Learn English with phrases invented by Shakespeare 1

18,641 views ・ 2017-11-10

Simple English Videos


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:00
We have something different this week.
0
440
2740
Nous avons quelque chose de différent cette semaine.
00:03
We’re looking at phrases invented by William Shakespeare.
1
3180
4420
Nous allons examiner des phrases inventées par William Shakespeare.
00:07
Yeah, really.
2
7600
1749
Ouais vraiment.
00:09
You’re going to learn from Shakespeare.
3
9349
3651
Vous allez apprendre de Shakespeare.
00:19
William Shakespeare is the greatest English writer and poet who's ever lived.
4
19200
6180
William Shakespeare est le plus grand écrivain et poète anglais qui n'a jamais vécu.
00:25
He died 400 years ago, but here’s the thing.
5
25380
4800
Il est mort il y a 400 ans, pourtant,
00:30
We’re still using phrases and expressions that he invented today.
6
30180
7559
aujourd'hui, nous utilisons toujours des phrases et des expressions qu'il a inventé .
00:37
So let’s look at some.
7
37739
2281
Alors regardons en quelques-unes.
00:40
First one.
8
40020
1879
La première.
00:41
We often use this phrase when we’re telling a story.
9
41899
4460
Nous utilisons souvent cette phrase quand nous racontons une histoire.
00:46
It means quickly and unexpectedly.
10
46359
4720
Cela signifie rapidement et de façon inattendue.
00:51
Shakespeare used it to talk about how fast we can fall in love because that can happen
11
51079
6980
Shakespeare l'a utilisée pour parler de la vitesse avec laquelle nous pouvons tomber amoureux parce que cela peut se produire
00:58
quickly and suddenly.
12
58060
2520
rapidement et tout à coup.
01:05
Falling in love is a nice surprise, but we can use this phrase with bad surprises too
13
65260
7240
Tomber amoureux est une belle surprise, mais nous pouvons utiliser cette phrase avec de mauvaises surprises aussi
01:12
– things that shock us.
14
72510
2950
- des choses qui nous choquent.
01:15
For example, all of a sudden, an alarm went off.
15
75460
7400
Par exemple, tout d'un coup, une alarme s'est déclenchée.
01:22
The lights went out and all of a sudden, I someone grabbed my neck.
16
82860
5740
Les lumières se sont éteintes et tout d'un coup quelqu'un a attrapé mon cou.
01:28
The lights went out and all of a sudden, I someone grabbed my neck.
17
88600
6840
Les lumières se sont éteintes et tout d'un coup, quelqu'un a attrapé mon cou.
01:35
Next one?
18
95440
1970
La suivante ?
01:37
Shakespeare wrote a play about a man called Macbeth.
19
97410
4430
Shakespeare a écrit une pièce sur un homme appelé Macbeth.
01:41
Macbeth was a murderer.
20
101840
2440
Macbeth était un meurtrier.
01:44
He killed four people and his wife, Lady Macbeth, encouraged him to do it.
21
104280
7960
Il a tué quatre personnes et sa femme, Lady Macbeth, l'a encouragé à le faire.
01:52
She said, 'Go on kill them.
22
112240
2220
Elle a dit: « Allez les tuer.
01:54
It’ll be good for us'.
23
114460
1700
Ce sera bon pour nous.
01:56
So he did, but after the murders, Macbeth felt badly about it and his wife wanted to
24
116160
8070
Alors il a fait, mais après les meurtres, Macbeth avait des remords et sa femme voulant
02:04
comfort him, so she said 'What’s done is done'.
25
124230
5999
le consoler, dit: « Ce qui est fait est fait'.
02:10
Can you guess what she meant?
26
130229
2641
Pouvez-vous deviner ce qu'elle voulait dire ?
02:12
We say this when we want to point out that you can’t change something that’s already
27
132870
5090
Nous disons cela quand nous voulons souligner que vous ne pouvez pas changer quelque chose qui est déjà
02:18
happened.
28
138040
1180
arrivé.
02:20
So if you spill some milk, there’s nothing you can do about it, and I might say ‘Forget it.
29
140440
7120
Donc, si vous renversez un peu de lait, il n'y a rien que vous pouvez faire à ce sujet, et je pourrais dire « Oublie ça.
02:27
Move on.
30
147680
1880
Passe à autre chose.
02:29
What’s done is done'.
31
149560
2620
Ce qui est fait est fait.
02:32
That’s great, Sally.
32
152180
3280
C'est super, Sally.
02:35
Bye.
33
155460
1220
Au revoir.
02:37
Sally’s coming to our party.
34
157080
3200
Sally va venir à notre soirée.
02:40
You invited Sally?
35
160280
1390
Tu as invité Sally ?
02:41
Yes.
36
161670
1000
Oui.
02:42
Oh no.
37
162670
1000
Oh non.
02:43
What’s the matter?
38
163670
1560
Quel est le problème ?
02:45
Well Peter’s coming.
39
165230
1780
Eh bien Pierre vient.
02:47
He hates Sally.
40
167010
1610
Il déteste Sally.
02:48
She dumped him.
41
168620
1740
Elle l'a largué.
02:50
Well it’s too late now.
42
170360
2510
Eh bien, il est trop tard maintenant.
02:52
What’s done is done.
43
172870
2620
Ce qui est fait est fait.
02:55
What’s done is done.
44
175490
3550
Ce qui est fait est fait.
02:59
OK, here’s another expression from the play Macbeth.
45
179040
5760
OK, voici une autre expression de la pièce de Macbeth.
03:04
One of the characters gets tragic news – terrible sad news.
46
184800
5810
L'un des personnages obtient des nouvelles tragiques - terribles et tristes nouvelles.
03:10
All his family have been killed at once – all of them at the same time, in one go.
47
190610
8060
Toute sa famille a été tuée à la fois - en même temps, en une seule fois.
03:18
And that’s the meaning of 'in one fell swoop'.
48
198670
4530
Et c'est le sens de 'in one fell swoop'.
03:23
We say it when a lot of bad things happen at the same time, as the result of a single
49
203200
6370
Nous disons cela quand beaucoup de mauvaises choses se produisent en même temps, à la suite d'une seule
03:29
action.
50
209570
1000
action.
03:30
I’ve got terrible news.
51
210570
2470
J'ai de terribles nouvelles.
03:33
What’s happened?
52
213040
1690
Que s'est il passé ?
03:34
You know I told you there's new management at the company.
53
214730
3000
Tu sais que je t' ai dit qu'il y a une nouvelle direction dans la société.
03:37
Yeah?
54
217730
1000
Ouais ?
03:38
Well, they let everyone go.
55
218730
2890
Eh bien, ils ont laissé tout le monde partir.
03:41
Everyone?
56
221620
1310
Tout le monde ?
03:42
Yes.
57
222930
1309
Oui.
03:44
They laid off 300 people in one fell swoop.
58
224239
4671
Ils ont licencié 300 personnes d'un seul coup.
03:48
Oh my.
59
228910
2600
Oh mon.
03:51
They laid off 300 people in one fell swoop.
60
231510
4229
Ils ont licencié 300 personnes d'un seul coup.
03:55
Oh my.
61
235740
3500
Oh mon.
03:59
Let's have a happier phrase now.
62
239240
3620
Voyons une expression plus heureuse maintenant.
04:02
We use this expression to say something happened by chance.
63
242870
5990
Nous utilisons cette expression pour dire que quelque chose est arrivé par chance.
04:08
These days we normally say ‘as luck would have it’, so we drop the word ‘good’.
64
248860
6850
Ces jours-ci nous disons normalement 'as luck would have it', donc nous laissons tomber le mot « good ».
04:15
It means by lucky chance.
65
255710
2370
Cela signifie par un heureux hazard.
04:18
Let’s see it in action.
66
258080
2410
Voyons voir cela en action.
04:20
IWe've had a difficult month.
67
260490
2730
Nous avons un mois difficile.
04:23
Yes.
68
263220
1000
Oui.
04:24
First the car broke down.
69
264220
2520
Tout d'abord la voiture est tombé en panne.
04:26
That cost a thousand dollars to fix.
70
266740
2970
Cela a coûté un millier de dollars pour réparer.
04:29
And then we had medical bills.
71
269710
2700
Et puis nous avons eu des frais médicaux.
04:32
Another thousand dollars.
72
272410
1810
Un autre millier de dollars.
04:34
We didn’t know how we were going to pay the electric bill.
73
274220
4070
Nous ne savions pas comment nous allions payer la facture d'électricité.
04:38
But as luck would have it, I won a prize in the lottery.
74
278290
4970
Mais par chance, j'ai gagné un prix à la loterie.
04:43
Amazing!
75
283260
1130
Incroyable !
04:44
Two thousand dollars!
76
284390
3670
Deux mille dollars !
04:48
But as luck would have it, I won a prize in the lottery.
77
288060
4320
Mais par chance, j'ai gagné un prix à la loterie.
04:52
OK, I’ve got two more for you.
78
292380
3850
OK, j'ai deux autres expressions pour vous.
04:56
Here’s one Shakespeare used in several plays.
79
296230
4020
En voici une que Shakespeare a utilisé dans plusieurs pièces de théâtre.
05:00
Now the word ‘fair’ here means treating people equally, in the right way.
80
300250
7290
Maintenant, le mot « fair » signifie ici traiter les gens de façon égale, juste.
05:07
If a game is fair, then everyone has an equal chance of winning.
81
307540
5650
Si un jeu est juste, alors tout le monde a la même chance de gagner.
05:13
And playing fair – that means following the rules of a game and not cheating.
82
313190
6030
Et 'playing fair ' signifie suivre les règles d'un jeu et ne pas tricher.
05:19
So if someone cheats, it’s not fair play.
83
319220
4720
Donc, si quelqu'un triche, ce n'est pas fair-play.
05:31
Oh hurry up Jay.
84
331580
2220
Oh dépêche toi Jay.
05:33
Just a second.
85
333810
1000
Juste une seconde.
05:34
What are you doing?
86
334810
2050
Qu'est-ce que tu fais ?
05:36
I’m looking in the dictionary.
87
336860
1860
Je regarde dans le dictionnaire.
05:38
But that’s cheating.
88
338720
2850
Mais c'est tricher.
05:41
He has no sense of fair play.
89
341570
4980
Il n'a pas la notion du fair-play.
05:46
He has no sense of fair play.
90
346550
6140
Il n'a pas de sens du fair-play.
05:52
Our last phrase is the opposite of fair play and Shakespeare invented this expression too.
91
352690
6900
Notre dernière phrase est l'opposé de fair-play et Shakespeare a inventé cette expression aussi.
05:59
Foul play is when you do something dishonest and unfair.
92
359590
6660
'Foul play' est quand vous faites quelque chose de malhonnête et injuste.
06:06
Footballers are sometimes sent off because of foul play.
93
366250
5650
Les footballeurs sont parfois sortis à cause d'un jeu déloyal.
06:11
But foul play has another common meaning today.
94
371900
4019
Mais ' foul play' a une autre signification commune aujourd'hui.
06:15
If someone dies and it wasn’t an accident or natural death, it’s foul play.
95
375919
7331
Si quelqu'un meurt et que ce n' est pas un accident ou la mort naturelle, c'est ' foul play'.
06:23
So it’s is some kind of violent criminal action that results in a death.
96
383250
7390
C'est donc une sorte d'action criminelle et violente qui se traduit par une mort.
06:30
What do you think?
97
390820
1880
Qu'est-ce que tu penses ?
06:32
He’s dead.
98
392710
1860
Il est mort.
06:34
Yes, but what happened?
99
394570
3730
Oui, mais qu'est-il arrivé ?
06:38
Hmm.
100
398300
1000
Hmm.
06:39
Maybe it was suicide.
101
399300
2730
Peut-être était ce un suicide.
06:42
Really?
102
402030
1620
Vraiment ?
06:43
I think there was foul play.
103
403650
3110
Je pense que c'était un crime.
06:46
You think?
104
406760
3390
Tu penses ?
06:50
I think there was foul play.
105
410150
3180
Je pense que c'était un crime.
06:53
You think?
106
413330
3500
Tu penses ?
06:56
Now there’s an interesting thing about all these phrases and expressions.
107
416830
5429
Maintenant, il y a une chose intéressante à propos de tous les ces phrases et expressions.
07:02
Native English speakers just say them, and we don’t normally know that they come from
108
422259
5750
Les anglophones les utilisent sans savoir qu'elles viennent de
07:08
William Shakespeare.
109
428009
2530
William Shakespeare.
07:10
And there are hundreds more phrases that he invented, so we’re planning to make another
110
430539
5611
Et il y a des centaines d'autres phrases qu'il a inventé, donc nous prévoyons de faire une autre
07:16
video on this topic.
111
436150
2510
vidéo sur ce sujet.
07:18
Let us know in the comments if that’s a good idea.
112
438660
3960
Faites-nous savoir dans les commentaires si c'est un bonne idée.
07:22
And if you enjoyed this video please share it with a friend who’s also learning English.
113
442620
6540
Et si vous avez aimé cette vidéo s'il vous plaît partager la avec un ami qui apprend aussi l'anglais.
07:29
And make sure you subscribe to our channel so you don’t miss our future videos.
114
449160
6120
Et assurez-vous de vous abonner à notre chaîne de sorte que vous ne manquiez pas nos futures vidéos.
07:35
See you next week everyone.
115
455280
1770
Rendez-vous tout le monde la semaine prochaine.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7