How to Check In at an Airport and Answer Security Questions in English

267,982 views ・ 2016-09-13

Simple English Videos


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:04
This bag's too big for carry on Well yes.
0
4660
3760
このバッグは大きすぎて機内に持ち込めません 。
00:08
Where's the check in desk?
1
8420
1389
チェックインデスクはどこですか?
00:09
I think we have to use the machines.
2
9809
2191
機械を使わなければならないと思います。
00:12
T he machines?
3
12000
1040
機械?
00:13
I hate the machines.
4
13040
3760
私は機械が嫌いです。
00:25
It's not working Let's go to the check in desk.
5
25070
3000
機能していません。 チェックイン デスクに行きましょう。
00:33
We're going flying in today's lesson and we have a very special guest.
6
33340
6600
私たちは今日のレッスンに飛び込みますが、 非常に特別なゲストがいます。
00:39
Rachel of the wonderful Rachel's English channel is here to help us.
7
39940
4570
Rachel の素晴らしい英語 チャンネルの Rachel がお手伝いします。
00:44
If you haven't subscribed to Rachel's YouTube channel yet, do it right away.
8
44510
6440
Rachel の YouTube チャンネルにまだ登録していない場合は 、すぐに登録してください。
00:50
It's the best place to improve your pronunciation.
9
50950
3960
発音を改善するのに最適な場所です。
00:54
OK, let's check in for our flight.
10
54910
3820
では、フライトにチェックインしましょう。
01:05
Good afternoon Hi.
11
65070
1520
こんにちは。
01:06
Hi, we need to check in.
12
66590
2820
こんにちは、チェックインする必要があります。
01:09
The machine didn't recognize my passport.
13
69410
3340
マシンが私のパスポートを認識しませんでした。
01:12
I can help.
14
72750
1190
私は助けることができる。
01:13
Where are you flying to today?
15
73940
1590
今日はどこへ飛んでいますか?
01:15
Rio. Recife. We're flying to Rio and then we have a connecting
16
75530
4300
リオ。 レシフェ。 私たちはリオに飛んでいて、
01:19
flight to Recife.
17
79830
3580
レシフェへの乗り継ぎがあります。
01:23
What are you looking for?
18
83410
1370
何を探していますか?
01:24
My reading glasses.
19
84780
1460
私の老眼鏡。
01:26
They're on your head.
20
86240
2540
彼らはあなたの頭の上にいます。
01:28
Oh.
21
88780
1400
おお。
01:30
I had a bottle of water.
22
90180
2040
私は水のボトルを持っていました。
01:32
I threw that away.
23
92220
1580
私はそれを捨てました。
01:33
Why?
24
93800
1000
なぜ?
01:34
You can't take liquids on the plane.
25
94800
2980
液体物は機内に持ち込めません。
01:37
Are you checking any bags?
26
97780
1470
手荷物検査はしていますか?
01:39
Yes, just one Can you put it on the scale?
27
99250
4020
はい、ひとつだけ はかり に乗せてもらえますか?
01:43
Sure.
28
103270
1370
もちろん。
01:44
Did you pack my gloves?
29
104640
1869
私の手袋を詰めましたか?
01:46
Gloves?
30
106509
1000
手袋?
01:47
Well it could be cold.
31
107509
1261
まあ寒いかもしれません。
01:48
No, it's summer in Recife.
32
108770
2450
いいえ、レシフェは夏です。
01:51
Oh, of course.
33
111220
2030
はいもちろん。
01:53
Can you check our bag through to Recife?
34
113250
1940
私たちのバッグをレシフェまでチェックインしてもらえますか?
01:55
No, I can't.
35
115190
1950
いいえ、できません。 税関を
01:57
You'll need to pick it up in Rio to go through customs.
36
117140
3260
通過するには、リオで受け取る必要があります 。
02:00
And then we have to check it in again for Recife?
37
120400
3180
そして、レシフェのためにもう一度チェックインする必要がありますか ?
02:03
That's right How much time do we have?
38
123580
1990
そうです 時間はどれくらいありますか?
02:05
How long is our layover?
39
125570
1620
乗り継ぎ時間は?
02:07
About two and a half hours.
40
127190
1890
約2時間半。
02:09
That's plenty of time.
41
129080
3120
それは十分な時間です。
02:12
I need to ask you some security questions.
42
132200
3080
セキュリティに関する質問をする必要があります。
02:15
Who packed your bags?
43
135280
1610
誰があなたの荷物をまとめましたか?
02:16
Me.
44
136890
1000
自分。
02:17
Me.
45
137890
1000
自分。
02:18
We both did When did you pack it?
46
138890
3640
二人ともやった いつ梱包したの?
02:22
Last night.
47
142530
1390
昨晩。
02:23
And has it been with you since you packed it?
48
143920
2540
そして、あなたがそれを梱包して以来、それはあなたと一緒にいましたか ?
02:26
Yes. Yes.
49
146460
1000
はい。 はい。
02:27
Are you carrying anything for anyone else?
50
147460
2900
あなたは誰かのために何かを背負っていますか ?
02:30
No. No.
51
150360
1000
いいえ、いいえ。
02:31
Great.
52
151360
780
素晴らしい。
02:32
Here are your boarding passes.
53
152280
1180
こちらが搭乗券です。
02:33
Thank you.
54
153460
820
ありがとう。
02:34
Your flight leaves from gate 19 and boarding begins at 11:20.
55
154280
4400
フライトはゲート 19 から出発し、搭乗は 11:20 に開始されます。
02:38
11.20.
56
158690
1000
11.20.
02:39
Yes.
57
159690
1000
はい。
02:40
Your seat numbers are 16E and 16F.
58
160690
3570
座席番号は16Eと16Fです。
02:44
Do we have an aisle seat?
59
164260
1300
通路側の席はありますか?
02:45
Yes, you have an aisle seat and a middle seat.
60
165560
3800
はい、通路側の席と真ん中の席があります。
02:49
And how do we get to the gate?
61
169360
1990
そして、どうやってゲートに行くのですか?
02:51
You follow the signs to Departures OK.
62
171350
2760
Departures OK の標識に従います 。 どうも
02:54
Thank you very much.
63
174110
1600
ありがとうございます。
02:55
Have a great trip.
64
175710
1000
良い旅を。
02:56
We will.
65
176710
2120
私達はします。
03:02
I've got another security question.
66
182630
3030
別の秘密の質問があります。
03:05
What?
67
185660
1190
何?
03:06
Did we lock the front door?
68
186850
9380
正面玄関に鍵をかけましたか?
03:16
Let's look at some language again.
69
196230
2940
もう一度言語を見てみましょう。
03:19
Passengers often check in at machines that print their boarding passes - the document
70
199170
5100
乗客は、搭乗券を印刷する機械でチェックインすることがよくあります。搭乗券は、
03:24
they need to get on a flight.
71
204270
3460
フライトに乗るために必要な書類です。
03:27
Passengers can take small bags onto the plane with them as carryon luggage,
72
207730
5580
乗客は機内持ち込み手荷物として小さなバッグを機内に持ち込むことができます
03:33
but not big ones.
73
213310
2710
が、大きなバッグは持ち込めません。
03:36
This bag's too big for carry on.
74
216030
2420
このバッグは持ち歩くには大きすぎる。
03:38
Well yes.
75
218450
1720
はい、そうです。
03:40
Large bags must be checked in.
76
220170
3080
大きな手荷物はチェックインする必要があります。
03:43
Are you checking any bags?
77
223250
1569
受託手荷物はありますか?
03:44
Yes, just one Can you put it on the scale?
78
224819
3890
はい、ひとつだけ はかり に乗せてもらえますか?
03:48
Sure.
79
228709
1000
もちろん。
03:49
Bags are usually checked through to the final destination, but not always.
80
229709
6360
通常、手荷物は最終目的地までチェックインされますが 、常にそうとは限りません。
03:56
Can you check our bags through to Recife?
81
236069
2261
私たちの荷物をレシフェまで預けることができますか?
03:58
No, I can't.
82
238330
1629
いいえ、できません。 税関を
03:59
You'll need to pick it up in Rio to go through customs.
83
239959
3261
通過するには、リオで受け取る必要があります 。
04:03
And then we have to check it in again for Recife?
84
243220
3180
そして、レシフェのためにもう一度チェックインする必要がありますか ?
04:06
That's right We had connecting flights with a layover.
85
246400
4660
そうです、 乗り継ぎのある乗り継ぎ便がありました。
04:11
A layover is a short stay between parts of a journey.
86
251060
5269
乗り継ぎとは、旅の途中の短い滞在のことです 。
04:16
How much time do we have?
87
256329
1771
時間はどれくらいありますか?
04:18
How long is our layover?
88
258100
1620
乗り継ぎ時間は?
04:19
About two and a half hours.
89
259720
1910
約2時間半。
04:21
That's plenty of time.
90
261630
2850
それは十分な時間です。
04:24
The check in clerk asks security questions.
91
264480
4300
チェックイン係がセキュリティの質問をします。
04:28
They could be WH- questions, so questions that begin with words like these.
92
268780
6859
それらはWH-の質問である可能性があるため、 このような単語で始まる質問.
04:35
I need to ask you some security questions.
93
275639
3041
セキュリティに関する質問をする必要があります。
04:38
Who packed your bag?
94
278680
1810
誰があなたのバッグを詰めましたか?
04:40
Me. Me.
95
280490
1090
自分。 自分。
04:41
Who packed your bag?
96
281580
3320
誰があなたのバッグを詰めましたか?
04:44
When did you pack it?
97
284910
2550
いつ詰めましたか?
04:47
Where was it packed?
98
287460
2140
どこで梱包されましたか?
04:49
Other times they ask questions you need to answer yes or no.
99
289600
5830
また、 はいまたはいいえで答える必要がある質問をすることもあります。
04:55
Has your bag been with you since you packed it?
100
295430
2940
あなたのバッグは、あなたが梱包して以来、あなたと一緒にいましたか ?
04:58
Yes Are you carrying anything for anyone else?
101
298370
3720
はい 誰かのために何かを運んでいますか?
05:02
No.
102
302090
1030
いいえ、
05:03
Listen carefully.
103
303120
2040
よく聞いてください。
05:05
Here are some more questions you'll need to answer 'no'.
104
305160
4830
「いいえ」と答えるために必要な質問がいくつかあります。
05:09
Has your bag been out of your sight at any time?
105
309990
3510
いつでもあなたのバッグが見えなくなっていませんか ?
05:13
Does it contain any prohibited or dangerous articles?
106
313500
5030
禁止品や危険物は含まれていませんか ?
05:18
Are you carrying anything for anyone else?
107
318530
3750
あなたは誰かのために何かを背負っていますか? このフライトで
05:22
Has anyone given you anything to carry for them on this flight?
108
322280
5490
誰かがあなたに持ち物をくれましたか ?
05:27
She told us the gate number.
109
327770
2260
彼女は私たちにゲート番号を教えてくれました。
05:30
A gate is the place where passengers wait to get on their flight.
110
330030
5139
ゲートは、乗客が 飛行機に乗るのを待つ場所です。
05:35
Your flight leaves from gate 19 and boarding begins at 11:20.
111
335169
5821
フライトはゲート 19 から出発し、搭乗は 11:20 に開始されます。
05:40
The boarding time is the time passengers start getting onto the plane.
112
340990
5490
搭乗時間は、乗客が 飛行機に乗り始める時間です。
05:46
Do we have an aisle seat?
113
346480
1350
通路側の席はありますか?
05:47
Yes, you have an aisle seat and a middle seat.
114
347830
3320
はい、通路側の席と真ん中の席があります。
05:51
We will have an aisle seat and a middle seat.
115
351150
3450
通路側席と真ん中席をご用意いたします。
05:54
We won't have a window seat.
116
354600
2730
窓側の席はありません。
05:57
But first we need to go to departures.
117
357330
3790
しかし、最初に出発に行く必要があります。
06:01
And how do we get to the gate?
118
361120
1980
そして、どうやってゲートに行くのですか?
06:03
You follow the signs to Departures OK.
119
363100
2379
Departures OK の標識に従います 。 どうも
06:05
Thank you very much.
120
365479
1991
ありがとうございます。
06:07
Have a great trip.
121
367470
1000
良い旅を。
06:08
We will.
122
368470
1990
私達はします。
06:10
And that's it.
123
370460
2790
以上です。
06:13
Now you're ready for your flight!
124
373250
2790
これで、フライトの準備が整いました。
06:16
Make sure you subscribe to our YouTube channel and to Rachel's channel too.
125
376040
5970
私たちの YouTube チャンネル と Rachel のチャンネルも登録してください。
06:22
Together we're going to help your English take off.
126
382010
3500
一緒に、あなたの英語力を向上させましょう 。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7