Stop Bad Captions! Learn English With Simple English Videos #NoMoreCraptions

2,472 views ・ 2016-09-24

Simple English Videos


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Today is deaf awareness day, so we're making a special video.
0
390
5560
今日は聴覚障害者の日なので、 特別なビデオを作っています。
00:05
If you want to know how you can help the deaf community and also help us teach the world
1
5950
5470
聴覚障害者のコミュニティをどのように助け、世界に英語を教えるのに役立つかを知りたい場合は、
00:11
English, keep watching.
2
11420
2940
引き続き視聴してください.
00:19
When the moon is in the southern house, and Jupiter aligns with Mars.
3
19939
7390
月が南の家にあり、 木星が火星と一直線に並ぶとき。
00:27
Then peace will guide the planets and love will steer the stars.
4
27329
5482
そうすれば、平和が惑星を導き、愛が 星々を導くでしょう。
00:32
This is the dawning of the age of asparagus, the age of asparagus, asparagus...
5
32829
7431
これはアスパラの時代の幕開け、 アスパラの時代、アスパラの時代…
00:40
What are you singing.
6
40260
1549
何を歌っているのだろう。
00:41
The age of asparagus.
7
41809
1000
アスパラガスの時代。
00:42
That's not the right words.
8
42809
2391
それは正しい言葉ではありません。
00:45
It's the age of Aquarius.
9
45200
2600
水瓶座の時代です。
00:47
That's not what is says on the captions.
10
47800
2710
それはキャプションに書かれていることではありません。
00:50
Oh, those captions are always wrong.
11
50510
4139
ああ、それらのキャプションは常に間違っています。
00:54
This is my friend Rikki.
12
54649
2430
これは私の友達のリッキーです。
00:57
She's deaf and she makes videos - YouTube videos - for the deaf and hard of hearing.
13
57079
6640
彼女は聴覚障害者で、聴覚障害者や難聴者向けのビデオ (YouTube ビデオ) を作成しています 。
01:03
Rikki is a strong advocate for captions for YouTube videos - you know, those words that
14
63719
4911
Rikki は、YouTube 動画のキャプションを強く支持しています 。小さな CC ボタンを押した
01:08
appear at the bottom of the screen when you press that little CC button.
15
68630
4330
ときに画面の下部に表示される言葉です 。
01:12
We write the captions for our videos in English, but if we didn't, the computer would generate
16
72960
6570
私たちはビデオのキャプションを英語で書きます が、そうしないとコンピューターがキャプションを生成してしまうため、キャプションが
01:19
them and the problem with that is they're often wrong.
17
79530
4949
間違っていることがよくあります。
01:24
It's what it says: The age of asparagus.
18
84479
3731
アスパラガスの時代です。 キャプションが必要なのは
01:28
It's not just the deaf and hard of hearing who need captions.
19
88210
3460
聴覚障害者だけではありません 。
01:31
So do people learning another language.
20
91670
3320
他の言語を学ぶ人々もそうです。
01:34
Captions give them support so they can understand more.
21
94990
3890
キャプションは、彼らがより理解できるようサポートします 。
01:38
And captions are great for video makers like us as well because they help bring us more
22
98880
5290
キャプションは、私たちのような動画制作者にとって も、より多くの
01:44
viewers and subscribers.
23
104170
2299
視聴者とチャンネル登録者をもたらすのに役立つため、非常に役立ちます。
01:46
So captions are awesome.
24
106469
2981
だからキャプションは素晴らしいです。
01:49
If you're a YouTuber, please use them.
25
109450
3029
YouTuberの方は是非ご利用ください。
01:52
If you want to help Rikki make her videos available to more people, and if you want
26
112479
4780
Rikki の動画を より多くの人が利用できるようにするのを手伝いたい場合や、
01:57
to help us teach the world English, there's something you can do.
27
117259
5290
世界に英語を教えるのを手伝いたい場合は、 できることがあります。
02:02
Translate our English captions into your language.
28
122549
3291
英語のキャプションをあなたの言語に翻訳してください。
02:05
We upload English captions and time them.
29
125840
2180
英語のキャプションをアップロードし、時間を計ります。
02:08
So, it's a matter of going through them and translating each line.
30
128020
4660
したがって、それらを調べて 各行を翻訳するだけです。 これ
02:12
We'll put a link to a video we made about it below.
31
132680
3380
について作成したビデオへのリンクを以下に示します 。
02:16
And to the people who have already been translating our videos into other languages - you are
32
136060
6590
そして、すでに 私たちの動画を他の言語に翻訳してくださっている方々、
02:22
simply awesome.
33
142650
1830
本当に素晴らしいです。
02:24
Thank you.
34
144480
1200
ありがとう。
02:25
And we can't thank you enough.
35
145680
2390
そして、感謝してもしきれません。 耳が
02:28
And to our deaf and hard of hearing viewers - thank you for watching and being part of
36
148070
4930
聞こえない視聴者の皆様へ - Simple English Videos コミュニティをご覧いただき、また参加していただきありがとうございます
02:33
the Simple English Videos community.
37
153000
2819
02:35
Happy Deaf Awareness Day everyone!
38
155819
2271
皆さん、ろう者啓発デーをお楽しみください!
02:38
Bye now.
39
158090
1399
じゃあさようなら。
02:39
Bye.
40
159489
1000
さよなら。
02:40
See that girl.
41
160489
2041
その女の子を参照してください。
02:42
Watch that scene.
42
162530
1539
そのシーンを見てください。
02:44
Digging the dancing queen.
43
164069
1741
踊る女王を掘る。
02:45
What are you singing.
44
165810
1929
あなたは何を歌っていますか。
02:47
It's Abba.
45
167739
1021
アバです。
02:48
You got the words wrong.
46
168760
1290
あなたは言葉を間違えました。
02:50
No I didn't.
47
170050
1710
いいえ、しませんでした。
02:51
See that girl.
48
171760
2360
その女の子を参照してください。
02:54
Watch that scene.
49
174120
1470
そのシーンを見てください。
02:55
Digging the dancing queen.
50
175590
1750
踊る女王を掘る。
02:57
See that girl.
51
177340
1710
その女の子を参照してください。
02:59
Watch her scream.
52
179050
1280
彼女の悲鳴を見てください。
03:00
Kicking the dancing queen.
53
180330
3219
踊る女王を蹴る。
03:03
It's those captions again.
54
183549
1701
またまたキャプションです。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7