What's inside a Christmas cracker? Let's see!

125,032 views ・ 2018-12-14

Simple English Videos


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Do you know what this is?
0
920
2980
Você sabe o que é isso?
00:08
Hi everyone.
1
8880
840
Oi pessoal.
00:09
I’m Vicki and I’m British.
2
9720
1850
Eu sou Vicki e sou britânica.
00:11
And I’m Jay and I’m American.
3
11570
2620
E eu sou Jay e sou americano. Hoje
00:14
We’re going to tell you about a British tradition today.
4
14190
4740
vamos falar sobre uma tradição britânica.
00:18
And you’re going to learn lots of vocabulary along the way.
5
18930
3790
E você aprenderá muito vocabulário ao longo do caminho.
00:22
This is a British Christmas cracker and it’s an important part of a British Christmas dinner.
6
22720
7309
Este é um biscoito de Natal britânico e é uma parte importante de um jantar de Natal britânico.
00:30
They’re not a tradition in the US, though Vicki’s found some in the stores here.
7
30029
5220
Eles não são uma tradição nos Estados Unidos, embora Vicki tenha encontrado alguns nas lojas daqui.
00:35
Yes.
8
35249
1000
Sim.
00:36
But I never know if I’ll be able to find them here so I get them delivered from England,
9
36249
5910
Mas nunca sei se poderei encontrá- los aqui, então os mando entregar da Inglaterra,
00:42
just to be sure we’ll have them.
10
42159
1891
só para ter certeza de que os receberemos.
00:44
She orders them every year.
11
44050
2210
Ela os encomenda todos os anos.
00:46
They’re very pretty.
12
46260
2270
Eles são muito bonitos.
00:48
Sometimes we put them on the Christmas tree as decorations, but when we’re having our
13
48530
4919
Às vezes os colocamos na árvore de Natal como enfeites, mas quando estamos fazendo nossa
00:53
Christmas meal everyone gets a cracker.
14
53449
9700
ceia de Natal todo mundo ganha um biscoito.
01:03
Cracker means something different in American English.
15
63149
2650
Cracker significa algo diferente no inglês americano.
01:05
What's that?
16
65799
1000
O que é isso?
01:06
Well, it's something you eat.
17
66799
2320
Bem, é algo que você come.
01:09
This is a cracker.
18
69119
3390
Isso é um biscoito.
01:12
We call them crackers in British English too.
19
72509
3591
Também os chamamos de crackers em inglês britânico.
01:16
And we also have firecrackers They’re fireworks that go bang!
20
76100
4909
E também temos bombinhas São fogos de artifício que fazem estrondo!
01:21
We usually call them bangers.
21
81009
2581
Costumamos chamá-los de bangers.
01:23
But I think the explosion is how crackers got their name.
22
83590
4930
Mas acho que foi por causa da explosão que os biscoitos ganharam esse nome.
01:32
In 1847 there was a confectioner in London called Tom Smith.
23
92640
7400
Em 1847 havia um confeiteiro em Londres chamado Tom Smith.
01:40
A confectioner is someone who makes cakes and sweets.
24
100049
5541
Um confeiteiro é alguém que faz bolos e doces.
01:45
She means candy.
25
105590
2150
Ela quer dizer doce.
01:47
He introduced London to French bon-bons, sweets wrapped in paper and tied with a twist.
26
107740
7280
Ele apresentou Londres aos bombons franceses, doces embrulhados em papel e amarrados com uma torção.
01:55
A nd they were very popular.
27
115020
3619
E eles eram muito populares.
01:58
He had competition though, so to increase sales he added a motto – a little piece
28
118639
6830
Ele tinha concorrência, porém, para aumentar as vendas, acrescentou um lema – um pequeno pedaço
02:05
of paper with a message.
29
125469
3290
de papel com uma mensagem.
02:08
Like you find inside a Chinese fortune cookies.
30
128759
3821
Como você encontra dentro de um biscoito da sorte chinês.
02:12
Then later, Tom Smith had another idea.
31
132580
4189
Mais tarde, Tom Smith teve outra ideia.
02:16
He took out the sweet and put a gift inside instead.
32
136769
4940
Ele pegou o doce e colocou um presente dentro .
02:21
It was a very good idea.
33
141709
2950
Foi uma ideia muito boa.
02:24
And then in 1860 he added an explosion and the cracker was born!
34
144659
7291
E então em 1860 ele adicionou uma explosão e o cracker nasceu!
02:31
Bang!
35
151950
1300
Bang!
02:33
Oh, so that piece of card had some chemicals on it.
36
153250
5160
Oh, então aquele pedaço de cartão tinha alguns produtos químicos nele.
02:38
Yeah.
37
158410
1000
Sim.
02:39
There’s one inside every cracker.
38
159410
2600
Há um dentro de cada biscoito.
02:42
A cracker is just a hollow cardboard tube.
39
162010
3780
Um cracker é apenas um tubo de papelão oco.
02:45
Can you pull a cracker on your own?
40
165790
2330
Você consegue puxar um biscoito sozinho?
02:48
No, you have to pull it with someone else.
41
168120
3580
Não, você tem que puxar com outra pessoa.
02:51
One person holds one end and the other person holds the other, and we tug at the same time.
42
171700
6780
Uma pessoa segura uma ponta e a outra segura a outra, e nós puxamos ao mesmo tempo.
02:58
To tug means to pull hard.
43
178480
2479
To tug significa puxar com força.
03:00
Ready?
44
180959
1000
Preparar?
03:01
Ready.
45
181959
1000
Preparar.
03:02
One, two, three!
46
182959
1840
Um dois três!
03:04
When you pull a cracker, one person always wins, and you won.
47
184799
4190
Quando você puxa um biscoito, uma pessoa sempre ganha, e você ganhou.
03:08
Yes, I won this one.
48
188989
1830
Sim, eu ganhei este.
03:10
Now there are always the same things inside a cracker.
49
190819
3611
Agora há sempre as mesmas coisas dentro de um biscoito.
03:14
There's always a hat.
50
194430
1830
Sempre tem um chapéu.
03:16
A paper hat, huh?
51
196260
1910
Um chapéu de papel, hein?
03:18
Uhuh.
52
198170
1000
Uhum.
03:19
It's like a crown.
53
199170
1630
É como uma coroa.
03:20
And you wear them when you're eating your Christmas dinner.
54
200800
4540
E você os usa quando está comendo sua ceia de Natal.
03:25
Like this.
55
205340
1800
Assim.
03:30
They're always too big for you.
56
210980
3380
Eles são sempre grandes demais para você.
03:34
They always gradually go down like this.
57
214370
2660
Eles sempre descem gradualmente assim.
03:37
Yeah.
58
217030
1000
Sim.
03:38
They are always too big for me.
59
218030
2099
Eles são sempre grandes demais para mim.
03:40
They fall off a lot of people’s heads.
60
220129
2030
Eles caem da cabeça de muitas pessoas.
03:42
They’re average size and they don't fit anyone.
61
222159
3431
Eles são de tamanho médio e não cabem em ninguém.
03:45
And there’s always a joke inside, right?
62
225590
2009
E sempre tem uma piada dentro, né?
03:47
Yes, yes, yes.
63
227599
1351
Sim Sim Sim.
03:48
OK.
64
228950
1000
OK.
03:49
Hang on.
65
229950
1000
Espere.
03:50
There's a joke here.
66
230950
1220
Tem uma piada aqui.
03:52
What delivers presents to baby sharks at Christmas?
67
232170
4810
O que entrega presentes aos tubarões bebês no Natal?
03:56
Err, Err.
68
236980
2160
Err, Err.
03:59
Shark-Claus?
69
239140
1989
Tubarão-Claus?
04:01
Well think about... think about the sharks.
70
241129
3051
Bem, pense... pense nos tubarões.
04:04
Err, Err.
71
244180
1360
Err, Err.
04:05
Tooth-Claus?
72
245540
1220
Dente-Claus?
04:06
I give up.
73
246840
1800
Desisto.
04:08
What?
74
248650
1000
O que?
04:09
Santa-Jaws.
75
249650
1000
Papai Noel.
04:10
Oh right, of course.
76
250650
1479
Claro, claro.
04:12
I've got another one here.
77
252129
2030
Eu tenho outro aqui.
04:14
What does Santa suffer from if he gets stuck in a chimney?
78
254159
7011
Do que o Papai Noel sofre se ficar preso em uma chaminé?
04:21
Claustrophobia.
79
261170
1000
Claustrofobia.
04:22
The jokes are often puns.
80
262170
2290
As piadas costumam ser trocadilhos.
04:24
A pun is a joke that’s a play on words.
81
264460
3590
Um trocadilho é uma piada que é um jogo de palavras.
04:28
Perhaps there’s a word that has two different meanings.
82
268050
3300
Talvez haja uma palavra que tenha dois significados diferentes.
04:31
Or perhaps there are two different words that sound the same.
83
271350
3390
Ou talvez existam duas palavras diferentes que soam iguais.
04:34
Like Santa Claus – CLAUStrophobia.
84
274740
3680
Como Papai Noel – CLAUStrofobia. A
04:38
Claustrophobia is a fear of being in very small spaces.
85
278420
5310
claustrofobia é o medo de estar em espaços muito pequenos.
04:43
Like a chimney.
86
283730
1300
Como uma chaminé.
04:45
Exactly.
87
285030
1000
Exatamente.
04:46
Erm.
88
286030
1000
Erm.
04:47
I've got some more.
89
287030
1670
Eu tenho mais alguns.
04:48
OK, what do you get if you cross Santa with a duck?
90
288700
7580
OK, o que você ganha se cruzar Papai Noel com um pato?
04:56
Err.
91
296420
1120
Errar.
04:57
A... a Christmas cracker.
92
297540
1680
Um... um biscoito de Natal.
04:59
A Christmas quacker.
93
299220
1360
Um charlatão de Natal.
05:00
Yes.
94
300580
1000
Sim.
05:01
I got it.
95
301580
3150
Eu entendi.
05:04
I almost never get them.
96
304730
2180
Quase nunca os recebo.
05:06
I know but you've got better over the years.
97
306910
4240
Eu sei, mas você melhorou com o passar dos anos. As
05:11
Cracker jokes are often corny jokes, so old jokes you’ve heard before.
98
311150
5360
piadas de crackers geralmente são piadas cafonas, piadas antigas que você já ouviu antes.
05:16
They’re the sort of jokes where you might not laugh.
99
316510
3600
São o tipo de piada em que você pode não rir.
05:20
You might groan instead.
100
320110
2070
Você pode gemer em vez disso.
05:22
A groan is a long deep sound you make when you’re in pain.
101
322180
7660
Um gemido é um som longo e profundo que você faz quando está com dor.
05:29
And you can groan with pleasure too.
102
329840
1910
E você pode gemer de prazer também.
05:31
Let's have another one.
103
331750
2710
Vamos a outro.
05:34
What did Adam say the day before Christmas.
104
334460
3520
O que Adam disse na véspera do Natal.
05:37
OK.
105
337980
1110
OK.
05:39
We call the day before Christmas Eve - Christmas Eve.
106
339090
5030
Chamamos o dia antes da véspera de Natal - véspera de Natal.
05:44
So he said 'It's Christmas Eve!'
107
344120
3130
Então ele disse 'É véspera de Natal!'
05:47
Urgh!
108
347250
1310
Ugh!
05:48
That's terrible!
109
348560
2620
Isso é terrível!
05:51
What do you get if you cross a bell with a skunk?
110
351180
4570
O que você ganha se cruzar um sino com um gambá?
05:55
A bell with a skunk.
111
355750
2760
Um sino com um gambá.
05:58
Yes.
112
358510
1360
Sim.
05:59
A bell skunk.
113
359870
4090
Um gambá de sino.
06:03
And your clue is it's a popular Christmas tune.
114
363960
5440
E sua pista é que é uma música popular de Natal .
06:09
Errr jingle smells.
115
369400
2840
Errr jingle cheira.
06:12
Jingle smells!
116
372240
2700
Jingle cheira!
06:15
I got it!
117
375020
1400
Eu entendi!
06:16
Listen.
118
376420
1540
Ouvir.
06:17
If you have any good jokes for us everyone, please leave them for us in the comments.
119
377960
5630
Se você tiver boas piadas para todos nós, deixe-as nos comentários.
06:23
And we can share them perhaps in a video.
120
383590
2760
E podemos compartilhá-los talvez em um vídeo.
06:26
Right.
121
386350
1000
Certo.
06:27
They don't have to be about Christmas.
122
387350
2560
Eles não precisam ser sobre o Natal.
06:29
And there’s always a novelty inside – so some kind of small object.
123
389910
5120
E sempre há uma novidade dentro – então algum tipo de objeto pequeno.
06:35
This came flying out of the cracker.
124
395030
2190
Isso saiu voando do biscoito.
06:37
Oh well this one is a top.
125
397220
2740
Oh bem, este é um top.
06:39
You spin it.
126
399960
3840
Você gira.
06:43
So I've got some things here that I saved.
127
403800
2880
Então eu tenho algumas coisas aqui que eu salvei.
06:46
Where did you get these?
128
406680
1220
Onde você conseguiu isso?
06:47
I kept them from last year’s Christmas dinner.
129
407900
3660
Guardei-os do jantar de Natal do ano passado.
06:51
You kept them?
130
411560
1000
Você os guardou?
06:52
Yes.
131
412560
1000
Sim.
06:53
I knew I wanted to make a video about them.
132
413560
2380
Eu sabia que queria fazer um vídeo sobre eles.
06:55
They’re very typical novelties.
133
415940
3030
São novidades muito típicas.
06:58
So we often find toys in the Christmas cracker.
134
418970
6030
Por isso, muitas vezes encontramos brinquedos na bolacha de Natal.
07:05
There you are.
135
425000
1000
Aí está você.
07:06
Oh.
136
426000
680
07:06
A deck of cards.
137
426680
3540
Oh.
Um baralho de cartas.
07:10
And what about these.
138
430280
2000
E quanto a estes.
07:12
I don't know if you can see them.
139
432290
2820
Não sei se você pode vê-los.
07:15
They're marbles and they're little glass balls that you can play with.
140
435110
6500
Eles são bolinhas de gude e são pequenas bolas de vidro com as quais você pode brincar.
07:21
Did you play with marbles when you were a child?
141
441610
2120
Você brincava com bolinhas de gude quando era criança?
07:23
I did.
142
443730
1000
Eu fiz.
07:24
We played with marbles when I was a kid and you would always shoot them out and try to
143
444730
3170
Brincávamos com bolinhas de gude quando eu era criança e você sempre atirava nelas e tentava
07:27
hit the other kids' marbles.
144
447900
1950
acertar as bolinhas das outras crianças.
07:29
That's right, and if you hit the other one's marbles, you could win their marble.
145
449850
4750
Isso mesmo, e se você acertar as bolinhas do outro, poderá ganhar a bolinha dele.
07:34
That's right.
146
454600
1000
Isso mesmo.
07:35
I used to play with my brothers and I never had any marbles left at the end of it.
147
455600
5790
Eu brincava com meus irmãos e nunca sobrava nenhuma bola de gude no final.
07:41
I thought you lost your marbles a long time ago.
148
461390
3560
Achei que você tivesse perdido a cabeça há muito tempo .
07:44
What?
149
464950
1510
O que?
07:46
To lose your marbles means to go crazy.
150
466460
3180
Perder as bolinhas de gude significa enlouquecer.
07:49
OK.
151
469640
1310
OK.
07:50
If you're hot at the dinner table you can have a fan to cool yourself down.
152
470950
5700
Se você está com calor na mesa de jantar, pode ter um ventilador para se refrescar.
07:56
I bet you can use it to cool the turkey.
153
476650
6030
Aposto que você pode usá-lo para esfriar o peru.
08:02
If your dinner's too hot.
154
482680
1660
Se o seu jantar estiver muito quente.
08:04
The novelties are normally very cheap so they’re not something you keep.
155
484340
5440
As novidades costumam ser muito baratas, então não é algo que você guarda.
08:09
And here's another one that's very common.
156
489780
2520
E aqui está outro que é muito comum.
08:12
There's a little jigsaw puzzle here.
157
492300
2370
Há um pequeno quebra-cabeça aqui.
08:14
You see.
158
494670
1160
Você vê.
08:15
You've got all the pieces.
159
495830
2070
Você tem todas as peças.
08:17
So the children can sit at the dinner table and they can do the jigsaw puzzle if they
160
497900
5840
Assim, as crianças podem sentar-se à mesa de jantar e podem montar o quebra-cabeça se
08:23
start to get bored.
161
503740
2600
começarem a ficar entediadas.
08:26
Sometimes I’ve seen expensive crackers with expensive novelties, like silver penknives
162
506340
6629
Às vezes, vejo biscoitos caros com novidades caras, como canivetes de prata
08:32
or gold jewelry but I don’t want them.
163
512969
3750
ou joias de ouro, mas não os quero.
08:36
You don’t want nice gifts?
164
516719
1771
Você não quer presentes legais?
08:38
No, I want games you can play - novelties that are fun for the kids.
165
518490
6170
Não, eu quero jogos que você possa jogar - novidades que sejam divertidas para as crianças.
08:44
So don't spend your money on expensive crackers.
166
524660
3409
Portanto, não gaste seu dinheiro com biscoitos caros.
08:48
Yeah.
167
528069
1060
Sim.
08:49
This is my favourite.
168
529129
1751
Este é meu favorito. Na
08:50
It's actually a fish.
169
530880
3420
verdade é um peixe.
08:54
It's red and it's like a piece of cellophane.
170
534300
3980
É vermelho e parece um pedaço de celofane.
08:58
And what you have to do is put it on your hand and we see what happens.
171
538280
6890
E o que você tem que fazer é colocar na mão e a gente vê o que acontece.
09:05
And then according to what happens I know what you're like, you see.
172
545170
4330
E então, de acordo com o que acontece, eu sei como você é, entende?
09:09
This is a fortune teller fish.
173
549500
3980
Este é um peixe cartomante.
09:15
Oh, the tail's going up.
174
555620
2240
Oh, a cauda está subindo.
09:17
Ok, the tail...
175
557860
1610
Ok, o rabo...
09:19
Look it twisted together.
176
559470
1489
Olha ele torcido junto.
09:20
Both ends.
177
560960
640
Ambos os finais.
09:21
Look at that.
178
561640
500
Olhe para isso.
09:22
OK, a moving tail means you're independent.
179
562280
4260
OK, uma cauda em movimento significa que você é independente.
09:26
Mmhm.
180
566550
1240
Hummm.
09:27
But if the head moves as well, it means you're jealous.
181
567790
3799
Mas se a cabeça também se mover, significa que você está com ciúmes.
09:31
Uhuh.
182
571589
1000
Uhum.
09:32
Is there something you want to tell me?
183
572589
3971
Existe algo que você quer me dizer?
09:36
No.
184
576560
800
Não.
09:41
And if it's both... hang on.
185
581840
1640
E se for os dois... espere.
09:43
Oh.
186
583480
1000
Oh.
09:44
If it's both then it means you're in love.
187
584480
3140
Se for os dois, significa que você está apaixonado. São
09:47
It's both.
188
587620
1960
ambos.
09:49
Enough.
189
589760
500
Suficiente.
09:50
Enough.
190
590260
640
09:50
Do you want me to try it?
191
590900
1840
Suficiente.
Você quer que eu experimente?
09:54
Oh Jay.
192
594880
1580
Oi Jay.
09:56
The sides have curled in.
193
596460
1790
Os lados estão enrolados.
09:58
Oh curling sides means you're fickle.
194
598250
4310
Oh, os lados ondulados significam que você é inconstante.
10:02
Fickle!
195
602560
1540
Inconstante!
10:04
Fickle means I can't be trusted.
196
604100
3660
Inconstante significa que não se pode confiar em mim.
10:07
I keep changing my mind.
197
607760
2079
Continuo mudando de ideia.
10:09
I'm not reliable.
198
609839
3011
Eu não sou confiável.
10:12
The thing about Christmas crackers is they solve a problem.
199
612850
4280
O problema dos biscoitos de Natal é que eles resolvem um problema.
10:17
What’s that?
200
617130
1300
O que é isso? A
10:18
Christmas dinner is a long meal and you’ve got adults and children and sometimes the
201
618430
6089
ceia de Natal é uma refeição longa e você tem adultos e crianças e às vezes as
10:24
kids get bored.
202
624519
1911
crianças ficam entediadas.
10:26
But the jokes and novelties keep them amused.
203
626430
3269
Mas as piadas e novidades os divertem.
10:29
They’re things to play with.
204
629700
1660
São coisas para brincar.
10:39
So that’s it.
205
639600
1400
Então é isso.
10:41
Now you know about Christmas crackers.
206
641000
2350
Agora você sabe sobre os biscoitos de Natal.
10:43
Do you have anything similar in your country?
207
643350
3620
Você tem algo parecido em seu país?
10:46
And how do you keep the kids amused when you’re having a big family meal?
208
646970
5200
E como você mantém as crianças entretidas quando está fazendo uma grande refeição em família?
10:52
OK, we should wrap this up.
209
652170
2320
OK, devemos encerrar isso.
10:54
Yeah.
210
654490
1000
Sim.
10:55
If you’ve enjoyed this video, please share it with a friend.
211
655490
4000
Se você gostou deste vídeo, compartilhe com um amigo.
10:59
See you all next Friday everyone.
212
659490
1899
Vejo todos vocês na próxima sexta-feira.
11:01
Bye-bye.
213
661389
1000
Bye Bye.
11:02
Bye.
214
662389
271
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7