How to Pronounce WORCESTERSHIRE -- AMERICAN ENGLISH PRONUNCIATION

1,578,483 views ・ 2013-08-29

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
In this American English pronunciation video, we're going to go over how to pronounce this.
0
420
7000
Neste vĂ­deo de pronĂșncia do inglĂȘs americano, veremos como pronunciĂĄ-lo. De
00:14
Every once in a while, there's a word that's hard for Americans to pronounce as well. For
1
14120
4360
vez em quando, hå uma palavra difícil para os americanos também pronunciarem. Por
00:18
example, I'm here in LA at the Tastemade studios, and I've been watching a few friends recording
2
18480
4709
exemplo, estou aqui em Los Angeles nos estĂșdios Tastemade e tenho assistido a alguns amigos gravando
00:23
some cooking shows.
3
23189
1680
alguns programas de culinĂĄria.
00:24
>> So we need, now, I can never say this, worcestershire.
4
24869
2771
>> Portanto, precisamos, agora, nunca posso dizer isso, Worcestershire.
00:27
>> I say worcestershire. >> Worcestershire? Ok, we'll go with that.
5
27990
3000
>> Eu digo Worcestershire. >> Worcestershire? Ok, vamos com isso.
00:30
>> We should ask Rachel from Rachel's English later on.
6
30990
1930
>> Devemos perguntar a Rachel da Rachel's English mais tarde.
00:32
>> Yes. How to say that properly.
7
32920
829
>> Sim. Como dizer isso corretamente.
00:34
>> A little bit of worcestershire sauce. >> Or worcestershire.
8
34049
5690
>> Um pouco de molho inglĂȘs. >> Ou Worcestershire.
00:39
>> Wor-, or worcestershire? Nobody really knows how to pronounce it.
9
39739
3350
>> Wor-, ou Worcestershire? Ninguém sabe realmente como pronunciå-lo.
00:43
>> We don't know. >> We need to talk to Rachel.
10
43089
4040
>> NĂŁo sabemos. >> Precisamos falar com Rachel.
00:47
As you can see, they're not quite sure how to pronounce this word, so, let's go over
11
47129
3950
Como vocĂȘ pode ver, eles nĂŁo sabem bem como pronunciar essa palavra, entĂŁo vamos
00:51
it. This is one of the few cases where we're actually retaining British English pronunciation.
12
51079
5931
repassar. Este Ă© um dos poucos casos em que realmente mantemos a pronĂșncia do inglĂȘs britĂąnico.
00:57
This sauce was first made in city of Worcester, England. 'Shire' is the British equivalent
13
57010
5729
Este molho foi feito pela primeira vez na cidade de Worcester, na Inglaterra. 'Shire' Ă© o equivalente britĂąnico
01:02
to our counties here in America, so this sauce is simply named for region from which it comes,
14
62739
6441
aos nossos condados aqui na América, então este molho é simplesmente nomeado para a região de onde vem,
01:09
Worcestershire, where 'shire' sounds just like the state name 'New Hampshire'.
15
69180
5929
Worcestershire, onde 'shire' soa exatamente como o nome do estado 'New Hampshire'.
01:15
So, we drop the first R, and the vowel in that syllable is the UH as in PUSH vowel,
16
75109
7000
EntĂŁo, descartamos o primeiro R, e a vogal nessa sĂ­laba Ă© o UH como na vogal PUSH,
01:22
wo-, wo-. So the lips will start in a tight circle, and then they'll relax a bit out.
17
82689
5970
wo-, wo-. Assim, os låbios começarão em um círculo apertado e depois relaxarão um pouco.
01:28
But we still want a little bit of round for that vowel. Wo-, wo-. This is the stressed
18
88659
6111
Mas ainda queremos um pouco de arredondamento para essa vogal. Wo-,wo-. Esta Ă© a
01:34
syllable. Then we have two unstressed syllables, -stershire, -stershire, so they can be lower
19
94770
5989
sĂ­laba tĂŽnica. EntĂŁo, temos duas sĂ­labas ĂĄtonas, -stershire, -stershire, para que possam ter um tom mais baixo
01:40
in pitch and quicker. So we have the ST consonant cluster, worcest-, -st-, so your teeth need
20
100759
7000
e mais rĂĄpido. Portanto, temos o encontro consonantal ST , worcest-, -st-, entĂŁo seus dentes precisam se
01:48
to come together for the S sound, tongue will go to the roof of the mouth for the T, worcestershire.
21
108329
5580
unir para o som S, a língua irå para o céu da boca para o T, worcestershire.
01:53
Now, the second two syllables have the schwa. So, we need basically no jaw drop for those.
22
113909
6270
Agora, as duas segundas sĂ­labas tĂȘm o schwa. Portanto, basicamente nĂŁo precisamos de queixo caĂ­do para eles.
02:00
Worcestershire, -stershire. To make the SH sound between the two -er- sounds, the tongue
23
120179
6300
Worcestershire, -stershire. Para fazer o som SH entre os dois sons -er-, a lĂ­ngua
02:06
will come forward a little bit. But the tongue tip still doesn't need to be touching anything.
24
126479
4551
vai avançar um pouco. Mas a ponta da língua ainda não precisa tocar em nada.
02:11
And your teeth will stay together, sh. And your lips will flare. Worcestershire. So,
25
131030
5750
E seus dentes vĂŁo ficar juntos, sh. E seus lĂĄbios vĂŁo se abrir. Worcestershire. EntĂŁo,
02:16
it's just three syllables. DA-da-da. Worcestershire. Don't pronounce that first R, and also make
26
136780
7000
sĂŁo apenas trĂȘs sĂ­labas. DA-da-da. Worcestershire. NĂŁo pronuncie o primeiro R e tambĂ©m
02:23
sure you put the schwa in the last syllable. Some people will want to say 'shire', but
27
143959
5170
certifique-se de colocar o schwa na Ășltima sĂ­laba. Algumas pessoas vĂŁo querer dizer 'shire', mas
02:29
just like the state 'New Hampshire', -shire, -shire, it's a schwa in that last syllable.
28
149129
6161
assim como o estado 'New Hampshire', -shire, -shire, Ă© um schwa nessa Ășltima sĂ­laba.
02:35
I also appeared on the cooking show Hilah Cooking, so click here to see that video.
29
155290
5740
Eu também apareci no programa de culinåria Hilah Cooking, então clique aqui para ver o vídeo.
02:41
We made yummy Long Island Iced Teas. Also, click here to see the two videos of recipes
30
161030
6019
Fizemos deliciosos chås gelados de Long Island. Além disso, clique aqui para ver os dois vídeos de receitas
02:47
that call for Worcestershire sauce, now that you can confidently pronounce that word. All
31
167049
5631
que pedem molho Worcestershire, agora que vocĂȘ pode pronunciar essa palavra com segurança. Todos
02:52
the links are also in the video description.
32
172680
3350
os links também estão na descrição do vídeo.
02:56
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
33
176030
4000
É isso, e muito obrigado por usar o inglĂȘs da Rachel.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7