Learn English with phrases invented by Shakespeare 1

18,641 views ・ 2017-11-10

Simple English Videos


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
We have something different this week.
0
440
2740
Chúng tôi có một cái gì đó khác nhau trong tuần này.
00:03
We’re looking at phrases invented by William Shakespeare.
1
3180
4420
Chúng tôi đang xem xét các cụm từ được phát minh bởi William Shakespeare.
00:07
Yeah, really.
2
7600
1749
Thật đấy.
00:09
You’re going to learn from Shakespeare.
3
9349
3651
Bạn sẽ học hỏi từ Shakespeare.
00:19
William Shakespeare is the greatest English writer and poet who's ever lived.
4
19200
6180
William Shakespeare là nhà văn và nhà thơ người Anh vĩ đại nhất từng sống.
00:25
He died 400 years ago, but here’s the thing.
5
25380
4800
Ông ấy đã chết cách đây 400 năm, nhưng vấn đề là ở đây.
00:30
We’re still using phrases and expressions that he invented today.
6
30180
7559
Chúng tôi vẫn đang sử dụng các cụm từ và cách diễn đạt mà anh ấy đã phát minh ra cho đến ngày nay.
00:37
So let’s look at some.
7
37739
2281
Vì vậy, hãy xem xét một số.
00:40
First one.
8
40020
1879
Đầu tiên.
00:41
We often use this phrase when we’re telling a story.
9
41899
4460
Chúng ta thường sử dụng cụm từ này khi kể một câu chuyện.
00:46
It means quickly and unexpectedly.
10
46359
4720
Nó có nghĩa là một cách nhanh chóng và bất ngờ.
00:51
Shakespeare used it to talk about how fast we can fall in love because that can happen
11
51079
6980
Shakespeare đã sử dụng nó để nói về việc chúng ta có thể yêu nhau nhanh như thế nào bởi vì điều đó có thể xảy ra
00:58
quickly and suddenly.
12
58060
2520
nhanh chóng và đột ngột.
01:05
Falling in love is a nice surprise, but we can use this phrase with bad surprises too
13
65260
7240
Phải lòng là một bất ngờ thú vị, nhưng chúng ta cũng có thể sử dụng cụm từ này với những bất ngờ tồi tệ
01:12
– things that shock us.
14
72510
2950
– những điều khiến chúng ta bị sốc.
01:15
For example, all of a sudden, an alarm went off.
15
75460
7400
Ví dụ, đột nhiên, một báo động vang lên.
01:22
The lights went out and all of a sudden, I someone grabbed my neck.
16
82860
5740
Đèn vụt tắt và đột nhiên, tôi bị ai đó túm lấy cổ.
01:28
The lights went out and all of a sudden, I someone grabbed my neck.
17
88600
6840
Đèn vụt tắt và đột nhiên, tôi bị ai đó túm lấy cổ.
01:35
Next one?
18
95440
1970
Tiếp theo?
01:37
Shakespeare wrote a play about a man called Macbeth.
19
97410
4430
Shakespeare đã viết một vở kịch về một người tên là Macbeth.
01:41
Macbeth was a murderer.
20
101840
2440
Macbeth là một kẻ sát nhân.
01:44
He killed four people and his wife, Lady Macbeth, encouraged him to do it.
21
104280
7960
Anh ta đã giết bốn người và vợ anh ta, Lady Macbeth, khuyến khích anh ta làm điều đó.
01:52
She said, 'Go on kill them.
22
112240
2220
Cô ấy nói, 'Hãy tiếp tục giết chúng.
01:54
It’ll be good for us'.
23
114460
1700
Nó sẽ tốt cho chúng ta'.
01:56
So he did, but after the murders, Macbeth felt badly about it and his wife wanted to
24
116160
8070
Vì vậy, anh ta đã làm, nhưng sau vụ giết người, Macbeth cảm thấy tồi tệ về điều đó và vợ anh ta muốn
02:04
comfort him, so she said 'What’s done is done'.
25
124230
5999
an ủi anh ta, vì vậy cô ấy nói 'Chuyện gì đã xong rồi'.
02:10
Can you guess what she meant?
26
130229
2641
Bạn có đoán được ý của cô ấy là gì không?
02:12
We say this when we want to point out that you can’t change something that’s already
27
132870
5090
Chúng tôi nói điều này khi chúng tôi muốn chỉ ra rằng bạn không thể thay đổi điều gì đó đã
02:18
happened.
28
138040
1180
xảy ra.
02:20
So if you spill some milk, there’s nothing you can do about it, and I might say ‘Forget it.
29
140440
7120
Vì vậy, nếu bạn làm đổ một ít sữa, bạn sẽ không thể làm gì được và tôi có thể nói 'Quên đi.
02:27
Move on.
30
147680
1880
Tiến lên.
02:29
What’s done is done'.
31
149560
2620
Cái gì đã qua là đã qua'.
02:32
That’s great, Sally.
32
152180
3280
Thật tuyệt, Sally.
02:35
Bye.
33
155460
1220
Tạm biệt.
02:37
Sally’s coming to our party.
34
157080
3200
Sally đang đến bữa tiệc của chúng tôi.
02:40
You invited Sally?
35
160280
1390
Bạn đã mời Sally?
02:41
Yes.
36
161670
1000
Đúng.
02:42
Oh no.
37
162670
1000
Ôi không. Có
02:43
What’s the matter?
38
163670
1560
chuyện gì vậy?
02:45
Well Peter’s coming.
39
165230
1780
Vâng, Peter đang đến.
02:47
He hates Sally.
40
167010
1610
Anh ấy ghét Sally.
02:48
She dumped him.
41
168620
1740
Cô ấy đã bỏ rơi anh ta.
02:50
Well it’s too late now.
42
170360
2510
Bây giờ đã quá muộn.
02:52
What’s done is done.
43
172870
2620
Cái gì đã qua là đã qua.
02:55
What’s done is done.
44
175490
3550
Cái gì đã qua là đã qua.
02:59
OK, here’s another expression from the play Macbeth.
45
179040
5760
OK, đây là một cách diễn đạt khác từ vở kịch Macbeth.
03:04
One of the characters gets tragic news – terrible sad news.
46
184800
5810
Một trong những nhân vật nhận được tin bi thảm – tin buồn khủng khiếp.
03:10
All his family have been killed at once – all of them at the same time, in one go.
47
190610
8060
Tất cả gia đình anh ta đã bị giết cùng một lúc - tất cả bọn họ cùng một lúc, trong một lần.
03:18
And that’s the meaning of 'in one fell swoop'.
48
198670
4530
Và đó là ý nghĩa của 'trong một cú trượt ngã'.
03:23
We say it when a lot of bad things happen at the same time, as the result of a single
49
203200
6370
Chúng tôi nói nó khi có nhiều điều tồi tệ xảy ra cùng một lúc, do hậu quả của một
03:29
action.
50
209570
1000
hành động duy nhất.
03:30
I’ve got terrible news.
51
210570
2470
Tôi có một tin khủng khiếp.
03:33
What’s happened?
52
213040
1690
Điều gì đã xảy ra?
03:34
You know I told you there's new management at the company.
53
214730
3000
Bạn biết tôi đã nói với bạn rằng có quản lý mới tại công ty.
03:37
Yeah?
54
217730
1000
Vâng?
03:38
Well, they let everyone go.
55
218730
2890
Chà, họ để mọi người đi.
03:41
Everyone?
56
221620
1310
Mọi người?
03:42
Yes.
57
222930
1309
Đúng.
03:44
They laid off 300 people in one fell swoop.
58
224239
4671
Họ đã sa thải 300 người trong một cú trượt ngã.
03:48
Oh my.
59
228910
2600
Ôi trời.
03:51
They laid off 300 people in one fell swoop.
60
231510
4229
Họ đã sa thải 300 người trong một cú trượt ngã.
03:55
Oh my.
61
235740
3500
Ôi trời.
03:59
Let's have a happier phrase now.
62
239240
3620
Bây giờ chúng ta hãy có một cụm từ hạnh phúc hơn.
04:02
We use this expression to say something happened by chance.
63
242870
5990
Chúng ta sử dụng cách diễn đạt này để nói điều gì đó đã xảy ra một cách tình cờ.
04:08
These days we normally say ‘as luck would have it’, so we drop the word ‘good’.
64
248860
6850
Ngày nay, chúng ta thường nói 'may mắn thay', vì vậy chúng ta bỏ từ 'tốt'.
04:15
It means by lucky chance.
65
255710
2370
Nó có nghĩa là do cơ hội may mắn.
04:18
Let’s see it in action.
66
258080
2410
Hãy xem nó hoạt động.
04:20
IWe've had a difficult month.
67
260490
2730
Tôi đã có một tháng khó khăn.
04:23
Yes.
68
263220
1000
Đúng.
04:24
First the car broke down.
69
264220
2520
Đầu tiên chiếc xe bị hỏng.
04:26
That cost a thousand dollars to fix.
70
266740
2970
Điều đó tốn một ngàn đô la để sửa chữa.
04:29
And then we had medical bills.
71
269710
2700
Và sau đó chúng tôi có hóa đơn y tế.
04:32
Another thousand dollars.
72
272410
1810
Một ngàn đô la nữa.
04:34
We didn’t know how we were going to pay the electric bill.
73
274220
4070
Chúng tôi không biết làm cách nào để thanh toán hóa đơn tiền điện.
04:38
But as luck would have it, I won a prize in the lottery.
74
278290
4970
Nhưng thật may mắn, tôi đã trúng xổ số.
04:43
Amazing!
75
283260
1130
Tuyệt vời!
04:44
Two thousand dollars!
76
284390
3670
Hai nghìn đô la!
04:48
But as luck would have it, I won a prize in the lottery.
77
288060
4320
Nhưng thật may mắn, tôi đã trúng xổ số.
04:52
OK, I’ve got two more for you.
78
292380
3850
OK, tôi có thêm hai cái nữa cho bạn.
04:56
Here’s one Shakespeare used in several plays.
79
296230
4020
Đây là một Shakespeare được sử dụng trong một số vở kịch.
05:00
Now the word ‘fair’ here means treating people equally, in the right way.
80
300250
7290
Bây giờ từ 'công bằng' ở đây có nghĩa là đối xử bình đẳng với mọi người theo cách đúng đắn.
05:07
If a game is fair, then everyone has an equal chance of winning.
81
307540
5650
Nếu một trò chơi công bằng, thì mọi người đều có cơ hội chiến thắng như nhau.
05:13
And playing fair – that means following the rules of a game and not cheating.
82
313190
6030
Và chơi công bằng – điều đó có nghĩa là tuân thủ các quy tắc của trò chơi và không gian lận.
05:19
So if someone cheats, it’s not fair play.
83
319220
4720
Vì vậy, nếu ai đó gian lận, đó không phải là trò chơi công bằng.
05:31
Oh hurry up Jay.
84
331580
2220
Oh nhanh lên Jay.
05:33
Just a second.
85
333810
1000
Chỉ một giây thôi.
05:34
What are you doing?
86
334810
2050
Bạn đang làm gì thế?
05:36
I’m looking in the dictionary.
87
336860
1860
Tôi đang tìm trong từ điển.
05:38
But that’s cheating.
88
338720
2850
Nhưng đó là gian lận.
05:41
He has no sense of fair play.
89
341570
4980
Anh ta không có ý thức chơi công bằng.
05:46
He has no sense of fair play.
90
346550
6140
Anh ta không có ý thức chơi công bằng.
05:52
Our last phrase is the opposite of fair play and Shakespeare invented this expression too.
91
352690
6900
Cụm từ cuối cùng của chúng tôi trái ngược với chơi đẹp và Shakespeare cũng đã phát minh ra cụm từ này.
05:59
Foul play is when you do something dishonest and unfair.
92
359590
6660
Chơi xấu là khi bạn làm điều gì đó không trung thực và không công bằng.
06:06
Footballers are sometimes sent off because of foul play.
93
366250
5650
Các cầu thủ bóng đá đôi khi bị đuổi khỏi sân vì chơi xấu.
06:11
But foul play has another common meaning today.
94
371900
4019
Nhưng chơi xấu ngày nay có một ý nghĩa phổ biến khác.
06:15
If someone dies and it wasn’t an accident or natural death, it’s foul play.
95
375919
7331
Nếu ai đó chết và đó không phải là một tai nạn hay cái chết tự nhiên, thì đó là hành vi chơi xấu.
06:23
So it’s is some kind of violent criminal action that results in a death.
96
383250
7390
Vì vậy, đó là một loại hành động tội phạm bạo lực dẫn đến cái chết.
06:30
What do you think?
97
390820
1880
Bạn nghĩ sao?
06:32
He’s dead.
98
392710
1860
Anh ta đã chết.
06:34
Yes, but what happened?
99
394570
3730
Vâng, nhưng chuyện gì đã xảy ra?
06:38
Hmm.
100
398300
1000
Hừm.
06:39
Maybe it was suicide.
101
399300
2730
Có lẽ đó là tự sát.
06:42
Really?
102
402030
1620
Thật sự?
06:43
I think there was foul play.
103
403650
3110
Tôi nghĩ rằng đã có chơi xấu.
06:46
You think?
104
406760
3390
Bạn nghĩ?
06:50
I think there was foul play.
105
410150
3180
Tôi nghĩ rằng đã có chơi xấu.
06:53
You think?
106
413330
3500
Bạn nghĩ?
06:56
Now there’s an interesting thing about all these phrases and expressions.
107
416830
5429
Bây giờ có một điều thú vị về tất cả các cụm từ và cách diễn đạt này.
07:02
Native English speakers just say them, and we don’t normally know that they come from
108
422259
5750
Những người nói tiếng Anh bản địa chỉ nói chúng và chúng ta thường không biết rằng chúng đến từ
07:08
William Shakespeare.
109
428009
2530
William Shakespeare.
07:10
And there are hundreds more phrases that he invented, so we’re planning to make another
110
430539
5611
Và còn hàng trăm cụm từ khác mà anh ấy đã nghĩ ra, vì vậy chúng tôi dự định làm một
07:16
video on this topic.
111
436150
2510
video khác về chủ đề này.
07:18
Let us know in the comments if that’s a good idea.
112
438660
3960
Hãy cho chúng tôi biết trong các nhận xét nếu đó là một ý tưởng hay.
07:22
And if you enjoyed this video please share it with a friend who’s also learning English.
113
442620
6540
Và nếu bạn thích video này, hãy chia sẻ nó với một người bạn cũng đang học tiếng Anh.
07:29
And make sure you subscribe to our channel so you don’t miss our future videos.
114
449160
6120
Và hãy đảm bảo rằng bạn đăng ký kênh của chúng tôi để không bỏ lỡ các video trong tương lai của chúng tôi.
07:35
See you next week everyone.
115
455280
1770
Hẹn gặp lại mọi người vào tuần sau.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7