How to Check In at an Airport and Answer Security Questions in English

268,154 views ・ 2016-09-13

Simple English Videos


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

00:04
This bag's too big for carry on Well yes.
0
4660
3760
Ce sac est trop grand pour être en cabine. Oh oui.
00:08
Where's the check in desk?
1
8420
1389
Où est le comptoir d'enregistrement ?
00:09
I think we have to use the machines.
2
9809
2191
Je pense que nous devons utiliser les machines.
00:12
T he machines?
3
12000
1040
Les machines ?
00:13
I hate the machines.
4
13040
3760
Je déteste les machines.
00:25
It's not working Let's go to the check in desk.
5
25070
3000
Ça ne marche pas. Allons au comptoir d'enregistrement.
00:33
We're going flying in today's lesson and we have a very special guest.
6
33340
6600
Nous allons prendre l'avion dans la leçon d'aujourd'hui et nous avons un invité très spécial.
00:39
Rachel of the wonderful Rachel's English channel is here to help us.
7
39940
4570
Rachel, de la merveilleuse chaîne Rachel's English channel, est là pour nous aider.
00:44
If you haven't subscribed to Rachel's YouTube channel yet, do it right away.
8
44510
6440
Si vous n'êtes pas encore abonné à la chaîne YouTube de Rachel, faite le tout de suite.
00:50
It's the best place to improve your pronunciation.
9
50950
3960
C'est le meilleur endroit pour améliorer votre prononciation.
00:54
OK, let's check in for our flight.
10
54910
3820
OK, allons nous enregistrer pour notre vol.
01:05
Good afternoon Hi.
11
65070
1520
Bonjour. Salut.
01:06
Hi, we need to check in.
12
66590
2820
Salut, nous devons nous enregistrer.
01:09
The machine didn't recognize my passport.
13
69410
3340
La machine ne reconnaît pas mon passeport.
01:12
I can help.
14
72750
1190
Je peux vous aider.
01:13
Where are you flying to today?
15
73940
1590
Où partez-vous aujourd'hui ?
01:15
Rio. Recife. We're flying to Rio and then we have a connecting
16
75530
4300
Rio. Recife. Nous prenons le vol pour Rio, puis nous avons un
01:19
flight to Recife.
17
79830
3580
vol de correspondance à destination de Recife.
01:23
What are you looking for?
18
83410
1370
Que cherches- tu ?
01:24
My reading glasses.
19
84780
1460
Mes lunettes.
01:26
They're on your head.
20
86240
2540
Elles sont sur ta tête.
01:28
Oh.
21
88780
1400
Oh.
01:30
I had a bottle of water.
22
90180
2040
J'avais une bouteille d'eau.
01:32
I threw that away.
23
92220
1580
Je l'ai jetée.
01:33
Why?
24
93800
1000
Pourquoi ?
01:34
You can't take liquids on the plane.
25
94800
2980
Tu ne peux pas prendre des liquides dans l'avion
01:37
Are you checking any bags?
26
97780
1470
Avez vous des sacs à enregistrer ?
01:39
Yes, just one Can you put it on the scale?
27
99250
4020
Oui, un seul. Pouvez vous le déposer sur la balance ?
01:43
Sure.
28
103270
1370
Bien sûr.
01:44
Did you pack my gloves?
29
104640
1869
As tu pris mes gants ?
01:46
Gloves?
30
106509
1000
Des gants ?
01:47
Well it could be cold.
31
107509
1261
Eh bien, il pourrait faire froid.
01:48
No, it's summer in Recife.
32
108770
2450
Non, c' est l'été à Recife.
01:51
Oh, of course.
33
111220
2030
Oh bien sûr.
01:53
Can you check our bag through to Recife?
34
113250
1940
Pouvez-vous enregistrer notre sac jusqu'à Recife ?
01:55
No, I can't.
35
115190
1950
Non, je ne peux pas.
01:57
You'll need to pick it up in Rio to go through customs.
36
117140
3260
Vous aurez besoin de le prendre à Rio pour passer la douane.
02:00
And then we have to check it in again for Recife?
37
120400
3180
Et là nous devons à nouveau l'enregistrer pour Recife ?
02:03
That's right How much time do we have?
38
123580
1990
C'est ça. Combien de temps avons-nous ?
02:05
How long is our layover?
39
125570
1620
Combien de temps dure notre escale ?
02:07
About two and a half hours.
40
127190
1890
Environ deux heures et demie.
02:09
That's plenty of time.
41
129080
3120
C'est beaucoup de temps.
02:12
I need to ask you some security questions.
42
132200
3080
Je dois vous poser quelques questions de sécurité.
02:15
Who packed your bags?
43
135280
1610
Qui a fait vos valises ?
02:16
Me.
44
136890
1000
Moi.
02:17
Me.
45
137890
1000
Moi.
02:18
We both did When did you pack it?
46
138890
3640
Nous l'avons fait tous deux. Quand les avez-vous faites ?
02:22
Last night.
47
142530
1390
Hier soir.
02:23
And has it been with you since you packed it?
48
143920
2540
Et sont elles restées avec vous depuis que vous avez faites ?
02:26
Yes. Yes.
49
146460
1000
Oui. Oui.
02:27
Are you carrying anything for anyone else?
50
147460
2900
Transportez vous quelque chose pour quelqu'un d'autre?
02:30
No. No.
51
150360
1000
Non non.
02:31
Great.
52
151360
780
Génial.
02:32
Here are your boarding passes.
53
152280
1180
Voici vos cartes d'embarquement.
02:33
Thank you.
54
153460
820
Je vous remercie.
02:34
Your flight leaves from gate 19 and boarding begins at 11:20.
55
154280
4400
Votre vol part de la porte 19 et l'embarquement commence à 11:20.
02:38
11.20.
56
158690
1000
11.20.
02:39
Yes.
57
159690
1000
Oui.
02:40
Your seat numbers are 16E and 16F.
58
160690
3570
Vos numéros de siège sont 16E et 16F.
02:44
Do we have an aisle seat?
59
164260
1300
Avons-nous un siège côté couloir ?
02:45
Yes, you have an aisle seat and a middle seat.
60
165560
3800
Oui, vous avez un siège côté couloir et un siège du milieu.
02:49
And how do we get to the gate?
61
169360
1990
Et comment allons-nous à la porte ?
02:51
You follow the signs to Departures OK.
62
171350
2760
Vous suivez les indications pour les départs. OK.
02:54
Thank you very much.
63
174110
1600
Merci beaucoup.
02:55
Have a great trip.
64
175710
1000
Faites bon voyage.
02:56
We will.
65
176710
2120
Nous l'aurons.
03:02
I've got another security question.
66
182630
3030
J'ai une autre question de sécurité.
03:05
What?
67
185660
1190
Quoi ?
03:06
Did we lock the front door?
68
186850
9380
Avons-nous fermons la porte d'entrée ?
03:16
Let's look at some language again.
69
196230
2940
Revoyons quelques mots à nouveau.
03:19
Passengers often check in at machines that print their boarding passes - the document
70
199170
5100
Les passagers s'enregistrent souvent sur des machines qui impriment leurs cartes d'embarquement - le document
03:24
they need to get on a flight.
71
204270
3460
dont ils ont besoin pour monter à bord du vol.
03:27
Passengers can take small bags onto the plane with them as carryon luggage,
72
207730
5580
Les passagers peuvent prendre de petits sacs dans l'avion avec eux comme bagage de cabine,
03:33
but not big ones.
73
213310
2710
mais pas de grands.
03:36
This bag's too big for carry on.
74
216030
2420
Ce baggage est trop grand pour être en cabine.
03:38
Well yes.
75
218450
1720
Eh bien oui.
03:40
Large bags must be checked in.
76
220170
3080
Les grands sacs doivent être enregistrés.
03:43
Are you checking any bags?
77
223250
1569
Avez-vous des baggages à enregistrer ?
03:44
Yes, just one Can you put it on the scale?
78
224819
3890
Oui, un seul. pouvez vous le mettre sur la balance ?
03:48
Sure.
79
228709
1000
Bien sûr.
03:49
Bags are usually checked through to the final destination, but not always.
80
229709
6360
Les sacs sont généralement enregistrés jusqu'à la destination finale, mais pas toujours.
03:56
Can you check our bags through to Recife?
81
236069
2261
Pouvez-vous enregistrer nos bagages jusqu'à Recife?
03:58
No, I can't.
82
238330
1629
Non, je ne peux pas.
03:59
You'll need to pick it up in Rio to go through customs.
83
239959
3261
Vous aurez besoin de le prendre à Rio pour passer la douane.
04:03
And then we have to check it in again for Recife?
84
243220
3180
Et là nous devrons l'enregistrer à nouveau pour Recife ?
04:06
That's right We had connecting flights with a layover.
85
246400
4660
C'est ça. Nous avons des vols avec une excale.
04:11
A layover is a short stay between parts of a journey.
86
251060
5269
Une escale est un court arrêt entre les parties d'un voyage.
04:16
How much time do we have?
87
256329
1771
Combien de temps avons-nous ?
04:18
How long is our layover?
88
258100
1620
Combien de temps dure notre escale ?
04:19
About two and a half hours.
89
259720
1910
Environ deux heures et demie.
04:21
That's plenty of time.
90
261630
2850
C'est beaucoup de temps.
04:24
The check in clerk asks security questions.
91
264480
4300
L'agent d'enregistrement pose des questions de sécurité.
04:28
They could be WH- questions, so questions that begin with words like these.
92
268780
6859
Ce pourraient être des questions WH-, donc des questions qui commencent par des mots tels que ceux-ci.
04:35
I need to ask you some security questions.
93
275639
3041
Je dois vous poser quelques questions de sécurité.
04:38
Who packed your bag?
94
278680
1810
Qui a fait votre sac ?
04:40
Me. Me.
95
280490
1090
Moi. Moi.
04:41
Who packed your bag?
96
281580
3320
Qui a fait votre sac ?
04:44
When did you pack it?
97
284910
2550
Quand l'avez-vous fait ?
04:47
Where was it packed?
98
287460
2140
Où a-t-il été fait ?
04:49
Other times they ask questions you need to answer yes or no.
99
289600
5830
D'autres fois, ils posent des questions auxquelles vous devez répondre par oui ou non.
04:55
Has your bag been with you since you packed it?
100
295430
2940
Et sont ils restés avec vous depuis que vous avez faits ?
04:58
Yes Are you carrying anything for anyone else?
101
298370
3720
Oui. Transportez-vous quelque chose pour quelqu'un d'autre ?
05:02
No.
102
302090
1030
Non.
05:03
Listen carefully.
103
303120
2040
Ecoutez attentivement.
05:05
Here are some more questions you'll need to answer 'no'.
104
305160
4830
Voici quelques questions auxquelles vous devez répondre «non».
05:09
Has your bag been out of your sight at any time?
105
309990
3510
Est-ce que votre sac été hors de votre vue à un moment ?
05:13
Does it contain any prohibited or dangerous articles?
106
313500
5030
Est-ce qu'il contient des articles prohibés ou dangereux?
05:18
Are you carrying anything for anyone else?
107
318530
3750
Transportez-vous quelque chose pour quelqu'un d'autre ?
05:22
Has anyone given you anything to carry for them on this flight?
108
322280
5490
Quelqu'un vous a-t-il donné quelque chose à transporter pour eux sur ce vol ?
05:27
She told us the gate number.
109
327770
2260
Elle nous a dit le numéro de la porte.
05:30
A gate is the place where passengers wait to get on their flight.
110
330030
5139
Une porte est le lieu où les passagers attendent leur vol.
05:35
Your flight leaves from gate 19 and boarding begins at 11:20.
111
335169
5821
Votre vol part de la porte 19 et l'embarquement commence à 11:20.
05:40
The boarding time is the time passengers start getting onto the plane.
112
340990
5490
Le temps d'embarquement est le temps où les passagers commencent à entrer dans l'avion.
05:46
Do we have an aisle seat?
113
346480
1350
Avons-nous un siège côté couloir ?
05:47
Yes, you have an aisle seat and a middle seat.
114
347830
3320
Oui, vous avez un siège côté couloir et un siège du milieu.
05:51
We will have an aisle seat and a middle seat.
115
351150
3450
Nous aurons un siège côté couloir et un siège du milieu.
05:54
We won't have a window seat.
116
354600
2730
Il n'y aura pas un siège côté hublot.
05:57
But first we need to go to departures.
117
357330
3790
Mais nous devons d'abord aller aux départs.
06:01
And how do we get to the gate?
118
361120
1980
Et comment pouvons-nous à la porte ?
06:03
You follow the signs to Departures OK.
119
363100
2379
Vous suivez les indications pour les départs. Ok.
06:05
Thank you very much.
120
365479
1991
Merci beaucoup.
06:07
Have a great trip.
121
367470
1000
Faites bon voyage.
06:08
We will.
122
368470
1990
Nous le ferons.
06:10
And that's it.
123
370460
2790
Et c'est tout.
06:13
Now you're ready for your flight!
124
373250
2790
Maintenant, vous êtes prêt pour votre vol !
06:16
Make sure you subscribe to our YouTube channel and to Rachel's channel too.
125
376040
5970
Assurez-vous que vous êtes abonné à notre chaîne YouTube et sur le canal de Rachel aussi.
06:22
Together we're going to help your English take off.
126
382010
3500
Ensemble, nous allons aider votre anglais à décoller.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7