What's inside a Christmas cracker? Let's see!

125,585 views ・ 2018-12-14

Simple English Videos


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Do you know what this is?
0
920
2980
Savez-vous ce que cela est?
00:08
Hi everyone.
1
8880
840
Salut tout le monde.
00:09
I’m Vicki and I’m British.
2
9720
1850
Je m'appelle Vicki et je suis britannique.
00:11
And I’m Jay and I’m American.
3
11570
2620
Et je suis Jay et je suis américain.
00:14
We’re going to tell you about a British tradition today.
4
14190
4740
Nous allons vous parler d'une tradition britannique aujourd'hui.
00:18
And you’re going to learn lots of vocabulary along the way.
5
18930
3790
Et vous allez apprendre beaucoup de vocabulaire en cours de route.
00:22
This is a British Christmas cracker and it’s an important part of a British Christmas dinner.
6
22720
7309
Ceci est un biscuit de Noël britannique et c'est une partie importante d'un dîner de Noël britannique.
00:30
They’re not a tradition in the US, though Vicki’s found some in the stores here.
7
30029
5220
Ce n'est pas une tradition aux États-Unis, bien que Vicki en ait trouvé dans les magasins ici.
00:35
Yes.
8
35249
1000
Oui.
00:36
But I never know if I’ll be able to find them here so I get them delivered from England,
9
36249
5910
Mais je ne sais jamais si je pourrai les trouver ici donc je les fais livrer d'Angleterre,
00:42
just to be sure we’ll have them.
10
42159
1891
histoire d'être sûr qu'on les aura.
00:44
She orders them every year.
11
44050
2210
Elle les commande chaque année.
00:46
They’re very pretty.
12
46260
2270
Ils sont très jolis.
00:48
Sometimes we put them on the Christmas tree as decorations, but when we’re having our
13
48530
4919
Parfois, nous les mettons sur le sapin de Noël comme décorations, mais quand nous prenons notre
00:53
Christmas meal everyone gets a cracker.
14
53449
9700
repas de Noël, tout le monde reçoit un biscuit.
01:03
Cracker means something different in American English.
15
63149
2650
Cracker signifie quelque chose de différent en anglais américain.
01:05
What's that?
16
65799
1000
Qu'est ce que c'est?
01:06
Well, it's something you eat.
17
66799
2320
Eh bien, c'est quelque chose que vous mangez.
01:09
This is a cracker.
18
69119
3390
Ceci est un craquelin.
01:12
We call them crackers in British English too.
19
72509
3591
Nous les appelons aussi des crackers en anglais britannique.
01:16
And we also have firecrackers They’re fireworks that go bang!
20
76100
4909
Et nous avons aussi des pétards Ce sont des feux d'artifice qui font exploser !
01:21
We usually call them bangers.
21
81009
2581
Nous les appelons généralement des bangers.
01:23
But I think the explosion is how crackers got their name.
22
83590
4930
Mais je pense que l'explosion est la raison pour laquelle les crackers ont reçu leur nom.
01:32
In 1847 there was a confectioner in London called Tom Smith.
23
92640
7400
En 1847, il y avait un confiseur à Londres appelé Tom Smith.
01:40
A confectioner is someone who makes cakes and sweets.
24
100049
5541
Un pâtissier est quelqu'un qui fait des gâteaux et des sucreries.
01:45
She means candy.
25
105590
2150
Elle veut dire bonbon.
01:47
He introduced London to French bon-bons, sweets wrapped in paper and tied with a twist.
26
107740
7280
Il a fait découvrir à Londres les bon-bons français, des bonbons enveloppés dans du papier et attachés avec une torsion.
01:55
A nd they were very popular.
27
115020
3619
Et ils étaient très populaires.
01:58
He had competition though, so to increase sales he added a motto – a little piece
28
118639
6830
Il avait cependant de la concurrence, alors pour augmenter les ventes, il a ajouté une devise - un petit morceau
02:05
of paper with a message.
29
125469
3290
de papier avec un message.
02:08
Like you find inside a Chinese fortune cookies.
30
128759
3821
Comme vous trouvez à l'intérieur d'un fortune cookies chinois.
02:12
Then later, Tom Smith had another idea.
31
132580
4189
Puis plus tard, Tom Smith a eu une autre idée.
02:16
He took out the sweet and put a gift inside instead.
32
136769
4940
Il sortit le bonbon et mit un cadeau à l'intérieur à la place.
02:21
It was a very good idea.
33
141709
2950
C'était une très bonne idée.
02:24
And then in 1860 he added an explosion and the cracker was born!
34
144659
7291
Et puis en 1860 il ajouta une explosion et le cracker était né !
02:31
Bang!
35
151950
1300
Claquer!
02:33
Oh, so that piece of card had some chemicals on it.
36
153250
5160
Oh, alors ce morceau de carte contenait des produits chimiques .
02:38
Yeah.
37
158410
1000
Ouais.
02:39
There’s one inside every cracker.
38
159410
2600
Il y en a un dans chaque cracker.
02:42
A cracker is just a hollow cardboard tube.
39
162010
3780
Un cracker n'est qu'un tube creux en carton.
02:45
Can you pull a cracker on your own?
40
165790
2330
Pouvez-vous tirer un cracker par vous-même ?
02:48
No, you have to pull it with someone else.
41
168120
3580
Non, tu dois le tirer avec quelqu'un d'autre.
02:51
One person holds one end and the other person holds the other, and we tug at the same time.
42
171700
6780
Une personne tient une extrémité et l'autre tient l'autre, et nous tirons en même temps.
02:58
To tug means to pull hard.
43
178480
2479
Tirer signifie tirer fort.
03:00
Ready?
44
180959
1000
Prêt?
03:01
Ready.
45
181959
1000
Prêt.
03:02
One, two, three!
46
182959
1840
Un, deux, trois!
03:04
When you pull a cracker, one person always wins, and you won.
47
184799
4190
Lorsque vous tirez un cracker, une personne gagne toujours et vous avez gagné.
03:08
Yes, I won this one.
48
188989
1830
Oui, j'ai gagné celui-ci.
03:10
Now there are always the same things inside a cracker.
49
190819
3611
Maintenant, il y a toujours les mêmes choses à l'intérieur d'un cracker.
03:14
There's always a hat.
50
194430
1830
Il y a toujours un chapeau.
03:16
A paper hat, huh?
51
196260
1910
Un chapeau en papier, hein ?
03:18
Uhuh.
52
198170
1000
Euh.
03:19
It's like a crown.
53
199170
1630
C'est comme une couronne.
03:20
And you wear them when you're eating your Christmas dinner.
54
200800
4540
Et vous les portez quand vous mangez votre dîner de Noël.
03:25
Like this.
55
205340
1800
Comme ça.
03:30
They're always too big for you.
56
210980
3380
Ils sont toujours trop gros pour toi.
03:34
They always gradually go down like this.
57
214370
2660
Ils descendent toujours progressivement comme ça.
03:37
Yeah.
58
217030
1000
Ouais.
03:38
They are always too big for me.
59
218030
2099
Ils sont toujours trop grands pour moi.
03:40
They fall off a lot of people’s heads.
60
220129
2030
Ils tombent de la tête de beaucoup de gens.
03:42
They’re average size and they don't fit anyone.
61
222159
3431
Ils sont de taille moyenne et ne conviennent à personne.
03:45
And there’s always a joke inside, right?
62
225590
2009
Et il y a toujours une blague à l'intérieur, n'est-ce pas?
03:47
Yes, yes, yes.
63
227599
1351
Oui oui oui. D'
03:48
OK.
64
228950
1000
ACCORD.
03:49
Hang on.
65
229950
1000
Attendez.
03:50
There's a joke here.
66
230950
1220
Il y a une blague ici.
03:52
What delivers presents to baby sharks at Christmas?
67
232170
4810
Qu'est-ce qui livre des cadeaux aux bébés requins à Noël ?
03:56
Err, Err.
68
236980
2160
Euh, euh.
03:59
Shark-Claus?
69
239140
1989
Requin-Noël ?
04:01
Well think about... think about the sharks.
70
241129
3051
Eh bien, pensez... pensez aux requins.
04:04
Err, Err.
71
244180
1360
Euh, euh.
04:05
Tooth-Claus?
72
245540
1220
Dent-Noël ?
04:06
I give up.
73
246840
1800
J'abandonne.
04:08
What?
74
248650
1000
Quoi?
04:09
Santa-Jaws.
75
249650
1000
Santa-Jaws.
04:10
Oh right, of course.
76
250650
1479
Ah d'accord, bien sûr.
04:12
I've got another one here.
77
252129
2030
J'en ai un autre ici.
04:14
What does Santa suffer from if he gets stuck in a chimney?
78
254159
7011
De quoi souffre le Père Noël s'il reste coincé dans une cheminée ?
04:21
Claustrophobia.
79
261170
1000
Claustrophobie.
04:22
The jokes are often puns.
80
262170
2290
Les blagues sont souvent des jeux de mots.
04:24
A pun is a joke that’s a play on words.
81
264460
3590
Un jeu de mots est une blague qui est un jeu de mots. Il y a
04:28
Perhaps there’s a word that has two different meanings.
82
268050
3300
peut-être un mot qui a deux sens différents.
04:31
Or perhaps there are two different words that sound the same.
83
271350
3390
Ou peut-être y a-t-il deux mots différents qui sonnent de la même façon.
04:34
Like Santa Claus – CLAUStrophobia.
84
274740
3680
Comme le Père Noël – CLAUStrophobie.
04:38
Claustrophobia is a fear of being in very small spaces.
85
278420
5310
La claustrophobie est la peur d'être dans de très petits espaces.
04:43
Like a chimney.
86
283730
1300
Comme une cheminée.
04:45
Exactly.
87
285030
1000
Exactement.
04:46
Erm.
88
286030
1000
Euh.
04:47
I've got some more.
89
287030
1670
J'en ai d'autres.
04:48
OK, what do you get if you cross Santa with a duck?
90
288700
7580
OK, qu'est-ce que tu obtiens si tu croises le Père Noël avec un canard ?
04:56
Err.
91
296420
1120
Se tromper.
04:57
A... a Christmas cracker.
92
297540
1680
Un... un biscuit de Noël.
04:59
A Christmas quacker.
93
299220
1360
Un charlatan de Noël.
05:00
Yes.
94
300580
1000
Oui.
05:01
I got it.
95
301580
3150
J'ai compris.
05:04
I almost never get them.
96
304730
2180
Je ne les reçois presque jamais.
05:06
I know but you've got better over the years.
97
306910
4240
Je sais, mais tu t'es amélioré avec les années.
05:11
Cracker jokes are often corny jokes, so old jokes you’ve heard before.
98
311150
5360
Les blagues de cracker sont souvent des blagues ringardes, donc de vieilles blagues que vous avez déjà entendues.
05:16
They’re the sort of jokes where you might not laugh.
99
316510
3600
C'est le genre de blagues où vous ne riez peut-être pas.
05:20
You might groan instead.
100
320110
2070
Vous pourriez grogner à la place.
05:22
A groan is a long deep sound you make when you’re in pain.
101
322180
7660
Un gémissement est un son long et profond que vous émettez lorsque vous avez mal.
05:29
And you can groan with pleasure too.
102
329840
1910
Et vous pouvez aussi gémir de plaisir.
05:31
Let's have another one.
103
331750
2710
Prenons-en un autre.
05:34
What did Adam say the day before Christmas.
104
334460
3520
Qu'est-ce qu'Adam a dit la veille de Noël. D'
05:37
OK.
105
337980
1110
ACCORD.
05:39
We call the day before Christmas Eve - Christmas Eve.
106
339090
5030
Nous appelons la veille de Noël - veille de Noël.
05:44
So he said 'It's Christmas Eve!'
107
344120
3130
Alors il a dit 'C'est la veille de Noël !'
05:47
Urgh!
108
347250
1310
Urgh !
05:48
That's terrible!
109
348560
2620
C'est terrible!
05:51
What do you get if you cross a bell with a skunk?
110
351180
4570
Qu'obtenez-vous si vous croisez une cloche avec une mouffette ?
05:55
A bell with a skunk.
111
355750
2760
Une cloche avec une mouffette.
05:58
Yes.
112
358510
1360
Oui.
05:59
A bell skunk.
113
359870
4090
Une moufette cloche.
06:03
And your clue is it's a popular Christmas tune.
114
363960
5440
Et votre indice est que c'est un air populaire de Noël .
06:09
Errr jingle smells.
115
369400
2840
Errr jingle sent mauvais. Ça
06:12
Jingle smells!
116
372240
2700
sent le jingle !
06:15
I got it!
117
375020
1400
J'ai compris!
06:16
Listen.
118
376420
1540
Écouter.
06:17
If you have any good jokes for us everyone, please leave them for us in the comments.
119
377960
5630
Si vous avez de bonnes blagues pour nous tous, veuillez nous les laisser dans les commentaires.
06:23
And we can share them perhaps in a video.
120
383590
2760
Et nous pouvons les partager peut-être dans une vidéo.
06:26
Right.
121
386350
1000
Droite.
06:27
They don't have to be about Christmas.
122
387350
2560
Ils n'ont pas à parler de Noël.
06:29
And there’s always a novelty inside – so some kind of small object.
123
389910
5120
Et il y a toujours une nouveauté à l'intérieur - donc une sorte de petit objet.
06:35
This came flying out of the cracker.
124
395030
2190
Cela est sorti du cracker.
06:37
Oh well this one is a top.
125
397220
2740
Oh bien celui-ci est un top.
06:39
You spin it.
126
399960
3840
Vous le faites tourner.
06:43
So I've got some things here that I saved.
127
403800
2880
J'ai donc des choses ici que j'ai sauvegardées.
06:46
Where did you get these?
128
406680
1220
Où avez-vous obtenu ces derniers ?
06:47
I kept them from last year’s Christmas dinner.
129
407900
3660
Je les ai gardés du dîner de Noël de l'année dernière.
06:51
You kept them?
130
411560
1000
Vous les avez gardés ?
06:52
Yes.
131
412560
1000
Oui.
06:53
I knew I wanted to make a video about them.
132
413560
2380
Je savais que je voulais faire une vidéo à leur sujet.
06:55
They’re very typical novelties.
133
415940
3030
Ce sont des nouveautés très typiques.
06:58
So we often find toys in the Christmas cracker.
134
418970
6030
On retrouve donc souvent des jouets dans le Christmas cracker. Te
07:05
There you are.
135
425000
1000
voilà.
07:06
Oh.
136
426000
680
07:06
A deck of cards.
137
426680
3540
Oh.
Un jeu de cartes.
07:10
And what about these.
138
430280
2000
Et que dire de ceux-ci.
07:12
I don't know if you can see them.
139
432290
2820
Je ne sais pas si vous pouvez les voir. Ce
07:15
They're marbles and they're little glass balls that you can play with.
140
435110
6500
sont des billes et ce sont de petites boules de verre avec lesquelles vous pouvez jouer.
07:21
Did you play with marbles when you were a child?
141
441610
2120
Jouiez-vous aux billes quand vous étiez enfant ?
07:23
I did.
142
443730
1000
Je l'ai fait.
07:24
We played with marbles when I was a kid and you would always shoot them out and try to
143
444730
3170
Nous jouions avec des billes quand j'étais enfant et vous les tiriez toujours dessus et essayiez de
07:27
hit the other kids' marbles.
144
447900
1950
frapper les billes des autres enfants.
07:29
That's right, and if you hit the other one's marbles, you could win their marble.
145
449850
4750
C'est vrai, et si vous touchez les billes de l'autre , vous pourriez gagner ses billes.
07:34
That's right.
146
454600
1000
C'est exact.
07:35
I used to play with my brothers and I never had any marbles left at the end of it.
147
455600
5790
Je jouais avec mes frères et je n'avais plus de billes à la fin.
07:41
I thought you lost your marbles a long time ago.
148
461390
3560
Je pensais que tu avais perdu tes billes il y a longtemps.
07:44
What?
149
464950
1510
Quoi?
07:46
To lose your marbles means to go crazy.
150
466460
3180
Perdre les billes, c'est devenir fou. D'
07:49
OK.
151
469640
1310
ACCORD.
07:50
If you're hot at the dinner table you can have a fan to cool yourself down.
152
470950
5700
Si vous avez chaud à table, vous pouvez avoir un ventilateur pour vous rafraîchir.
07:56
I bet you can use it to cool the turkey.
153
476650
6030
Je parie que vous pouvez l'utiliser pour refroidir la dinde.
08:02
If your dinner's too hot.
154
482680
1660
Si votre dîner est trop chaud.
08:04
The novelties are normally very cheap so they’re not something you keep.
155
484340
5440
Les nouveautés sont normalement très bon marché, elles ne sont donc pas quelque chose que vous gardez.
08:09
And here's another one that's very common.
156
489780
2520
Et en voici un autre très courant.
08:12
There's a little jigsaw puzzle here.
157
492300
2370
Il y a un petit puzzle ici.
08:14
You see.
158
494670
1160
Tu vois.
08:15
You've got all the pieces.
159
495830
2070
Vous avez toutes les pièces.
08:17
So the children can sit at the dinner table and they can do the jigsaw puzzle if they
160
497900
5840
Ainsi, les enfants peuvent s'asseoir à table et faire le puzzle s'ils
08:23
start to get bored.
161
503740
2600
commencent à s'ennuyer.
08:26
Sometimes I’ve seen expensive crackers with expensive novelties, like silver penknives
162
506340
6629
Parfois, j'ai vu des crackers coûteux avec des nouveautés coûteuses, comme des canifs en argent
08:32
or gold jewelry but I don’t want them.
163
512969
3750
ou des bijoux en or, mais je n'en veux pas.
08:36
You don’t want nice gifts?
164
516719
1771
Vous ne voulez pas de beaux cadeaux ?
08:38
No, I want games you can play - novelties that are fun for the kids.
165
518490
6170
Non, je veux des jeux auxquels vous pouvez jouer - des nouveautés amusantes pour les enfants.
08:44
So don't spend your money on expensive crackers.
166
524660
3409
Alors ne dépensez pas votre argent dans des craquelins coûteux.
08:48
Yeah.
167
528069
1060
Ouais.
08:49
This is my favourite.
168
529129
1751
C'est mon préféré.
08:50
It's actually a fish.
169
530880
3420
C'est en fait un poisson.
08:54
It's red and it's like a piece of cellophane.
170
534300
3980
C'est rouge et c'est comme un morceau de cellophane.
08:58
And what you have to do is put it on your hand and we see what happens.
171
538280
6890
Et ce que vous avez à faire, c'est de le mettre sur votre main et nous voyons ce qui se passe.
09:05
And then according to what happens I know what you're like, you see.
172
545170
4330
Et puis d'après ce qui se passe je sais comment tu es, tu vois.
09:09
This is a fortune teller fish.
173
549500
3980
C'est un poisson diseuse de bonne aventure.
09:15
Oh, the tail's going up.
174
555620
2240
Oh, la queue monte.
09:17
Ok, the tail...
175
557860
1610
Ok, la queue...
09:19
Look it twisted together.
176
559470
1489
Regardez-la tordue ensemble. Les
09:20
Both ends.
177
560960
640
deux extrémités.
09:21
Look at that.
178
561640
500
Regarde ça.
09:22
OK, a moving tail means you're independent.
179
562280
4260
OK, une queue en mouvement signifie que vous êtes indépendant.
09:26
Mmhm.
180
566550
1240
Mmhm.
09:27
But if the head moves as well, it means you're jealous.
181
567790
3799
Mais si la tête bouge aussi, c'est que tu es jaloux.
09:31
Uhuh.
182
571589
1000
Euh.
09:32
Is there something you want to tell me?
183
572589
3971
Y a-t-il quelque chose que tu veux me dire ?
09:36
No.
184
576560
800
Non.
09:41
And if it's both... hang on.
185
581840
1640
Et si c'est les deux... attendez.
09:43
Oh.
186
583480
1000
Oh.
09:44
If it's both then it means you're in love.
187
584480
3140
Si c'est les deux, cela signifie que vous êtes amoureux.
09:47
It's both.
188
587620
1960
C'est les deux.
09:49
Enough.
189
589760
500
Assez.
09:50
Enough.
190
590260
640
09:50
Do you want me to try it?
191
590900
1840
Assez.
Voulez-vous que je l'essaye?
09:54
Oh Jay.
192
594880
1580
Ah Jay.
09:56
The sides have curled in.
193
596460
1790
Les côtés se sont recroquevillés.
09:58
Oh curling sides means you're fickle.
194
598250
4310
Oh, les côtés de curling signifient que vous êtes capricieux.
10:02
Fickle!
195
602560
1540
Inconstant!
10:04
Fickle means I can't be trusted.
196
604100
3660
Inconstant signifie qu'on ne peut pas me faire confiance.
10:07
I keep changing my mind.
197
607760
2079
Je ne cesse de changer d'avis.
10:09
I'm not reliable.
198
609839
3011
Je ne suis pas fiable.
10:12
The thing about Christmas crackers is they solve a problem.
199
612850
4280
Le truc avec les biscuits de Noël, c'est qu'ils résolvent un problème.
10:17
What’s that?
200
617130
1300
Qu'est ce que c'est? Le
10:18
Christmas dinner is a long meal and you’ve got adults and children and sometimes the
201
618430
6089
dîner de Noël est un long repas et vous avez des adultes et des enfants et parfois les
10:24
kids get bored.
202
624519
1911
enfants s'ennuient.
10:26
But the jokes and novelties keep them amused.
203
626430
3269
Mais les blagues et les nouveautés les amusent.
10:29
They’re things to play with.
204
629700
1660
Ce sont des choses avec lesquelles jouer.
10:39
So that’s it.
205
639600
1400
Alors c'est tout.
10:41
Now you know about Christmas crackers.
206
641000
2350
Vous connaissez maintenant les crackers de Noël.
10:43
Do you have anything similar in your country?
207
643350
3620
Avez-vous quelque chose de similaire dans votre pays ?
10:46
And how do you keep the kids amused when you’re having a big family meal?
208
646970
5200
Et comment amuser les enfants lors d' un grand repas en famille ?
10:52
OK, we should wrap this up.
209
652170
2320
OK, on ​​devrait conclure.
10:54
Yeah.
210
654490
1000
Ouais.
10:55
If you’ve enjoyed this video, please share it with a friend.
211
655490
4000
Si vous avez apprécié cette vidéo, partagez- la avec un ami. A
10:59
See you all next Friday everyone.
212
659490
1899
vendredi prochain tout le monde.
11:01
Bye-bye.
213
661389
1000
Bye Bye.
11:02
Bye.
214
662389
271
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7