if that's real.
1711
6379680
2934
Dan:
Mi sembra un sistema migliore, ma non so se sia reale.
106:22
Vanessa: That you get real world experience in  
1712
6382614
2186
Vanessa: Che tu abbia un'esperienza reale
106:24
the world doing something. But I feel like for me,  that would've been pretty helpful just to get out  
1713
6384800
6880
nel mondo facendo qualcosa. Ma penso che per me sarebbe stato molto utile anche solo uscire
106:31
of the education system. I felt very overwhelmed  going from high school to four years of college,  
1714
6391680
8200
dal sistema educativo. Mi sentivo molto sopraffatto nel passaggio dal liceo ai quattro anni di college,
106:39
and then I had had part-time jobs working  in restaurants and these types of things,  
1715
6399880
4200
e poi avevo avuto lavori part-time nei ristoranti e cose del genere,
106:44
but nothing like a career. And  by my third year of college,  
1716
6404080
4920
ma niente come una carriera. E al terzo anno di college,
106:49
I just felt like I just want to go out into the  real world and try to get a job. I don't want to-
1717
6409000
6055
mi sentivo come se volessi uscire nel mondo reale e cercare di trovare un lavoro. Non voglio-
106:55
Dan: Do something.
1718
6415055
17
106:55
Vanessa: Yeah, I want to do something. And  
1719
6415072
1608
Dan: Fai qualcosa.
Vanessa: Sì, voglio fare qualcosa. E
106:56
it's not common in the US to take a gap year. This  is a common thing I think in Europe and Australia,  
1720
6416680
5400
non è comune negli Stati Uniti prendersi un anno sabbatico. Penso che questa sia una cosa comune in Europa e in Australia,
107:02
that after high school, students will take  a gap year and go out and do something.
1721
6422080
5160
che dopo la scuola superiore gli studenti si prendano un anno sabbatico e escano e facciano qualcosa.
107:07
Dan: Good job Europe.
1722
6427240
980
Dan: Bel lavoro, Europa.
107:08
Vanessa: Go be a nanny, go volunteer on a farm.
1723
6428220
3340
Vanessa: Vai a fare la tata, fai volontariato in una fattoria.
107:11
Dan: Yeah, I think when we were-
1724
6431560
1789
Dan: Sì, penso che quando eravamo-
107:13
Vanessa: Go travel in Southeast Asia, do something.
1725
6433349
2251
Vanessa: Viaggia nel sud-est asiatico, fai qualcosa.
107:15
Dan: When we were in France that one year, we did meet  
1726
6435600
3640
Dan: Quell'anno, quando eravamo in Francia, incontrammo
107:19
some younger people who seemed to either be taking  a gap year or doing some kind of intern thing. I  
1727
6439240
5840
alcuni giovani che sembravano prendersi un anno sabbatico o fare una specie di tirocinio.
107:25
don't know. I like that a lot. In the US, it's  kind of strange that you graduate high school and  
1728
6445080
5360
Non lo so. Mi piace molto. Negli Stati Uniti, è un po' strano che ti diplomi al liceo e
107:30
you have this big ceremony and congratulations,  you get to move on to more school.
1729
6450440
4820
abbia questa grande cerimonia di congratulazioni,  poi passi a un'altra scuola.
107:35
Vanessa: Yeah,  
1730
6455260
700
107:35
I pretty much guarantee that if you were in the US  and you graduated from high school and you said,  
1731
6455960
6640
Vanessa: Sì,   ti
garantisco praticamente che se tu fossi negli Stati Uniti e ti diplomassi al liceo e dicessi:
107:42
"I'm going to take a gap year and then I'll decide  what I want to do," every single person will say,  
1732
6462600
6960
"Mi prenderò un anno sabbatico e poi deciderò cosa voglio fare," ogni singolo la persona dirà:
107:49
"If you don't go to college now, you're never  going to do it. This is your chance to do it  
1733
6469560
4760
"Se non vai al college adesso, non lo farai mai. Questa è la tua occasione per farlo
107:54
now because you'll forget about it or you won't  have the motivation to do it, or you'll forget  
1734
6474320
4080
adesso perché te ne dimenticherai o non avrai  la motivazione per farlo , o ti dimenticherai
107:58
about education and forget about math," these  types of things. But in reality, if you're not  
1735
6478400
6040
dell'istruzione e dimenticherai la matematica", questo genere di cose. Ma in realtà, se non sei
108:04
meant to go to college and you wait a year and  you decide not to go to college, well maybe that  
1736
6484440
5200
destinato ad andare al college e aspetti un anno e decidi di non andare al college, beh forse quello
108:09
was a better path for you. I don't know. I feel  a little biased because I saw people doing that,  
1737
6489640
5600
era un percorso migliore per te. Non lo so. Mi sento un po' di parte perché ho visto persone fare una cosa del genere,
108:15
Europeans who were doing that gap year and I felt  really jealous like, "Oh, I would've loved to do  
1738
6495240
4720
europei che stavano facendo quell'anno sabbatico e mi sono sentita davvero gelosa e ho pensato: "Oh, mi sarebbe piaciuto
108:19
that," but it's just not in American culture. Maybe it might start becoming part of it as  
1739
6499960
5080
farlo", ma semplicemente non è nella cultura americana. Forse potrebbe iniziare a diventarne parte man mano che
108:25
we learn more about Europe. We're 10  years behind Europe in those things,  
1740
6505040
5040
impareremo di più sull'Europa. Siamo 10 anni indietro rispetto all'Europa in questi ambiti,
108:30
but right now it's not part of American culture.  You just do school, possibly more school and then-
1741
6510080
5308
ma al momento non fanno parte della cultura americana. Vai e basta a scuola, forse ancora a scuola e poi...
108:35
Dan: Or stop school.
1742
6515388
172
108:35
Vanessa: Pay back your school with your job. So that's  
1743
6515560
3800
Dan: Oppure smetti di andare a scuola.
Vanessa: Ripaga la tua scuola con il tuo lavoro. Quindi è
108:39
it. All right. Well, thanks so much for joining  me on that education journey. I hope that you  
1744
6519360
6200
tutto. Va bene. Bene, grazie mille per esserti unito a me in questo percorso formativo. Spero che ti sia
108:45
enjoyed immersing yourself over the last two hours  with these English conversations. And now I have a  
1745
6525560
6480
piaciuto immergerti nelle ultime due ore in queste conversazioni in inglese. E ora ho una
108:52
question for you in the comments, let me know what  topic would you like us to have a conversation  
1746
6532040
4880
domanda per te nei commenti, fammi sapere  di quale argomento vorresti che discutessimo   il
108:56
about next. You can ask us a topic and you  can also ask us some questions that you would  
1747
6536920
5400
prossimo argomento. Puoi chiederci un argomento e puoi anche farci alcune domande che
109:02
like us to cover in our conversation and maybe  you'll be lucky and we'll make a video about it. 
1748
6542320
4920
vorresti che affrontassimo nella nostra conversazione e forse sarai fortunato e realizzeremo un video a riguardo.
109:07
Well, don't forget to download the free PDF  worksheet, which includes so much information. It  
1749
6547240
5560
Bene, non dimenticare di scaricare il foglio di lavoro PDF gratuito, che include così tante informazioni.
109:12
includes every vocabulary, expression, definition,  sample sentence, and you can take the quiz at the  
1750
6552800
7000
Include ogni vocabolario, espressione, definizione, frase di esempio e puoi rispondere al quiz in
109:19
bottom of the worksheet so that you never forget  the vocabulary that you've learned. You can click  
1751
6559800
4800
fondo al foglio di lavoro in modo da non dimenticare mai il vocabolario che hai imparato. Puoi fare clic
109:24
on the link in the description to download  that free PDF worksheet today. It's a big one,  
1752
6564600
5120
sul collegamento nella descrizione per scaricare il foglio di lavoro PDF gratuito oggi stesso. È grande,
109:29
but it's all for you, my gift to you. Well, thank  you so much for learning English with me and I'll  
1753
6569720
5040
ma è tutto per te, il mio regalo per te. Bene, grazie mille per aver imparato l'inglese con me e ci
109:34
see you again next Friday for a new lesson here  on my YouTube channel. Bye. But wait, do you  
1754
6574760
5880
vediamo venerdì prossimo per una nuova lezione qui sul mio canale YouTube. Ciao. Ma aspetta,
109:40
want more? I recommend watching this video next  where you'll join me and my son, Theo, as we play  
1755
6580640
6400
vuoi di più? Ti consiglio di guardare questo video la prossima volta, dove ti unirai a me e a mio figlio Theo mentre giochiamo a
109:47
a great card game called Uno. You can play this  with your family and the kids in your life or the  
1756
6587040
5960
un fantastico gioco di carte chiamato Uno. Puoi giocarci con la tua famiglia e i bambini della tua vita o con gli
109:53
adults in your life, and you'll learn how to do  that in English in this video. I'll see you there.
1757
6593000
5200
adulti della tua vita e imparerai come farlo in inglese in questo video. Ci vediamo lì.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7