10 Two-word English Tongue Twister Challenge

14,441 views ・ 2023-04-27

Shaw English Online


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo.

00:00
Hello, students. I'm Fiona.
0
120
2096
OlĂĄ alunos. Eu sou a Fiona.
00:02
Welcome to my video on tongue twisters.
1
2216
2524
Bem-vindo ao meu vĂ­deo sobre trava-lĂ­nguas.
00:04
In this video, we are going to practice ten common English tongue twisters that only used two words.
2
4740
6248
Neste vĂ­deo, vamos praticar dez trava-lĂ­nguas comuns em inglĂȘs que usam apenas duas palavras.
00:10
Only two words?
3
10988
1997
Apenas duas palavras?
00:12
It sounds easy, but it's not.
4
12985
2535
Parece fĂĄcil, mas nĂŁo Ă©.
00:15
Even English native speakers have difficulty with tongue twisters,
5
15520
3354
Mesmo falantes nativos de inglĂȘs tĂȘm dificuldade com trava-lĂ­nguas,
00:18
so don't worry too much if you're not perfect.
6
18874
3842
entĂŁo nĂŁo se preocupe muito se vocĂȘ nĂŁo for perfeito.
00:22
This is a fun way to improve your English pronunciation.
7
22716
3072
Esta Ă© uma maneira divertida de melhorar sua pronĂșncia em inglĂȘs.
00:25
So keep watching.
8
25788
1256
EntĂŁo continue assistindo.
00:30
I will say the tongue twisters once very slowly,
9
30842
3838
Vou dizer os trava-lĂ­nguas uma vez muito lentamente,
00:34
the second time very quickly.
10
34680
2532
a segunda vez muito rapidamente.
00:37
And then we must say them three times in a row to prove that we are masters of these tongue twisters.
11
37212
5787
E entĂŁo devemos dizĂȘ-los trĂȘs vezes seguidas para provar que somos mestres nesses trava-lĂ­nguas.
00:42
Let's get started.
12
42999
3076
Vamos começar.
00:46
comical economists
13
46075
10700
economistas cĂŽmicos
00:56
Ready?
14
56775
1607
Pronto?
01:01
Yes.
15
61359
1479
Sim.
01:06
Swiss wristwatches.  
16
66660
1860
Relógios de pulso suíços.
01:12
Swiss wristwatches.  
17
72960
1380
Relógios de pulso suíços.
01:18
Swiss wristwatches.Swiss  wristwatches.Swiss wristwatches.
18
78480
1500
Relógios de pulso suíços. Relógios de pulso suíços. Relógios de pulso suíços.
01:23
Well, that wasn't perfect.
19
83563
2682
Bem, isso nĂŁo foi perfeito.
01:27
Irish wristwatch.
20
87660
1800
RelĂłgio de pulso irlandĂȘs.
01:32
Irish wristwatch.
21
92880
1440
RelĂłgio de pulso irlandĂȘs.
01:38
Irish wristwatch. Irish  wristwatch. Irish wristwatch. 
22
98220
3172
RelĂłgio de pulso irlandĂȘs. RelĂłgio de pulso irlandĂȘs. RelĂłgio de pulso irlandĂȘs.
01:41
No, no. Can't do that one.
23
101392
4759
NĂŁo nĂŁo. NĂŁo posso fazer isso.
01:47
Unique New York
24
107008
4927
Nova York
01:51
Unique New York
25
111935
3417
exclusiva Nova York exclusiva
01:58
Unique New York. Unique New York. Unique New York.
26
118980
3697
Nova York exclusiva. Nova York Ășnica. Nova York Ășnica.
02:02
I want to try again.
27
122677
2043
Eu quero tentar novamente.
02:05
Unique New York. No I can't do it.
28
125400
3891
Nova York Ășnica. NĂŁo, eu nĂŁo posso fazer isso.
02:15
truly rural
29
135780
1560
verdadeiramente rural
02:21
truly rural
30
141060
1080
verdadeiramente rural
02:26
Truly rural. Truly rural. Truly rural. Yes.
31
146040
3438
verdadeiramente rural. Verdadeiramente rural. Verdadeiramente rural. Sim.
02:34
flash message
32
154975
2000
mensagem flash
02:40
flash message
33
160387
2000
mensagem
02:44
flash mess...
34
164037
2000
flash bagunça flash...
02:46
First time...
35
166975
2000
Primeira vez...
02:53
Flash message.Flash message.Flash message.
36
173702
4125
Mensagem flash.Mensagem flash.Mensagem flash.
03:04
Toy boat.
37
184020
900
Barco de brinquedo.
03:07
Toy boat.
38
187440
720
Barco de brinquedo.
03:10
Toy boat.Toy boat.Toy boat.
39
190860
4378
Barco de brinquedo. Barco de brinquedo. Barco de brinquedo.
03:22
Specific Pacific.
40
202080
4344
PacĂ­fico especĂ­fico.
03:26
Specific Pacific.
41
206424
3359
PacĂ­fico especĂ­fico.
03:29
Specific Pacific. Yeah.
42
209783
5233
PacĂ­fico especĂ­fico. Sim.
03:37
Oh, Greek grapes.
43
217020
2173
Oh, uvas gregas.
03:39
I don't even like grapes.
44
219193
1965
Eu nem gosto de uvas.
03:41
I'm going to hate them for this.
45
221158
2377
Vou odiĂĄ-los por isso.
03:46
Greek grapes.
46
226345
4165
uvas gregas.
03:51
Greek grapes.
47
231060
1020
uvas gregas.
03:55
Greek grapes.Greek grapes.Greek grapes.
48
235371
2994
Uvas gregas. Uvas gregas. Uvas gregas.
04:04
Blue Bluebird.
49
244320
1540
AzulĂŁo Azul.
04:08
Blue Bluebird.
50
248063
2470
AzulĂŁo Azul.
04:12
Blue Bluebird.Blue Bluebird.Blue Bluebird.
51
252000
3517
Azul Bluebird.Blue Bluebird.Blue Bluebird.
04:19
Stupid superstition.
52
259620
1560
Superstição estĂșpida.
04:23
Stupid superstition.
53
263880
1080
Superstição estĂșpida.
04:29
Stupid superstition.Stupid  superstition. Stupid superstition.
54
269160
4577
Superstição estĂșpida. Superstição estĂșpida. Superstição estĂșpida.
04:36
That was not easy.
55
276960
1949
Isso nĂŁo foi fĂĄcil.
04:38
I hope you had fun.
56
278909
1491
Eu espero que vocĂȘ tenha se divertido.
04:40
How did you do?
57
280400
1551
Como vocĂȘ fez?
04:41
I hope you keep practicing to improve your English pronunciation.
58
281951
3529
Espero que continue praticando para melhorar sua pronĂșncia em inglĂȘs.
04:50
Hello, students, here's your English homework.
59
290520
3411
OlĂĄ, alunos, aqui estĂĄ sua lição de casa de inglĂȘs.
04:53
Please do all the tasks.
60
293931
2810
Por favor, faça todas as tarefas.
04:56
Also visit our website for courses, quizzes  and you can download PDF worksheets.
61
296741
5779
Visite tambĂ©m nosso site para cursos, questionĂĄrios e vocĂȘ pode baixar planilhas em PDF.
05:03
You can find all the links in the description of  the video.
62
303120
3089
VocĂȘ pode encontrar todos os links na descrição do vĂ­deo.
05:06
Good luck and keep studying English.
63
306209
2791
Boa sorte e continue estudando inglĂȘs.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7