1 Language, 3 Accents! - American vs. British vs. Australian English

236,093 views

2021-02-26 ・ RealLife English


New videos

1 Language, 3 Accents! - American vs. British vs. Australian English

236,093 views ・ 2021-02-26

RealLife English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Aw yeah! Today we have a  very special lesson for you. 
0
160
3920
Ouais ! Aujourd'hui, nous avons une leçon très spéciale pour vous.
00:04
I'm super excited, we have wanted to do this  lesson for a long time and now we finally can,  
1
4080
7440
Je suis super excité, nous voulions faire cette leçon depuis longtemps et maintenant nous pouvons enfin,
00:11
because we have added a new fluency coach  to the team: Ollie, from New South Wales,  
2
11520
5200
parce que nous avons ajouté un nouvel entraîneur de fluidité à l'équipe : Ollie, de la Nouvelle-Galles du Sud,
00:16
Australia, who you will meet in just a moment. So we gather together to show you the differences  
3
16720
7200
Australie, que vous rencontrerez dans juste un instant. Nous nous réunissons donc pour vous montrer les différences
00:23
between American, British and Australian English. Now although we all speak the same language  
4
23920
7120
entre l'anglais américain, britannique et australien. Bien que nous parlions tous la même langue,
00:31
it's no surprise that there  are many different varieties. 
5
31040
2880
il n'est pas surprenant qu'il en existe de nombreuses variétés différentes.
00:33
And just like in today's lesson every week  we help you to understand fascinating speech,  
6
33920
4320
Et tout comme dans la leçon d'aujourd'hui chaque semaine, nous vous aidons à comprendre un discours fascinant, à
00:38
be understood by anyone and connect to the world.  Just like our fan Kamari, who says that our  
7
38240
6400
être compris par n'importe qui et à vous connecter au monde. Tout comme notre fan Kamari, qui dit que nos
00:44
lessons make learning English stress free, so you  can make learning English fun and more simple too. 
8
44640
6240
cours rendent l'apprentissage de l'anglais sans stress, vous pouvez donc rendre l'apprentissage de l'anglais amusant et plus simple aussi.
00:50
All you have to do is hit that Subscribe  button and the Bell below to join us  
9
50880
3360
Tout ce que vous avez à faire est d' appuyer sur le bouton S'abonner et sur la cloche ci-dessous pour nous rejoindre
00:54
and that way you won't miss a  single one of our new lessons.
10
54240
3840
et ainsi vous ne manquerez aucune de nos nouvelles leçons.
00:58
Right, now we're going to start with vocabulary  differences, so we will look at some different  
11
58080
4880
Bon, maintenant nous allons commencer par les différences de vocabulaire, nous allons donc regarder différentes
01:02
pictures and basically each of us will say  what we call that in our part of the world.
12
62960
3920
images et, fondamentalement, chacun de nous dira ce que nous appelons cela dans notre partie du monde.
01:06
So are you guys ready? Bring it on. Ready!
13
66880
4960
Alors, vous êtes prêts ? L'amener sur. Prêt!
01:12
All right so this first one  how would you call that Andrea? 
14
72560
3200
D'accord, alors ce premier comment l'appelleriez-vous Andrea ?
01:15
This is of course a pepper. I almost agree with you, I would call  
15
75760
4640
Il s'agit bien sûr d'un piment. Je suis presque d'accord avec vous, j'appellerais
01:20
that a bell pepper because we have many different  types of peppers in my part of the United States. 
16
80400
5040
cela un poivron car nous avons de nombreux types de poivrons différents dans ma région des États-Unis.
01:25
At least and in Australia it's a little  bit different because for me pepper is  
17
85440
4240
Au moins et en Australie, c'est un peu différent parce que pour moi, le poivre est
01:29
something really hot and spicy and this  is not spicy. This is called a capsicum. 
18
89680
5200
quelque chose de vraiment chaud et épicé et ce n'est pas épicé. C'est ce qu'on appelle un poivron.
01:34
This is like the most bizarre word I have  ever possibly imagined for this vegetable. 
19
94880
5120
C'est comme le mot le plus bizarre que j'aie jamais imaginé pour ce légume.
01:40
It's a really difficult word  for something quite simple.
20
100000
3440
C'est un mot vraiment difficile pour quelque chose d'assez simple.
01:45
What would you call this Ollie? Yeah so this is an elevator. 
21
105520
3600
Comment appelleriez-vous cet Ollie ? Ouais donc c'est un ascenseur.
01:49
You would call it an elevator as well? That's  what we'd call it in the States. Andrea? 
22
109120
4240
Vous appelleriez ça un ascenseur aussi ? C'est ainsi que nous l'appellerions aux États-Unis. Andréa ?
01:53
No, no, no. I'm sorry, this is called a lift. I suppose that makes sense, it kind of like  
23
113360
5760
Non non Non. Je suis désolé, c'est ce qu'on appelle un ascenseur. Je suppose que c'est logique, ça
01:59
lifts you up but that sounds like a little  bit- I feel like that might be what I would  
24
119120
3600
vous soulève un peu, mais ça sonne un peu - j'ai l'impression que c'est ce que
02:02
call it for a kid or something like that. Well I don't know, I think elevators  
25
122720
5200
j'appellerais ça pour un enfant ou quelque chose comme ça. Eh bien, je ne sais pas, je pense que les ascenseurs sont
02:07
may be a bit advanced for what it is a  lift. Is just such a lovely easy word. 
26
127920
4560
peut-être un peu avancés pour ce que c'est un ascenseur. C'est juste un si beau mot facile.
02:14
Yeah, that's true. It's probably important to  note as well that we would say you're going  
27
134080
6320
Ouais c'est vrai. Il est probablement important de noter également que nous dirions que vous
02:20
to take the lift or get in the lift, and this  shouldn't be confused with giving someone a lift  
28
140400
6640
allez   prendre l'ascenseur ou monter dans l'ascenseur, et cela ne doit pas être confondu avec donner à quelqu'un un ascenseur
02:27
or taking a lift from someone, which  would describe a situation where you  
29
147040
4080
ou prendre l'ascenseur de quelqu'un, ce qui décrirait une situation où vous
02:31
take someone maybe in your car to  a place that they need to go to. 
30
151120
3760
amenez peut-être quelqu'un dans votre voiture à un endroit où il doit se rendre.
02:34
I think in in the States and in Australia  as well you probably use the same term,  
31
154880
4080
Je pense qu'aux États-Unis et en Australie, vous utilisez probablement le même terme,
02:38
right? To give someone a lift. Absolutely. -Yep.
32
158960
2720
n'est-ce pas ? Donner un coup de pouce à quelqu'un. Absolument. -Ouais.
02:42
Yeah, so in Australia we call this a petrol  station but sometimes we can even shorten it  
33
162960
5760
Oui, donc en Australie, nous appelons cela une station-service, mais parfois nous pouvons même le raccourcir
02:48
and say a peti station. So someone might  say to you "uh I need to get some petrol,  
34
168720
6160
et dire une station peti. Donc, quelqu'un pourrait vous dire "euh, j'ai besoin d'essence,
02:54
let's go to the peti station." I love that, it's very similar.  
35
174880
3760
allons à la station peti". J'adore ça, c'est très similaire.
02:58
We don't shorten this word like you do  Ollie in Australia but in the UK we also  
36
178640
4880
Nous ne raccourcissons pas ce mot comme vous le faites Ollie en Australie, mais au Royaume-Uni, nous
03:03
call this a petrol station because it's  where you go to put petrol in your car. 
37
183520
4880
appelons également cela une station-service, car c'est où vous allez mettre de l'essence dans votre voiture.
03:08
What the heck is petrol? We put gasoline  in a car. We would of course call this a  
38
188400
4480
Qu'est-ce que c'est que l'essence ? Nous mettons de l'essence dans une voiture. Nous appellerions bien sûr cela une
03:12
gas station because it's where you get gasoline. See when we think of gas we think of air,  
39
192880
5120
station-service, car c'est là que vous obtenez de l'essence. Voyez quand nous pensons à l'essence, nous pensons à l'air,
03:18
when you think of the elements so if  you're saying you're going to a gas station  
40
198000
4960
quand vous pensez aux éléments, donc si vous dites que vous allez à une station-service
03:22
it makes you think maybe you're going to pump  your tires up because they need air or something,  
41
202960
5680
cela vous fait penser que vous allez peut-être gonfler vos pneus parce qu'ils ont besoin d'air ou quelque chose,
03:28
or you need gas you know like when you have an  operation or something you need gas and air- 
42
208640
4480
ou vous avez besoin d'essence, comme lorsque vous avez une opération ou quelque chose dont vous avez besoin d'essence et d'air-
03:34
Yeah we think like you actually  Andrea, exactly the same, gas is air,  
43
214560
3680
Ouais, nous pensons comme vous en fait Andrea, exactement la même chose, l'essence c'est de l'air,
03:38
not what you put in your car. It's not gas, it's gasoline. Okay.
44
218240
4240
pas ce que vous mettez dans votre voiture. Ce n'est pas du gaz, c'est de l'essence. D'accord.
03:43
What would you call this Andrea? These are of course sweets. 
45
223920
5280
Comment appelleriez-vous cette Andréa ? Ce sont bien sûr des bonbons.
03:49
For us if you say sweets- we could actually  say that as well but it might also refer  
46
229760
3760
Pour nous, si vous dites des bonbons, nous pourrions en fait le dire aussi, mais cela pourrait aussi faire référence
03:53
to like anything sweet. So if you have a  sweet tooth you might want like a cupcake,  
47
233520
4080
à aimer quelque chose de sucré. Donc, si vous avez une dent sucrée, vous voudrez peut-être un petit gâteau,
03:57
you might want a pastry or something  like that and those could all be sweets. 
48
237600
3680
une pâtisserie ou quelque chose comme ça et tout cela pourrait être des bonbons.
04:01
For us this certain type of  sweet we would call candy. 
49
241280
3440
Pour nous, ce type de sucrerie que nous appellerions des bonbons.
04:04
Okay, and down in the land down under  in Australia we call these lollies. 
50
244720
3840
D'accord, et dans le pays d'en bas en Australie, nous appelons ces sucettes.
04:10
Like a lollipop? Yeah, I mean- well we actually caught a lollipop  
51
250160
3920
Comme une sucette ? Ouais, je veux dire - eh bien, nous avons en fait attrapé une sucette
04:14
is a lollipop. And these are lollies, with -ies. But are they on sticks and things? 
52
254080
8480
est une sucette. Et ce sont des sucettes, avec -ies. Mais sont-ils sur des bâtons et autres?
04:22
No, they're not on sticks. I guess like  lolly is even more general than sweets. 
53
262560
4640
Non, ils ne sont pas sur des bâtons. Je suppose que la sucette est encore plus générale que les bonbons.
04:27
What would you call the place where  you buy this? Would it be a lolli shop? 
54
267200
3440
Comment appelleriez-vous l'endroit où vous l'achetez ? Serait-ce un magasin de sucettes ?
04:30
Oh, I don't even know if we  have these types of stores! 
55
270640
4080
Oh, je ne sais même pas si nous avons ce type de magasins !
04:38
I don't think a- good question. Yeah we have candy stores here. 
56
278160
5520
Je ne pense pas que ce soit une bonne question. Oui, nous avons des confiseries ici.
04:43
Oh and we'd call it the sweet shop.  The sweet shop, the lolly shop. 
57
283680
5680
Oh et nous l'appellerions la confiserie. La confiserie, la boutique de sucettes.
04:49
In the States if you say that  it's like that shop is sweet,  
58
289360
2160
Aux États-Unis, si vous dites que c'est comme si ce magasin était sympa,
04:51
like it's an awesome- a really great shop. 
59
291520
1840
comme si c'était un magasin génial, un très bon magasin.
04:54
I love how we have all different words for this  one. We've got three words there for one thing.
60
294160
5200
J'aime la façon dont nous avons tous des mots différents pour celui- ci. Nous avons là trois mots pour une chose.
05:00
So moving on to the next one this of course would  be called a drugstore or maybe even a pharmacy. 
61
300000
6000
Donc, passer au suivant, cela s'appellerait bien sûr une pharmacie ou peut-être même une pharmacie.
05:07
Yeah so I we could in Australia we could call this  a pharmacy and you can also call it a chemist. 
62
307120
4960
Oui, donc je pourrais en Australie appeler ça une pharmacie et vous pouvez aussi l'appeler un chimiste.
05:12
I'm with you there Ollie, in the UK we call this  a chemist. But you could also call it a pharmacy. 
63
312640
5840
Je suis avec toi Ollie, au Royaume-Uni, on appelle ça un chimiste. Mais vous pourriez aussi l'appeler une pharmacie.
05:18
Chemist... it sounds like way too archaic,  it sounds really old or something like  
64
318480
3680
Chimiste... ça a l'air trop archaïque, ça a l'air vraiment vieux ou quelque chose comme
05:22
you're actually going there and the guy's  going to get like his potions and kind  
65
322160
3280
tu vas là-bas et le gars va aimer ses potions et un
05:25
of like mix it up for you. Yeah, that's what happens! 
66
325440
2880
peu comme le mélanger pour toi. Ouais, c'est ce qui se passe !
05:30
So in the UK if you told someone you were going  to the drugstore they think that's where you're  
67
330640
4480
Donc, au Royaume-Uni, si vous dites à quelqu'un que vous allez à la pharmacie, il pense que c'est là que vous
05:35
going to buy drugs, like narcotics, because  we don't call this drugs we call it medicine.
68
335120
6960
allez acheter des drogues, comme des stupéfiants, parce que nous n'appelons pas cela des médicaments, nous l'appelons des médicaments.
05:42
All right so moving on to the next picture.  We talked about candy or sweets or lollies,  
69
342080
6640
Très bien alors passons à la photo suivante. Nous avons parlé de bonbons ou de sucreries ou de sucettes,
05:48
what do you guys call this? So I would call this fizzy drink. 
70
348720
4240
comment appelez-vous cela ? J'appellerais donc cette boisson gazeuse.
05:52
Fizzy drink... it sounds like a great thing again. You call it the same Andrea? 
71
352960
7680
Une boisson gazeuse... ça sonne comme une bonne chose encore une fois. Vous l'appelez le même Andrea?
06:01
Yeah so this one actually has lots of different  names, so it's quite an interesting one.  
72
361520
4880
Oui, celui-ci a en fait beaucoup de noms différents, donc c'est assez intéressant.
06:07
We'd probably call it a soft drink  but you'll also hear people call it  
73
367040
4160
Nous l'appellerions probablement une boisson gazeuse, mais vous entendrez également les gens l'appeler
06:11
a fizzy drink or fizzy pop or even just pop. I think if you go to the North of England,  
74
371200
5280
une boisson gazeuse ou une boisson gazeuse ou même simplement une boisson gazeuse. Je pense que si vous allez dans le nord de l'Angleterre, les
06:16
especially people would call it pop. In Australia you can ask the the waiter  
75
376480
5120
gens appellent ça de la pop. En Australie, vous pouvez demander au serveur
06:21
what fizzy they have and they'll fit and  they'll say "Oh we have Coca-Cola-" Actually  
76
381600
4400
quel pétillant ils ont et ils iront et  ils diront "Oh, nous avons du Coca-Cola-" En fait
06:26
we call it Coke. Uh, Fanta, Pepsi, Sprite. In parts of the US I've heard that they'll-  
77
386000
6160
nous appelons ça du Coca. Euh, Fanta, Pepsi, Sprite. Dans certaines régions des États-Unis, j'ai entendu dire
06:32
for like all soft drinks they'll say Coke. So it  doesn't matter what type that they want, they can  
78
392160
4800
qu'ils vont-   car comme toutes les boissons gazeuses, ils diront Coca. Donc, peu importe le type qu'ils veulent, ils peuvent
06:36
you say like as a general- they call them Coke. Where I'm from the US we'd probably say soda,  
79
396960
5280
vous dire comme un général : ils les appellent Coca. D'où je viens aux États-Unis, nous dirions probablement soda,
06:42
but it's the same as like in the UK that depending  where you go you could hear people say pop or soda  
80
402240
5520
mais c'est comme au Royaume-Uni, selon où vous allez, vous pouvez entendre les gens dire pop ou soda
06:47
or both of them together: "soda pop" and soft  drinks also would be like in general to refer to  
81
407760
5360
ou les deux ensemble : "soda pop" et boissons gazeuses également serait comme en général faire référence à
06:53
them, but I would never actually say that to say  like "I want a soft drink" or something like that.
82
413120
5440
eux, mais je ne dirais jamais cela pour dire comme "je veux une boisson gazeuse" ou quelque chose comme ça.
06:58
So what would you say is the most  universal that you could use everywhere? 
83
418560
3600
Selon vous, quelle est la solution la plus universelle que vous puissiez utiliser partout ?
07:02
I think soft drink, right? I suppose people would know what you want but  
84
422160
3760
Je pense à une boisson gazeuse, non ? Je suppose que les gens sauraient ce que vous voulez, mais
07:05
it just sounds unnatural in the States for sure. So you better say soda or pop. 
85
425920
4160
cela ne semble pas naturel aux États-Unis, c'est sûr. Alors tu ferais mieux de dire soda ou pop.
07:10
Interesting! So be careful because if you go to  the UK and you order a soda you're going to get  
86
430960
6000
Intéressant! Soyez donc prudent, car si vous allez au Royaume-Uni et que vous commandez un soda, vous obtiendrez
07:16
basically like a fizzy water, a sort of water- Yeah that makes sense.
87
436960
6160
essentiellement comme de l'eau gazeuse, une sorte d'eau - Ouais, c'est logique.
07:23
Uh, we would call that the trunk of the car.
88
443120
2000
Euh, on appellerait ça le coffre de la voiture.
07:27
So this is not what we call it in  the UK. This is the boot of the car. 
89
447920
5200
Ce n'est donc pas ainsi que nous l'appelons au Royaume-Uni. C'est le coffre de la voiture.
07:33
The boot? But that sounds like  it should be underneath it. 
90
453760
2000
La botte ? Mais on dirait que ça devrait être en dessous.
07:36
Your boots, you wearing your feet.  That sounds like it would be like  
91
456400
2160
Vos bottes, vous portez vos pieds. Cela ressemble à
07:38
another name for the tires or something. Well it's because it's in the back, I suppose,  
92
458560
4400
un autre nom pour les pneus ou quelque chose du genre. Eh bien, c'est parce que c'est à l'arrière, je suppose,
07:42
it's in the back of the car, so it's the boot.  It's like the the end of it, maybe- I don't know. 
93
462960
6240
c'est à l'arrière de la voiture, donc c'est le coffre. C'est comme la fin, peut-être- je ne sais pas.
07:49
Where do you wear your boots Andrea? Help me Ollie, what do you call it?
94
469200
4080
Où portez-vous vos bottes Andrea? Aidez-moi Ollie, comment l'appelez-vous ?
07:55
Well we also call it the boot of the car. 
95
475360
2880
Eh bien, nous l'appelons aussi le coffre de la voiture.
07:58
I had never heard trunk before until  I met my first American, so this is  
96
478240
4240
Je n'avais jamais entendu de coffre avant de rencontrer mon premier Américain, donc
08:02
it's definitely the boot of the car. Ethan, you're outvoted on that one. 
97
482480
3120
c'est définitivement le coffre de la voiture. Ethan, tu es en minorité pour celui-là.
08:08
Voted off of the island.
98
488960
3200
A voté hors de l'île.
08:12
So I suppose trunk because that's  like another name for suitcases. 
99
492160
4560
Je suppose donc qu'il s'agit d'un coffre, car c'est un autre nom pour les valises.
08:16
Oh, I see... So like that's what you put your suitcases in  
100
496720
4160
Oh, je vois... Donc c'est comme ça que vous mettez vos valises
08:21
and there's a lot of space for you to put  things in, so that's why you call it trunk. 
101
501520
5120
et il y a beaucoup d'espace pour que vous y mettiez des choses, c'est pourquoi vous l'appelez coffre.
08:27
Exactly, so if you call this the trunk  what do you call the front of the car? 
102
507440
4160
Exactement, donc si vous appelez cela le coffre, comment appelez-vous l'avant de la voiture ?
08:33
The front is the hood. Hmm,  
103
513360
2640
L'avant est le capot. Hum ...
08:37
interesting. I would say bonnet. Same here, we call it the bonnet. 
104
517040
3600
intéressant. je dirais bonnet. Pareil ici, nous l'appelons le capot.
08:41
The bonnet, that sounds really old as well. You calling us old Ethan? Or passion right?
105
521360
7840
Le capot, ça sonne vraiment vieux aussi. Vous nous appelez le vieil Ethan ? Ou la passion non ?
08:51
You know if you're like most learners  learning the right vocabulary  
106
531520
4160
Vous savez si, comme la plupart des apprenants, vous apprenez le bon vocabulaire
08:55
that we natives really use every day and  actually remembering it? When you speak can  
107
535680
5520
que nous, les natifs, utilisons vraiment tous les jours et que vous vous en souvenez réellement ? Lorsque vous parlez, cela peut
09:01
be immensely frustrating, is that true for you? Well it should not have to be so frustrating.  
108
541200
6640
être extrêmement frustrant, est-ce vrai pour vous ? Eh bien, cela ne devrait pas être si frustrant.
09:08
In our FREE Power Learning Mini course  we will show you how you can learn the  
109
548400
4560
Dans notre cours GRATUIT Power Learning Mini, nous vous montrerons comment vous pouvez apprendre le
09:12
right vocabulary and actually remember it. When it's time to speak I highly recommend  
110
552960
5680
bon vocabulaire et vous en souvenir. Quand il est temps de parler, je
09:18
that you try that because it is FREE and  only requires about three 20-minute sessions. 
111
558640
5600
vous recommande vivement d'essayer car c'est GRATUIT et ne nécessite que trois sessions de 20 minutes environ.
09:24
So you can learn more and sign up booking  up here or down in the description below.
112
564240
4080
Vous pouvez donc en savoir plus et vous inscrire en réservant ici ou en bas dans la description ci-dessous.
09:29
All right I believe I'm looking at liquor  bottles. So we talked about soft drinks  
113
569200
4960
D'accord, je crois que je regarde des bouteilles d'alcool. Nous avons donc parlé de boissons gazeuses   et nous avons
09:34
and then think in all cases of English we  could also call these like hard drinks, but  
114
574720
4720
ensuite pensé que dans tous les cas de l'anglais, nous pourrions également les appeler comme des boissons alcoolisées, mais
09:39
what would you call a store where you buy these? I think I've heard it in Australia, so I want to  
115
579440
4400
comment appelleriez-vous un magasin où vous les achetez ? Je pense que je l'ai entendu en Australie, donc je veux
09:43
I want to hear what Ollie has to say. In Australia we call this a "bottle-o." 
116
583840
6400
Je veux entendre ce qu'Ollie a à dire. En Australie, nous appelons cela une "bouteille-o".
09:50
I think that's like the best possible  name that you could have for it. 
117
590240
2960
Je pense que c'est le meilleur nom que vous puissiez lui donner.
09:53
So it's so strange because it sounds  like also it's a really good name,  
118
593200
4320
Donc c'est tellement étrange parce que ça sonne comme si c'était aussi un très bon nom,
09:57
because it sounds like whoever invented that  name for it was maybe a little bit drunk. 
119
597520
6320
parce qu'on dirait que celui qui a inventé ce nom était peut-être un peu ivre.
10:05
I haven't heard that before,  that's a completely new one for me. 
120
605520
2640
Je n'ai jamais entendu cela auparavant, c'est complètement nouveau pour moi.
10:08
So wow this is a tricky one. Actually because in  the UK you can buy this in many different places,  
121
608720
7360
Alors wow c'est délicat. En fait, parce qu'au Royaume-Uni, vous pouvez l'acheter dans de nombreux endroits différents,
10:16
so there are some shops that just sell  alcohol and these are called off licenses. 
122
616640
5680
il y a donc des magasins qui ne vendent que de l' alcool et ceux-ci sont appelés hors licence.
10:23
So you would say "I'm going to  the off license to buy something,"  
123
623120
3600
Vous diriez donc "Je vais retirer la licence pour acheter quelque chose",
10:27
but you can buy this in  other shops as well. You can  
124
627440
3840
mais vous pouvez également l'acheter dans d' autres magasins. Vous pouvez
10:31
buy at the supermarket. Lots of people will  probably buy at the supermarket nowadays,  
125
631280
4240
acheter au supermarché. De nos jours, de nombreuses personnes achèteront probablement au supermarché,
10:35
but you do still have some off licenses. We can't buy alcohol in the supermarket at all,  
126
635520
6080
mais vous avez encore des licences hors licence. Nous ne pouvons pas du tout acheter d'alcool au supermarché,
10:41
it's illegal, so we have to go to the bottler  if we want to buy some hard, hard liquor.
127
641600
6000
c'est illégal, nous devons donc aller chez l'embouteilleur si nous voulons acheter de l'alcool très fort.
10:47
Okay, now both of your guys I find them really  bizarre. I think ours is a lot better name for it  
128
647600
5360
Ok, maintenant vos deux gars, je les trouve vraiment bizarres. Je pense que le nôtre est un bien meilleur nom
10:52
and it's- we're in the same boat with Australia  depending on the state that you're in,  
129
652960
4000
et c'est - nous sommes dans le même bateau que l'Australie selon l'état dans lequel vous vous
10:56
you can't buy it at the supermarkets. You have  to go to a liquor store, which a liquor store  
130
656960
5040
trouvez,   vous ne pouvez pas l'acheter dans les supermarchés. Vous devez vous rendre dans un magasin d'alcools, et un magasin d'alcools
11:02
is a store that sells liquor. But what is liquor, Ethan? 
131
662000
4880
est un magasin qui vend de l'alcool. Mais qu'est-ce que l'alcool, Ethan ?
11:06
Liquor is hard alcohol, right? We have also a really good- there's like a- I  
132
666880
4640
L'alcool est un alcool fort, n'est-ce pas ? Nous avons aussi un très bon - il y a comme un - je
11:11
guess it's a poem that fits really well with this  that says "Candy is dandy but liquor is quicker." 
133
671520
5280
suppose que c'est un poème qui correspond très bien à cela qui dit "Le bonbon est dandy mais l'alcool est plus rapide".
11:20
I think bottle-o is like the  shorter version of "bottle shop"  
134
680160
4400
Je pense que bottle-o est comme la version plus courte de "bottle shop"
11:24
because you go there and buy  bottles or cans -if you want cans- 
135
684560
2720
parce que vous y allez et achetez  des bouteilles ou des canettes - si vous voulez des canettes -
11:28
Okay, we only have two of these left. I believe  this one is referring to the actual room that  
136
688640
5680
D'accord, il ne nous en reste plus que deux. Je crois que celui-ci fait référence à la pièce dans laquelle
11:34
you're supposed to go to, so I would call  it the bathroom, like, "I have to go to the  
137
694320
3840
vous êtes censé aller, donc je l' appellerais la salle de bain, comme "Je dois aller à la
11:38
bathroom" or "Where is the bathroom?" Well are you going to have a bath? 
138
698160
3680
salle de bain" ou "Où est la salle de bain ?" Eh bien tu vas prendre un bain ?
11:43
Yeah, this picture even only has like a toilet  in it but we'd still call it the bathroom. 
139
703840
3920
Oui, cette image ne contient même que des toilettes, mais nous l'appellerions toujours la salle de bain.
11:47
Yeah, well, I'm going to the toilet. 
140
707760
2240
Ouais, eh bien, je vais aux toilettes.
11:50
To the toilet me too. We would say "I'm  going to the toilet" or you could even say  
141
710000
4880
Aux toilettes moi aussi. Nous dirions "je vais aux toilettes" ou vous pourriez même dire
11:54
"I'm going to pop to the loo." Yeah, I'm going to the loo. 
142
714880
3920
"je vais faire un saut aux toilettes". Ouais, je vais aux toilettes.
11:58
Yeah that's a nice little.  Did you say that in Australia? 
143
718800
2320
Ouais c'est un joli petit. Avez-vous dit cela en Australie?
12:02
Yeah I'm going to the loo, I mean that's  me always just sounded like super British,  
144
722000
4480
Ouais, je vais aux toilettes, je veux dire que c'est moi qui ai toujours ressemblé à un super britannique,
12:06
I wouldn't imagine that you'd say it also. Yeah and if we're talking about the actual object  
145
726480
5120
je n'imaginerais pas que tu le dirais aussi. Ouais et si nous parlons de l'objet réel
12:15
we can call this "the dunny" We definitely wouldn't say that,  
146
735680
4960
nous pouvons appeler cela "le idiot"
12:20
we'd say maybe like "the can," like  you say "I'm going to the can," but  
147
740640
2560
. " mais
12:23
it's a little bit crass, it's like not so polite. Yeah and in the UK our version would be "the bog."
148
743200
6240
c'est un peu grossier, c'est comme pas si poli. Ouais et au Royaume-Uni, notre version serait "la tourbière".
12:32
So if you go to the States and you say toilet it's  like quite literal, so I think it's considered  
149
752160
4240
Donc, si vous allez aux États-Unis et que vous dites toilettes, c'est plutôt littéral, donc je pense que c'est considéré
12:36
maybe not so polite and I think we say like  bathroom or washroom or powder room. We have like  
150
756400
5120
peut-être pas si poli et je pense que nous disons comme salle de bain ou toilettes ou salle d'eau. Nous avons
12:41
all these euphemisms because I guess people don't  really want to imagine what you're doing in there,  
151
761520
3760
tous ces euphémismes parce que je suppose que les gens ne veulent pas vraiment imaginer ce que vous faites là-dedans,
12:45
or something like that. So we say the bathroom  
152
765280
2720
ou quelque chose comme ça. Alors on dit la salle de bain
12:50
and you could be doing so many things: taking  a shower, having a bar, washing your hands... 
153
770000
5120
et vous pourriez faire tellement de choses : prendre une douche, aller au bar, vous laver les mains...
12:55
Doing a little personal  dance party, you never know!
154
775120
2400
Faire une petite soirée dansante personnelle, on ne sait jamais !
12:59
Okay and then finally we talked about some  different sweet things. These of course would  
155
779680
5440
D'accord, puis finalement nous avons parlé de différentes choses sucrées. Il s'agirait bien sûr de
13:05
be cookies. -  
156
785120
1720
cookies. - Des
13:07
Biscuits. - Biscuits.
157
787600
800
biscuits. - Des biscuits.
13:08
Biscuits? It's a cookie. If it is a type  of biscuit, you know with chocolate chips  
158
788400
6160
Des biscuits? C'est un biscuit. S'il s'agit d'un type de biscuit, vous savez avec des pépites de chocolat
13:14
and things like that, but this is an  assortment and so we call these biscuits. 
159
794560
4720
et des choses comme ça, mais c'est un assortiment et c'est pourquoi nous appelons ces biscuits.
13:19
Biscuits for us would not be sweet, it'd be  like a- it's kind of like a pastry that you  
160
799280
3920
Pour nous, les biscuits ne seraient pas sucrés, ce serait comme un- c'est un peu comme une pâtisserie que vous
13:23
might have at breakfast. It's like a kind  of a buttery bread roll sort-of-thing,  
161
803200
5280
pourriez avoir au petit-déjeuner. C'est comme une sorte de petit pain au beurre,
13:28
maybe you can show like a picture of what that  looks like, but yeah if you go to the Sand  
162
808480
3440
peut-être que vous pouvez montrer comme une image de ce à quoi cela ressemble, mais oui si vous allez au Sand
13:31
you ask for biscuits you're going to be sorely  disappointed if you were wanting something sweet. 
163
811920
4080
vous demandez des biscuits, vous allez être profondément déçu si vous voulaient quelque chose de sucré.
13:36
Wow! Interesting! We love a  good biscuit with a cup of tea.
164
816640
4480
Ouah! Intéressant! Nous aimons un bon biscuit avec une tasse de thé.
13:45
Now if a lot of this seem new to you do not  let it stress you out. For us natives when  
165
825360
5440
Maintenant, si beaucoup de choses vous semblent nouvelles, ne vous laissez pas stresser. Pour nous, les natifs, lorsque
13:50
we meet someone from a different country or  even just a different region from our own,  
166
830800
4640
nous rencontrons quelqu'un d'un pays différent ou même simplement d'une région différente de la nôtre,   la
13:56
most of the time even though they might use some  different words or pronounce something differently  
167
836080
6320
plupart du temps, même s'il utilise des mots différents ou prononce quelque chose différemment
14:02
our ears become quickly attuned and we can  understand most new words by the context,  
168
842400
6480
nos oreilles s'adaptent rapidement et nous pouvons comprendre la plupart des nouveaux mots en le contexte,
14:08
or even if that fails by simply being  curious and asking that other person. 
169
848880
4320
ou même si cela échoue en étant simplement curieux et en demandant à cette autre personne.
14:14
So if you work on your base listening, you'll be  able to do this too. And this is something else  
170
854000
6480
Donc, si vous travaillez sur votre écoute de base, vous pourrez également le faire. Et c'est quelque chose d'autre
14:20
that we help you to do constantly here  on this channel, so if you haven't yet  
171
860480
5760
que nous vous aidons à faire constamment ici sur cette chaîne, donc si vous ne l'avez pas encore  ,
14:26
I highly recommend that you Subscribe  and check out some of our other videos. 
172
866240
4560
je vous recommande fortement de vous abonner et de regarder certaines de nos autres vidéos.
14:31
And now it's time to go beyond the  classroom and live your English. Aww yeah!!
173
871360
5600
Et maintenant, il est temps d'aller au-delà de la salle de classe et de vivre votre anglais. AWW ouais!!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7