Learning English—How to learn ENGLISH SPEAKING—Learning English with movies | Rachel’s English

1,663,221 views

2019-03-12 ・ Rachel's English


New videos

Learning English—How to learn ENGLISH SPEAKING—Learning English with movies | Rachel’s English

1,663,221 views ・ 2019-03-12

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
I’ve got something very exciting for you.
0
0
2940
Eu tenho algo muito emocionante para você.
00:02
In this video, we’re going to study English with movies!
1
2940
3760
Neste vídeo, vamos estudar inglês com filmes!
00:06
Today it’s a short scene from a new movie, On the Basis of Sex,
2
6700
4140
Hoje é uma cena curta de um novo filme, On the Basis of Sex,
00:10
and we’re going to do an in-depth pronunciation analysis to
3
10840
3300
e vamos fazer uma análise aprofundada da pronúncia para
00:14
boost your listening comprehension and help you sound more American.
4
14140
4760
aumentar sua compreensão auditiva e ajudá-lo a soar mais americano.
00:18
It’s amazing what we can discover by studying even a small bit of English conversation.
5
18900
5220
É incrível o que podemos descobrir estudando um pouco da conversação em inglês.
00:24
I call this kind of exercise a Ben Franklin exercise.
6
24120
3800
Chamo esse tipo de exercício de exercício de Ben Franklin.
00:27
First we’ll watch the scene, then you and I will study together to understand exactly how the
7
27920
5520
Primeiro vamos assistir a cena, depois você e eu estudaremos juntos para entender exatamente como as
00:33
words are being pronounced.
8
33440
1440
palavras estão sendo pronunciadas.
00:34
You’ll be amazed at what we’re going to find after watching the scene.
9
34880
3800
Você ficará surpreso com o que vamos encontrar depois de assistir a cena.
00:38
First, the scene.
10
38680
2020
Primeiro, a cena.
00:40
I apologize, okay?
11
40700
1660
Peço desculpas, ok?
00:42
I want to know where you were.
12
42360
1880
Eu quero saber onde você estava.
00:44
Denise and I went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
13
44240
3740
Denise e eu fomos a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
00:47
What?
14
47980
1480
O que?
00:49
Gloria Steinem. She's a writer. She just started her own magazine.
15
49460
3720
Glória Steinem. Ela é uma escritora. Ela acabou de começar sua própria revista.
00:53
>> She testified in the Senate. >>Yeah, I know who Gloria Steinem is.
16
53180
3840
>> Ela testemunhou no Senado. >>Sim, eu sei quem é Gloria Steinem.
00:57
>> What if you got hurt, or, arrested? >> Mom, it's a rally, not a riot.
17
57020
3960
>> E se você se machucar ou for preso? >> Mãe, é um comício, não um tumulto.
01:00
Jane, these things can get out of hand.
18
60980
1480
Jane, essas coisas podem sair do controle.
01:02
Okay, well I'm fifteen years old, and you don't need to control every minute of my life.
19
62460
3040
Ok, bem, eu tenho quinze anos e você não precisa controlar cada minuto da minha vida.
01:05
Yes I do. That is my job. And your job is to go to school and learn.
20
65500
3480
Sim eu faço. Esse é o meu trabalho. E seu trabalho é ir para a escola e aprender.
01:08
Now, the analysis.
21
68980
1900
Agora, a análise.
01:10
I apologize.
22
70880
1340
Peço desculpas.
01:12
I apologize.
23
72220
1440
Peço desculpas.
01:13
I apologize.
24
73660
1900
Peço desculpas.
01:15
A five-syllable thought group.
25
75560
2700
Um grupo de pensamento de cinco sílabas.
01:18
I apol--
26
78260
1700
I apol--
01:19
And the middle syllable, the third syllable is the most stressed.
27
79960
3480
E a sílaba do meio, a terceira sílaba é a mais tônica.
01:23
I apologize.
28
83440
3580
Peço desculpas.
01:27
But the intonation is smooth. We don't have skips.
29
87020
3180
Mas a entonação é suave. Não temos saltos.
01:30
It scoops up, the voice scoops up and then it comes back down.
30
90200
3720
Ele sobe, a voz sobe e depois volta para baixo.
01:33
I apologize. I apologize.
31
93920
2720
Peço desculpas. Peço desculpas.
01:36
I apologize. I apologize.
32
96640
2320
Peço desculpas. Peço desculpas.
01:38
Linked together smoothly. We have a vowel to vowel link here, with a diphthong AI.
33
98960
4620
Ligados juntos sem problemas. Temos um link de vogal para vogal aqui, com um ditongo AI.
01:43
I uh-- linking right into the schwa of 'apologize'.
34
103580
4640
Eu uh-- ligando direto para o schwa de 'pedir desculpas'.
01:48
In a link like this, when it's an AI diphthong linking into another word that begins with a vowel or diphthong,
35
108220
6320
Em um link como este, quando é um ditongo AI vinculado a outra palavra que começa com uma vogal ou ditongo,
01:54
you can think of connecting them with a Y sound. I ya-- yapologize, yapologize.
36
114540
7340
você pode pensar em conectá-los com um som de Y. Eu ya-- yapologize, yapologize.
02:01
I apologize. It can help smooth out that link.
37
121880
3220
Peço desculpas. Isso pode ajudar a suavizar esse link.
02:05
I apologize.
38
125100
1560
Peço desculpas.
02:06
I apologize.
39
126660
1660
Peço desculpas.
02:08
I apologize, okay?
40
128320
1760
Peço desculpas, ok?
02:10
Okay? Okay? Pitch goes up at the end. Okay.
41
130080
5020
OK? OK? O pitch sobe no final. OK.
02:15
It's a yes/no question. However, it's, she's not really asking yes or no.
42
135100
5460
É uma pergunta sim/não. No entanto, ela não está realmente perguntando sim ou não. O
02:20
Her tone is pretty harsh, isn't it? I apologize.
43
140560
2980
tom dela é bem áspero, não é? Peço desculpas.
02:23
It doesn't sound very apologetic at all.
44
143540
3000
Não soa muito apologético.
02:26
I apologize, okay?
45
146540
1820
Peço desculpas, ok?
02:28
I apologize, okay?
46
148360
1720
Peço desculpas, ok?
02:30
I apologize, okay?
47
150080
1920
Peço desculpas, ok?
02:32
I apologize, okay?
48
152000
1580
Peço desculpas, ok?
02:33
I want to know where you were.
49
153580
1680
Eu quero saber onde você estava.
02:35
I want to know where you were.
50
155260
2680
Eu quero saber onde você estava.
02:37
One sentence, one thought group. What are the most stressed syllables there?
51
157940
4400
Uma frase, um grupo de pensamento. Quais são as sílabas mais tônicas aí?
02:42
I want to know where you were.
52
162340
2000
Eu quero saber onde você estava.
02:44
I want to know where you were.
53
164340
1780
Eu quero saber onde você estava.
02:46
I want to know where you were.
54
166120
2020
Eu quero saber onde você estava.
02:48
I want to know where you were.
55
168140
5120
Eu quero saber onde você estava.
02:53
I think 'know' and 'were' are the most stressed words there.
56
173260
3420
Acho que 'saber' e 'eram' são as palavras mais estressadas lá.
02:56
Every word is linked together smoothly, the words 'want to'
57
176680
4100
Cada palavra está ligada suavemente, as palavras 'querer'
03:00
linked together into a single reduction. Wanna.
58
180780
3280
ligadas em uma única redução. Quero.
03:04
I wanna, I want to know.
59
184060
2240
Eu quero, eu quero saber.
03:06
I wanna know where you were.
60
186300
3220
Eu quero saber onde você estava.
03:09
No gaps between the words, everything super smooth.
61
189520
4160
Sem lacunas entre as palavras, tudo super suave.
03:13
I wanna. AI diphthong right into the W constant sound,
62
193680
5860
Eu quero. Ditongo AI direto no som constante W,
03:19
schwa of 'wanna' uh, uh, right into the stressed word know. I want to know.
63
199540
5020
schwa de 'querer' uh, uh, direto na palavra tônica saber. Eu quero saber.
03:24
I want to know where you were.
64
204560
2780
Eu quero saber onde você estava.
03:27
I want to know where you were.
65
207340
1740
Eu quero saber onde você estava.
03:29
I want to know where you were.
66
209080
1980
Eu quero saber onde você estava.
03:31
I want to know where you were.
67
211060
1980
Eu quero saber onde você estava.
03:33
Denise and I went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
68
213040
2900
Denise e eu fomos a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
03:35
Then her daughter replies with a long thought group.
69
215940
2880
Então sua filha responde com um longo grupo de pensamento.
03:38
Denise and I went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
70
218820
3800
Denise e eu fomos a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
03:42
What do you hear as the most stressed words there?
71
222620
3340
O que você ouve como as palavras mais acentuadas lá?
03:45
Denise and I went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
72
225960
3180
Denise e eu fomos a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
03:49
Denise and I went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
73
229140
3180
Denise e eu fomos a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
03:52
Denise and I went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
74
232320
3120
Denise e eu fomos a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
03:55
Went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
75
235440
6180
Fui a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
04:01
So Denise is a little bit stressed, but
76
241620
3540
Então a Denise fica um pouco estressada, mas
04:05
there's also, she's not putting a lot of energy in her voice there at the beginning,
77
245160
3980
também tem, ela não está colocando muita energia na voz dela lá no começo,
04:09
Denise, Denise.
78
249140
2060
Denise, Denise.
04:11
Denise and I went to a rally--
79
251200
1820
Denise e eu fomos a um comício--
04:13
Denise and I went to a rally--
80
253020
2140
Denise e eu fomos a um comício--
04:15
Denise and I went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
81
255160
3060
Denise e eu fomos a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
04:18
Speak is also a little bit longer.
82
258220
2380
Falar também é um pouco mais longo.
04:20
Let's talk about her reductions.
83
260600
2100
Vamos falar sobre as reduções dela.
04:22
Do you hear any reductions here?
84
262700
1740
Você ouve alguma redução aqui?
04:24
A reduction is where a sound on a word is dropped or changed.
85
264440
4740
Uma redução é onde um som em uma palavra é descartado ou alterado.
04:29
Denise and I went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
86
269180
3100
Denise e eu fomos a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
04:32
Denise and I went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
87
272280
3280
Denise e eu fomos a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
04:35
Denise and I went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
88
275560
3120
Denise e eu fomos a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
04:38
This first one, right here. Denise and I--
89
278680
2680
Este primeiro aqui. Denise e eu--
04:41
Denise and I--
90
281360
1620
Denise e eu--
04:42
The word 'and' is reduced, it's just an N sound, quick schwa N. Denise and, Denise and,
91
282980
7220
A palavra 'e' é reduzida, é apenas um som N, rápido schwa N. Denise e, Denise e,
04:50
Denise and I.
92
290200
1380
Denise e eu.
04:51
I think this word sounds sort of like the word 'in' when it's reduced. Denise and I, Denise and I.
93
291580
6680
Acho que esta palavra soa como a palavra 'em ' quando é reduzido. Denise e eu, Denise e eu.
04:58
And it's really smoothly linked together, the ending S sound links into the schwa.
94
298260
5180
E está realmente bem conectado, o som do S final se liga ao schwa.
05:03
Denise and I.
95
303440
1920
Denise e eu.
05:05
And then the N sound links right into the AI diphthong.
96
305360
3000
E, em seguida, o som N se liga diretamente ao ditongo AI.
05:08
Denise and I--
97
308360
2900
Denise e eu--
05:11
Denise and I--
98
311260
1120
Denise e eu--
05:12
Denise and I--
99
312380
1160
Denise e eu--
05:13
Denise and I--
100
313540
1700
Denise e eu--
05:15
Denise and I--
101
315240
1640
Denise e eu--
05:16
Denise and I went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
102
316880
3220
Denise e eu fomos a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
05:20
Went to a -- Went to a --
103
320100
2040
Fui para um -- Fui para um --
05:22
We have two T's here, they're connected with just a single true T sound.
104
322140
5480
Temos dois T's aqui, eles estão conectados com apenas um único som de T verdadeiro.
05:27
So you don't need to make two T's here, we link them together.
105
327620
3740
Então você não precisa fazer dois T's aqui, nós os conectamos.
05:31
Went to a -- Went to a --
106
331360
2240
Fui a um -- Fui a um --
05:33
Went to a rally.
107
333600
1780
Fui a um comício.
05:35
Went to a rally.
108
335380
1400
Fui a um comício.
05:36
Went to a rally.
109
336780
1380
Fui a um comício.
05:38
Went to a rally.
110
338160
1080
Fui a um comício.
05:39
The word 'to', this word usually reduces.
111
339240
3780
A palavra 'para', esta palavra geralmente reduz.
05:43
Almost always the vowel changes to the schwa but
112
343020
4380
Quase sempre a vogal muda para schwa, mas
05:47
here, the next word is simply the schwa.
113
347400
2820
aqui a próxima palavra é simplesmente schwa.
05:50
So if we changed the OO vowel to a schwa,
114
350220
4440
Então, se mudássemos a vogal OO para schwa,
05:54
then we wouldn't have anything to let us know we're changing syllables here,
115
354660
4700
não teríamos nada que nos informasse que estamos mudando as sílabas aqui,
05:59
because it would be the same exact sound.
116
359360
2040
porque seria exatamente o mesmo som.
06:01
So in order to link smoothly, but have us know,
117
361400
4340
Portanto, para conectar suavemente, mas saibamos,
06:05
have us hear that as two separate words,
118
365740
2480
ouvimos que como duas palavras separadas,
06:08
we don't reduce the vowel when it's followed by a schwa.
119
368220
3580
não reduzimos a vogal quando ela é seguida por um schwa.
06:11
To a-- To a-- To a-- To a--
120
371800
2300
To a-- To a-- To a-- To a--
06:14
So even though it's not stressed, that would be 'to'
121
374100
3300
Mesmo que não seja enfatizado, isso seria 'to'
06:17
it's still said flatly and quickly. To, to, to.
122
377400
3160
ainda é dito de forma direta e rápida. Para, para, para.
06:20
It's not reduced.
123
380560
1520
Não é reduzido.
06:22
Went to a-- Went to a-- Went to a--
124
382080
2900
Fui a um... Fui a um... Fui a um...
06:24
Went to a rally.
125
384980
1300
Fui a um comício.
06:26
Went to a rally.
126
386280
1300
Fui a um comício.
06:27
Went to a rally.
127
387580
780
Fui a um comício.
06:28
Went to a rally.
128
388360
1400
Fui a um comício.
06:29
Went to a rally.
129
389760
1040
Fui a um comício.
06:30
Okay, now, look. Here, we have another word 'to',
130
390800
2400
Ok, agora, olhe. Aqui, temos outra palavra 'to',
06:33
another opportunity to study the word. How is it pronounced here?
131
393200
3640
outra oportunidade de estudar a palavra. Como se pronuncia aqui?
06:36
Went to a rally to hear--
132
396840
1540
Fui a um comício para ouvir--
06:38
Went to a rally to hear--
133
398380
1600
Fui a um comício para ouvir--
06:39
Went to a rally to hear--
134
399980
1580
Fui a um comício para ouvir--
06:41
T's definitely not: to, to, to.
135
401560
2460
T definitivamente não é: para, para, para.
06:44
There's no true T and there's no OO vowel.
136
404020
3180
Não há T verdadeiro e não há vogal OO.
06:47
It's more of a flap T and then the vowel is the schwa. Rally to--
137
407200
5320
É mais um flap T e então a vogal é o schwa. Rally to--
06:52
So we make it t a flap T when it comes between two vowels.
138
412520
3600
Então fazemos um flap T quando vem entre duas vogais.
06:56
We don't usually do this at the beginning of words,
139
416120
2900
Normalmente não fazemos isso no início das palavras,
06:59
but words like today, tomorrow, two, together,
140
419020
5380
mas palavras como hoje, amanhã, dois, juntos,
07:04
these words we do sometimes do this with, make the true T a flap T instead.
141
424400
5120
essas palavras com as quais às vezes fazemos isso, tornam o verdadeiro T um flap T.
07:09
Rally to-- Rally to-- Rally to--
142
429520
2880
Rally to-- Rally to-- Rally to--
07:12
So we have two occurrences of the word 'to', both times they're unstressed but once it's not reduced at all,
143
432400
7540
Então, temos duas ocorrências da palavra 'to', ambas as vezes elas são átonas, mas uma vez que não é reduzida,
07:19
none of the sounds are changed and the other time it's reduced a lot. Both sounds change flap T and schwa.
144
439940
5220
nenhum dos sons é alterado e na outra vez é reduzido bastante. Ambos os sons mudam flap T e schwa.
07:25
Rally to-- Rally to--
145
445160
3000
Rally to-- Rally to--
07:28
Rally to hear--
146
448160
1360
Rally to hear--
07:29
Rally to hear--
147
449520
1300
Rally to hear--
07:30
Rally to hear--
148
450820
1180
Rally to hear--
07:32
'Hear', this is a verb and usually our content words are stressed, but in any sentence,
149
452000
5000
'Ouvir', este é um verbo e geralmente nossas palavras de conteúdo são enfatizadas, mas em qualquer frase,
07:37
if we have a lot of different content words that is nouns, verbs, adjectives, or adverbs,
150
457000
5600
se tivermos muito palavras de conteúdo diferente que são substantivos, verbos, adjetivos ou advérbios,
07:42
they won't all be equally stressed.
151
462600
2280
eles não serão todos igualmente enfatizados.
07:44
So here, went and hear, even though those are both verbs, to me feel less stressed than the others.
152
464880
7660
Então aqui, fui e ouvi, embora esses sejam os dois verbos, para mim me sinto menos estressado do que os outros.
07:52
Then we have Gloria Steinem, a proper noun.
153
472540
2620
Então temos Gloria Steinem, um nome próprio.
07:55
Now, any time we have a name, it's the last word in the name that's the most stressed.
154
475160
4600
Agora, sempre que temos um nome, é a última palavra do nome que é mais enfatizada.
07:59
So Gloria-- Glor--, the stressed syllable there is stressed but Steinem,
155
479760
6560
Então Gloria-- Glor--, a sílaba tônica ali é tônica, mas Steinem,
08:06
the stressed syllable there, to me, is even more stressed.
156
486320
3500
a sílaba tônica ali, para mim, é ainda mais tônica.
08:09
Gloria Steinem.
157
489820
1640
Glória Steinem.
08:11
Da-da-da-DA-da. Steinem.
158
491460
4120
Da-da-da-DA-da. Steinem.
08:15
The stressed syllable of her last name would be the most stressed in the group of her name.
159
495580
5820
A sílaba tônica de seu sobrenome seria a mais tônica do grupo de seu nome.
08:21
Gloria Steinem.
160
501400
1460
Glória Steinem.
08:22
Gloria Steinem.
161
502860
1600
Glória Steinem.
08:24
Gloria Steinem.
162
504460
1340
Glória Steinem.
08:25
Gloria Steinem.
163
505800
1360
Glória Steinem.
08:27
Gloria Steinem.
164
507160
880
Glória Steinem.
08:28
And then one more stressed word, speak, at the end.
165
508040
3540
E então mais uma palavra acentuada, fale, no final.
08:31
Gloria Steinem speak.
166
511580
1900
Gloria Steinem falar.
08:33
Gloria Steinem speak.
167
513480
1920
Gloria Steinem falar.
08:35
Gloria Steinem speak.
168
515400
2080
Gloria Steinem falar.
08:37
What?
169
517480
1300
O que?
08:38
What? What?
170
518780
1880
O que? O que?
08:40
She does a light true T release at the end,
171
520660
3680
Ela faz um leve T true release no final,
08:44
that's a little uncommon, it's more common to make a stop T at the end of a thought group. What?
172
524340
5300
isso é um pouco incomum, é mais comum fazer um stop T no final de um grupo de pensamento. O que?
08:49
What? But she does a light release. Notice the intonation goes up. What?
173
529640
4220
O que? Mas ela faz uma liberação de luz. Observe que a entonação aumenta. O que?
08:53
What? She's surprised. She can't believe what she's hearing.
174
533860
4740
O que? Ela está surpresa. Ela não consegue acreditar no que está ouvindo.
08:58
Let's talk about the WH consonants here.
175
538600
3500
Vamos falar sobre as consoantes WH aqui.
09:02
How does she pronounce these sounds?
176
542100
2480
Como ela pronuncia esses sons?
09:04
What? What? What?
177
544580
4040
O que? O que? O que?
09:08
Just as a pure W sound. What? What?
178
548620
3620
Assim como um som W puro. O que? O que?
09:12
It's become outdated, I would say, to pronounce the hh sound before the W.
179
552240
5720
Tornou-se antiquado, eu diria, pronunciar o som hh antes do W.
09:17
What? What?
180
557960
2280
O quê? O que?
09:20
In WH words, you might hear some people say it that way.
181
560240
2680
Em palavras WH, você pode ouvir algumas pessoas dizerem dessa maneira.
09:22
My mom does it that way, what, white, for example,
182
562920
4900
Minha mãe faz assim, o que, branco, por exemplo,
09:27
but it's much more common these days to just do a clean W sound. What.
183
567820
4900
mas é muito mais comum hoje em dia fazer apenas um som de W limpo. O que.
09:32
Not the W sound with the little escape of air H before. What?
184
572720
6740
Não o som W com a pequena fuga de ar H antes. O que?
09:39
What?
185
579460
1480
O que?
09:40
What?
186
580940
1300
O que?
09:42
What?
187
582240
1660
O que?
09:43
Gloria Steinem.
188
583900
1300
Glória Steinem.
09:45
Gloria Steinem.
189
585200
1220
Glória Steinem.
09:46
Gloria Steinem.
190
586420
1160
Glória Steinem.
09:47
Okay there's that name again.
191
587580
1720
Ok, aí está aquele nome de novo.
09:49
And again, we have a little bit of stress on the stressed syllable of Gloria,
192
589300
4240
E novamente, temos um pouco de ênfase na sílaba tônica de Gloria,
09:53
but then more stress on the stressed syllable, Steinem.
193
593540
3780
mas então mais ênfase na sílaba tônica, Steinem.
09:57
Gloria Steinem.
194
597320
1740
Glória Steinem.
09:59
There's no separation between these words they're linked smoothly together
195
599060
3500
Não há separação entre essas palavras, elas estão ligadas suavemente
10:02
because they're part of the same thought group.
196
602560
2260
porque fazem parte do mesmo grupo de pensamento.
10:04
Everything in English is really smoothly linked together within the same thought group.
197
604820
4900
Tudo em inglês está realmente bem conectado dentro do mesmo grupo de pensamento.
10:09
Gloria Steinem.
198
609720
1700
Glória Steinem.
10:11
Gloria Steinem.
199
611420
1600
Glória Steinem.
10:13
Gloria Steinem.
200
613020
1480
Glória Steinem.
10:14
Gloria Steinem.
201
614500
1540
Glória Steinem.
10:16
She's a writer.
202
616040
1040
Ela é uma escritora.
10:17
She's a writer. She's a writer.
203
617080
2360
Ela é uma escritora. Ela é uma escritora.
10:19
Again, linked together, really smoothly there's no break, the letter A, the article a here is the schwa.
204
619440
6520
Mais uma vez, ligados entre si, muito suavemente, não há quebra, a letra A, o artigo a aqui é o schwa.
10:25
She's a--, so the apostrophe S is a Z sound, it links right into the schwa.
205
625960
5400
Ela é um--, então o apóstrofo S é um som de Z, ele se liga diretamente ao schwa.
10:31
The schwa links right into the beginning sound of the next word, which is an R.
206
631360
4640
O schwa liga diretamente ao som inicial da próxima palavra, que é um R.
10:36
The W is silent in this word.
207
636000
2060
O W é silencioso nesta palavra.
10:38
She's a writer. She's a writer.
208
638060
2020
Ela é uma escritora. Ela é uma escritora.
10:40
What's the most stressed syllable there?
209
640080
2240
Qual é a sílaba mais tônica aí?
10:42
She's a writer.
210
642320
1280
Ela é uma escritora.
10:43
She's a writer.
211
643600
1260
Ela é uma escritora.
10:44
She's a writer.
212
644860
960
Ela é uma escritora.
10:45
It's the stressed syllable of writer. So we have smoothly going up, she's a writer,
213
645820
7380
É a sílaba tônica de escritor. Então, subimos suavemente, ela é uma escritora,
10:53
then the peak on wri--, and the pitch falls down. She's a writer.
214
653200
4960
então o pico na escrita--, e o tom cai. Ela é uma escritora.
10:58
Uuuhh--- Really smooth, no jumps or gaps in the pitch there. She's a writer.
215
658160
7160
Uuuhh --- Realmente suave, sem saltos ou lacunas no campo. Ela é uma escritora.
11:05
And notice the T here is a flap T because it comes between two vowel sounds.
216
665320
4300
E observe que o T aqui é um T abalado porque vem entre dois sons de vogais.
11:09
So it's not a true T, but rather a flap of the tongue.
217
669620
5580
Portanto, não é um verdadeiro T, mas sim um movimento da língua.
11:15
She's a writer.
218
675200
1440
Ela é uma escritora.
11:16
She's a writer.
219
676640
1320
Ela é uma escritora.
11:17
She's a writer.
220
677960
1200
Ela é uma escritora.
11:19
She's a writer. She just started her own magazine.
221
679160
2480
Ela é uma escritora. Ela acabou de começar sua própria revista.
11:21
She just started her own magazine.
222
681640
2480
Ela acabou de começar sua própria revista.
11:24
What are your most stressed words there?
223
684120
2380
Quais são suas palavras mais acentuadas aí?
11:26
She just started her own magazine.
224
686500
1940
Ela acabou de começar sua própria revista.
11:28
She just started her own magazine.
225
688440
1860
Ela acabou de começar sua própria revista.
11:30
She just started her own magazine.
226
690300
1920
Ela acabou de começar sua própria revista.
11:32
Started her own magazine.
227
692220
4380
Começou sua própria revista.
11:36
Star and mag the most stressed syllables there,
228
696600
3920
Star e mag as sílabas mais tônicas ali,
11:40
the other syllables said quickly. She just--
229
700520
4740
as outras sílabas ditas rapidamente. Ela apenas--
11:45
How is the word 'just' pronounced?
230
705260
1980
Como se pronuncia a palavra 'apenas'?
11:47
Focus especially on the ending cluster ST.
231
707240
3840
Concentre-se especialmente no cluster final ST.
11:51
She just started-- She just started-- She just started--
232
711080
3180
Ela apenas começou-- Ela apenas começou-- Ela
11:54
Just started-- Just started-- She just started--
233
714260
3360
apenas começou-- Apenas começou-- Apenas começou-- Ela apenas começou--
11:57
The T is dropped. This is really common with the ST cluster at the end
234
717620
4940
O T caiu. Isso é muito comum com o cluster ST no final,
12:02
when the next word begins with a consonant,
235
722560
2500
quando a próxima palavra começa com uma consoante,
12:05
we tend to drop the T.
236
725060
2000
tendemos a descartar o T. Acabou de
12:07
Just started. So the two words linked together with a single S sound.
237
727060
5920
começar. Então as duas palavras se uniram com um único som S.
12:12
She just started. She and just, low in pitch, flatter, compared to star. She just star-- she just started.
238
732980
9820
Ela apenas começou. Ela e apenas, de tom baixo, mais plana, comparada a estrela. Ela apenas estrelou-- ela apenas começou.
12:22
She just started. She just started. She just started.
239
742800
3380
Ela apenas começou. Ela apenas começou. Ela apenas começou.
12:26
The T here in started, another flap. Why?
240
746180
3960
O T aqui começou, outro flap. Por que?
12:30
It comes after an R before a vowel, not between vowels. True,
241
750140
3960
Vem depois de um R antes de uma vogal, não entre vogais. É verdade,
12:34
but this same rule applies. A T becomes a flap T when it comes after an R before a vowel.
242
754100
5820
mas esta mesma regra se aplica. Um T torna-se um flap T quando vem depois de um R antes de uma vogal.
12:39
Started. Started.
243
759920
1420
Iniciado. Iniciado.
12:41
So the vowel sound here is the IH as in sit vowel followed by the D consonant.
244
761340
5360
Portanto, o som da vogal aqui é o IH como a vogal sentada seguida pela consoante D.
12:46
This is how we pronounce the ED ending. Started.
245
766700
5520
É assim que pronunciamos o final ED. Iniciado.
12:52
The ED ending is pronounced this way if the sound before is a T or a D. Started. Started.
246
772220
6820
A terminação ED é pronunciada desta forma se o som anterior for um T ou um D. Started. Iniciado.
12:59
The ED ending when it makes an extra syllable is always unstressed.
247
779040
4200
A terminação ED quando forma uma sílaba extra é sempre átona.
13:03
Star-- ted, ted, ted.
248
783240
2780
Começou, ted, ted.
13:06
So it's said more quickly, it's flatter in pitch, less energy in the voice. Started.
249
786020
5620
Então é dito mais rapidamente, é mais monótono no tom, menos energia na voz. Iniciado.
13:11
She just started.
250
791640
1520
Ela apenas começou.
13:13
She just started. She just started.
251
793160
2360
Ela apenas começou. Ela apenas começou.
13:15
She just started her own magazine.
252
795520
1900
Ela acabou de começar sua própria revista.
13:17
Her own magazine.
253
797420
1500
Sua própria revista.
13:18
Her own magazine.
254
798920
1420
Sua própria revista.
13:20
So her and own, less stressed, a little flatter, leading up in pitch and energy to the stressed syllable, mag.
255
800340
7600
So her and own, menos estressado, um pouco mais monótono, subindo em tom e energia para a sílaba tônica, mag.
13:27
Her own magazine.
256
807940
2600
Sua própria revista.
13:30
And then smoothly, the voice falls off.
257
810540
2520
E então suavemente, a voz cai.
13:33
So this is how stress works in American English.
258
813060
2880
Então é assim que o estresse funciona no inglês americano.
13:35
We have stressed syllables where the pitch of the voice peaks, and the energy of the voice peaks,
259
815940
5240
Enfatizamos as sílabas onde o tom da voz atinge o pico e a energia da voz atinge o pico,
13:41
and it's always a smooth connection up to, and then falling away from that peak.
260
821180
5500
e é sempre uma conexão suave até e depois caindo desse pico.
13:46
The word her, she doesn't drop the H although that is a common reduction.
261
826680
4460
A palavra ela, ela não deixa cair o H embora seja uma redução comum.
13:51
Started her. Started her own. Started her own magazine.
262
831140
4100
Começou ela. Começou por conta própria. Começou sua própria revista.
13:55
You might hear that. She doesn't do that though, she pronounces a light H sound even though it's unstressed.
263
835240
5860
Você pode ouvir isso. Ela não faz isso, porém, ela pronuncia um leve som de H, mesmo que não seja estressado.
14:01
Her own magazine.
264
841100
1900
Sua própria revista.
14:03
Her own magazine, her own magazine, her own magazine.
265
843000
3720
Sua própria revista, sua própria revista, sua própria revista.
14:06
She testified in the senate.
266
846720
1600
Ela testemunhou no Senado.
14:08
She testified in the senate.
267
848320
2280
Ela testemunhou no Senado.
14:10
Okay so she's getting more impassioned.
268
850600
2480
Ok, então ela está ficando mais apaixonada.
14:13
The pitch of her voice, the high pitches of her voice are getting higher.
269
853080
3600
O tom de sua voz, os tons altos de sua voz estão ficando mais altos.
14:16
She testified in the Senate.
270
856680
3820
Ela testemunhou no Senado.
14:20
And then her mom starts speaking.
271
860500
2240
E então a mãe dela começa a falar.
14:22
But she, in, the, all function words, a little less important for meaning, lower in pitch, faster,
272
862740
11460
Mas ela, em todas as palavras funcionais, um pouco menos importante para o significado, mais grave, mais rápida,
14:34
less clear than the stressed syllables of the stressed words.
273
874200
3940
menos clara do que as sílabas tônicas das palavras tônicas.
14:38
Test, sen.
274
878140
2840
Teste, sen.
14:40
She testified in the senate.
275
880980
1780
Ela testemunhou no Senado.
14:42
She testified in the senate.
276
882760
1820
Ela testemunhou no Senado.
14:44
She testified in the senate.
277
884580
1860
Ela testemunhou no Senado.
14:46
Notice the ED ending here in testified.
278
886440
3440
Observe o ED terminando aqui em testemunhou.
14:49
It's just a sound, it's the D sound.
279
889880
2900
É apenas um som, é o som D.
14:52
So there's no extra syllable, it's not a vowel and a consonant, it's just a consonant.
280
892780
5200
Portanto, não há sílaba extra, não é uma vogal e uma consoante, é apenas uma consoante.
14:57
And that's because the sound before was not a T or a D. Testified.
281
897980
5840
E isso porque o som anterior não era um T ou um D. Testemunhou.
15:03
So just a light D sound at the end which then links into the next word, the IH as in sit vowel for in.
282
903820
6460
Portanto, apenas um som D leve no final que se conecta à próxima palavra, o IH como vogal in sit para in.
15:10
She testified in the Senate.
283
910280
4220
Ela testemunhou no Senado.
15:14
And it's hard to hear because her mom starts talking but this T is a stop T.
284
914500
5160
E é difícil de ouvir porque sua mãe começa a falar, mas esse T é um stop T.
15:19
She doesn't release the escape of air. Senate.
285
919660
2980
Ela não solta a fuga de ar. Senado.
15:22
It's an abrupt stop of air. If I said that with a true T, it would sound like this: Senate.
286
922640
5880
É uma parada abrupta do ar. Se eu dissesse isso com T verdadeiro, soaria assim: Senado.
15:28
Do you hear the difference? Senate.
287
928520
2160
Você ouve a diferença? Senado.
15:30
But instead it's, Senate.
288
930680
2160
Mas em vez disso é, Senado.
15:32
That might sound to you like the T is dropped but it's not totally dropped because we do stop the air.
289
932840
5780
Isso pode soar para você como o T caiu, mas não caiu totalmente porque paramos o ar.
15:38
Senate.
290
938620
1660
Senado.
15:40
It, it, it. And that abrupt stop is part of the T.
291
940280
5120
Isso, isso, isso. E essa parada abrupta faz parte do T.
15:45
Senate.
292
945400
1160
Senado.
15:46
Senate.
293
946560
1200
Senado.
15:47
>> Senate. >> Yeah, I know who Gloria Steinem is.
294
947760
2460
>> Senado. >> Sim, eu sei quem é Gloria Steinem.
15:50
Yeah, I know who Gloria Steinem is.
295
950220
4220
Sim, eu sei quem é Gloria Steinem.
15:54
So a really quick yeah, and then I know who Gloria Steinem is, a thought group with three stressed syllables.
296
954440
11080
Então, um sim muito rápido, e então eu sei quem é Gloria Steinem, um grupo de pensamento com três sílabas tônicas.
16:05
I know who Gloria Steinem is.
297
965520
2600
Eu sei quem é Gloria Steinem.
16:08
And all of those sounds linked together really smoothly. There's no break between words.
298
968120
4580
E todos esses sons se uniram de maneira muito suave. Não há pausa entre as palavras.
16:12
I know who Gloria Steinem is.
299
972700
6200
Eu sei quem é Gloria Steinem.
16:18
Ending M links right into the beginning vowel IH of 'is'.
300
978900
4740
A terminação M se liga diretamente à vogal inicial IH de 'is'.
16:23
Is, pronounced with a light weak Z sound at the end. Is, is, is.
301
983640
5060
Is, pronunciado com um som Z leve e fraco no final. É, é, é.
16:28
Yeah, I know who Gloria Steinem is.
302
988700
2580
Sim, eu sei quem é Gloria Steinem.
16:31
Yeah, I know who Gloria Steinem is.
303
991280
2560
Sim, eu sei quem é Gloria Steinem.
16:33
Yeah, I know who Gloria Steinem is.
304
993840
3100
Sim, eu sei quem é Gloria Steinem.
16:36
What if you got hurt?
305
996940
1280
E se você se machucar?
16:38
What if you got hurt?
306
998220
2480
E se você se machucar?
16:40
What if you got hurt?
307
1000700
2120
E se você se machucar?
16:42
Two stressed words there. What if you got hurt?
308
1002820
4860
Duas palavras estressadas ali. E se você se machucar?
16:47
Hurt, the most stressed. She does a light release so that's a true T. Hurt.
309
1007680
7360
Ferido, o mais estressado. Ela faz uma liberação leve, então é um verdadeiro T. Hurt.
16:55
The T here, got hurt, is a stop T.
310
1015040
4620
O T aqui, se machucou, é um T oclusivo. A
16:59
We make a T a stop T when it's at the end of a thought group, like here in Senate
311
1019660
4360
gente faz um T parar um T quando está no final de um grupo de pensamento, como aqui no Senado
17:04
or when it's followed by a word that begins with a consonant sound.
312
1024020
4660
ou quando vem seguido de uma palavra que começa com som de consoante.
17:08
And here, it begins with a consonant sound, H.
313
1028680
3540
E aqui, começa com um som consonantal, H.
17:12
Got hurt, got hurt.
314
1032220
2800
Se machucou, se machucou.
17:15
So there's a stop here. Got hurt.
315
1035020
3300
Então tem uma parada aqui. Magoou-se.
17:18
And that signifies the stop T.
316
1038320
2580
E isso significa a parada T. E
17:20
What about the T in 'what' over here?
317
1040900
3920
quanto ao T em 'o que' aqui?
17:24
What if you got hurt?
318
1044820
1660
E se você se machucar?
17:26
What if you got hurt?
319
1046480
1500
E se você se machucar?
17:27
What if you got hurt?
320
1047980
1320
E se você se machucar?
17:29
What are you hearing there?
321
1049300
1900
O que você está ouvindo aí?
17:31
It's a flap T. What if, what if.
322
1051200
3280
É um flap T. E se, e se.
17:34
And that's because it comes between two vowel sounds.
323
1054480
3000
E isso porque vem entre dois sons de vogais.
17:37
So even though the vowel in 'if', the IH vowel, isn't part of the same word,
324
1057480
6060
Portanto, embora a vogal em 'if', a vogal IH, não faça parte da mesma palavra,
17:43
these two words link together so that T does come between two vowels and it is a flap T.
325
1063540
5180
essas duas palavras se conectam de modo que T fique entre duas vogais e seja um flap T.
17:48
That flap T connects the two words.
326
1068720
3380
Esse flap T conecta as duas palavras .
17:52
What if, what if, what if.
327
1072100
2080
E se, e se, e se.
17:54
What if you got hurt?
328
1074180
1660
E se você se machucar?
17:55
What if you got hurt?
329
1075840
1680
E se você se machucar?
17:57
What if you got hurt, or, arrested?
330
1077520
2440
E se você se machucar ou for preso?
17:59
Arrested, arrested. Da-DA-da.
331
1079960
5040
Preso, preso. Da-DA-da.
18:05
Stress on the middle syllable. A-rres-ted.
332
1085000
3960
Acentuação na sílaba do meio. Preso.
18:08
The ED ending of this word, how is it pronounced?
333
1088960
3140
A terminação ED desta palavra, como é pronunciada?
18:12
It is an extra syllable. That means it's a vowel and a consonant. The IH vowel
334
1092100
5060
É uma sílaba extra. Isso significa que é uma vogal e uma consoante. A vogal IH
18:17
and the D sound, that's because the sound before was a T. Arrested. Arrested.
335
1097160
7360
e o som D, isso porque o som anterior era um T. Preso. Preso.
18:24
>> Or, arrested? >> Mom.
336
1104520
1660
>> Ou, preso? >> Mãe.
18:26
>> Or, arrested? >> Mom.
337
1106180
1760
>> Ou, preso? >> Mãe.
18:27
>> Or, arrested? >> Mom, it's a rally, not a riot.
338
1107940
3280
>> Ou, preso? >> Mãe, é um comício, não um tumulto.
18:31
Mom, it's a rally, not a riot.
339
1111220
3380
Mãe, é um comício, não um motim.
18:34
Okay, so what do we have here?
340
1114600
2120
Ok, então o que temos aqui?
18:36
What are our most stressed syllables?
341
1116720
2860
Quais são as nossas sílabas mais tônicas?
18:39
Mom, has some length. Mom, it's a rally, not a riot.
342
1119580
6140
Mãe, tem algum comprimento. Mãe, é um comício, não um motim.
18:45
Then stress on the syllable rall-- and riot, she also exaggerates the R, rally, rrr--
343
1125720
6960
Em seguida, enfatize a sílaba rall-- e tumulto, ela também exagera o R, rally, rrr--
18:52
and when we exaggerate a consonant by holding it out a little bit, giving it a little bit more time,
344
1132680
4960
e quando exageramos uma consoante estendendo-a um pouco, dando-lhe um pouco mais de tempo,
18:57
that adds more stress. It's a rally.
345
1137640
3700
isso adiciona mais estresse. É um comício.
19:01
It's a rally, not a riot.
346
1141340
2640
É um comício, não um motim.
19:03
It's a rally, not a riot.
347
1143980
2400
É um comício, não um motim.
19:06
It's a rally, not a riot.
348
1146380
2400
É um comício, não um motim.
19:08
It's a little hard to hear, what her final T is. I think it's a true T
349
1148780
4300
É um pouco difícil de ouvir qual é o T final dela. Acho que é um verdadeiro T,
19:13
but it's a little hard to hear because her mom starts talking.
350
1153080
3440
mas é um pouco difícil de ouvir porque a mãe dela começa a falar.
19:16
It's a-- not a--,
351
1156520
2420
É um-- não um--,
19:18
these two sets of unstressed words, flatter in pitch, it's a-- not a--
352
1158940
5920
esses dois conjuntos de palavras átonas, mais planas no tom, é um-- não um--
19:24
said more quickly compared to rally and riot which are stressed. Everything links together.
353
1164860
7180
dito mais rapidamente em comparação com rally e motim que são tônicos. Tudo se conecta.
19:32
Everything's very smooth. It's a rally, not a riot.
354
1172040
4400
Está tudo muito tranquilo. É um comício, não um motim.
19:36
Not a, linking together with that flap T.
355
1176440
3740
Não um, unindo-se com aquele flap T.
19:40
It's a rally, not a riot.
356
1180180
2540
É um comício, não um motim.
19:42
It's a rally, not a riot.
357
1182720
2420
É um comício, não um motim.
19:45
>> It's a rally, not a riot. >> Jane, these things can get out of hand.
358
1185140
3940
>> É um comício, não um motim. >> Jane, essas coisas podem sair do controle.
19:49
Jane, Jane. Single thought group, stressed word, up down, Jane, Jane.
359
1189080
7380
Jane, Jane. Grupo de pensamento único, palavra estressada, para cima, para baixo, Jane, Jane.
19:56
Jane, these things can get out of hand.
360
1196460
5580
Jane, essas coisas podem sair do controle.
20:02
Get out of hand. She says this word a little bit differently.
361
1202040
5380
Sair da mão. Ela diz essa palavra um pouco diferente.
20:07
It's part of the accent that she's developed for this movie, we would say hand,
362
1207420
5760
Faz parte do sotaque que ela desenvolveu para este filme, diríamos mão,
20:13
the AH as in bat vowel when it's followed by N, like it is here, has an UH sound like butter or schwa before the N.
363
1213180
9060
o AH como na vogal bat quando é seguido por N, como aqui, tem um som UH como manteiga ou schwa antes do N.
20:22
Hand--
364
1222240
2760
Mão--
20:25
This is where the back of the tongue relaxes. But this is not really how she pronounces it.
365
1225000
4600
Isso é onde a parte de trás da língua relaxa. Mas não é assim que ela pronuncia.
20:29
Jane, these things can get out of hand.
366
1229600
2400
Jane, essas coisas podem sair do controle.
20:32
Jane, these things can get out of hand.
367
1232000
2200
Jane, essas coisas podem sair do controle.
20:34
Jane, these things can get out of hand.
368
1234200
1920
Jane, essas coisas podem sair do controle.
20:36
Hand, hand, hand.
369
1236120
2320
Mão, mão, mão.
20:38
So that's not really a standard pronunciation of the word.
370
1238440
3620
Portanto, essa não é realmente uma pronúncia padrão da palavra.
20:42
Hand, hand, ah, ah, ah,
371
1242060
3720
Mão, mão, ah, ah, ah,
20:45
Would be more standard. The word 'these' unstressed, said more quickly. These things can get--
372
1245780
7640
Seria mais padrão. A palavra 'estes' não estressada, dita mais rapidamente. Essas coisas podem obter--
20:53
Then we have the word 'can'. It's not only unstressed but it reduces, a sound changes.
373
1253420
5520
Então temos a palavra 'pode'. Não é apenas átono, mas reduz, um som muda.
20:58
Rather than ah, it's the schwa, and it's said really quickly. Can, can, things can, things can get.
374
1258940
8460
Em vez de ah, é o schwa, e é dito muito rapidamente. Pode, pode, as coisas podem, as coisas podem ficar.
21:07
These things can get out of hand.
375
1267400
2100
Essas coisas podem sair do controle.
21:09
These things can get out of hand.
376
1269500
1920
Essas coisas podem sair do controle.
21:11
These things can get out of hand.
377
1271420
1720
Essas coisas podem sair do controle.
21:13
Now, we have two T's here. This T comes between two vowel or diphthong sounds.
378
1273140
4740
Agora, temos dois T's aqui. Este T vem entre dois sons de vogais ou ditongos.
21:17
This T comes between two vowel or diphthong sounds, so they should both be flap T's.
379
1277880
5220
Este T vem entre dois sons de vogais ou ditongos, então ambos devem ser flap Ts.
21:23
Let's listen to how she does it.
380
1283100
2300
Vamos ouvir como ela faz isso.
21:25
Can get out of hand.
381
1285400
1600
Pode sair do controle.
21:27
Can get out of hand.
382
1287000
1400
Pode sair do controle.
21:28
Can get out of hand.
383
1288400
1460
Pode sair do controle.
21:29
And they are both Flap Ts.
384
1289860
2320
E ambos são Flap Ts.
21:32
Get out of, get out of.
385
1292180
2820
Saia, saia.
21:35
The word 'of' is reduced to just the schwa. That's pretty common especially with 'out'.
386
1295000
4820
A palavra 'de' é reduzida apenas ao schwa. Isso é muito comum, especialmente com 'out'.
21:39
Out of, out of, out of. Get out of hand, get out of hand.
387
1299820
5380
Fora, fora, fora. Saia do controle, saia do controle.
21:45
Get out of hand.
388
1305200
1340
Sair da mão.
21:46
Get out of hand.
389
1306540
1720
Sair da mão.
21:48
Get out of hand.
390
1308260
660
21:48
Okay, well I'm fifteen years old, and you don't need to control every minute of my life.
391
1308920
3660
Sair da mão.
Ok, bem, eu tenho quinze anos e você não precisa controlar cada minuto da minha vida.
21:52
Then we have a very long thought group here, it continues on to the next slide.
392
1312580
4680
Então temos um grupo de pensamento muito longo aqui, continua no próximo slide.
21:57
Let's listen to this first part and listen for the stressed syllables.
393
1317260
4220
Vamos ouvir esta primeira parte e ouvir as sílabas tônicas.
22:01
Okay, well I'm fifteen years old--
394
1321480
2020
Ok, bem, eu tenho quinze anos--
22:03
Okay, well I'm fifteen years old--
395
1323500
2020
Ok, bem, eu tenho quinze anos--
22:05
Okay, well I'm fifteen years old--
396
1325520
1640
Ok, bem, eu tenho quinze anos--
22:07
So her pitch is higher, her speech is a lot faster, showing emotion here, but I still hear a couple syllables,
397
1327160
7020
Então o tom dela é mais alto, sua fala é muito mais rápida, mostrando emoção aqui, mas ainda ouço algumas sílabas,
22:14
a couple words is a little bit more stressed.
398
1334180
2120
algumas palavras são um pouco mais estressadas.
22:16
Okay, well I'm fifteen years old--
399
1336300
3700
Ok, bem, eu tenho quinze anos--
22:20
Fifteen and old, a little bit longer, a little bit more stressed.
400
1340000
4240
Quinze e velho, um pouco mais, um pouco mais estressado.
22:24
The T here is a true T because it starts a stressed syllable. Fifteen.
401
1344240
6220
O T aqui é um T verdadeiro porque inicia uma sílaba tônica. Quinze.
22:30
That's different than the word 'fifty' where it's the first syllable that's stressed. Fifty.
402
1350460
6000
Isso é diferente da palavra 'cinquenta', onde é a primeira sílaba tônica. Cinquenta.
22:36
Then we usually make that T a flap T even though it doesn't follow the rules.
403
1356460
3720
Então, geralmente fazemos desse T um flap T, mesmo que não siga as regras.
22:40
Fifty, but 1-5, fifteen, has a true T, stress on the second syllable.
404
1360180
6480
Cinquenta, mas 1-5, quinze, tem um T verdadeiro, acentuado na segunda sílaba.
22:46
Well, I'm fifteen years old--
405
1366660
1900
Bem, eu tenho quinze anos--
22:48
Notice everything links together really smoothly, the plural S in years is pronounced as a Z
406
1368560
5420
Observe que tudo se conecta muito suavemente, o plural S em anos é pronunciado como um Z
22:53
and it links into the next words. Zold, zold. Years old, years old.
407
1373980
4300
e se liga às próximas palavras. Zold, zold. Anos, anos.
22:58
Okay, well I'm fifteen years old--
408
1378280
2040
Ok, bem, eu tenho quinze anos--
23:00
Okay, well I'm fifteen years old--
409
1380320
2020
Ok, bem, eu tenho quinze anos--
23:02
Okay, well I'm fifteen years old, and you don't need to control every minute of my life.
410
1382340
3700
Ok, bem, eu tenho quinze anos, e você não precisa controlar cada minuto da minha vida.
23:06
And you don't need to control every minute of my life.
411
1386040
2920
E você não precisa controlar cada minuto da minha vida.
23:08
Okay, don't, she stresses that, she does a gesture with her arms on it to add more stress.
412
1388960
5140
Ok, não, ela enfatiza isso, ela faz um gesto com os braços para adicionar mais estresse.
23:14
You don't need to control every minute of my life.
413
1394100
5840
Você não precisa controlar cada minuto da minha vida.
23:19
Okay, so those are our most stressed syllables. What else is going on here?
414
1399940
4720
Ok, então essas são as nossas sílabas mais tônicas. O que mais está acontecendo aqui? Em
23:24
First of all, I notice the reduction with the word 'and'.
415
1404660
3360
primeiro lugar, noto a redução com a palavra 'e'.
23:28
And, and, and, and, and, said really quickly. And you, and you, and you.
416
1408020
4640
E, e, e, e, e, disse muito rapidamente. E você, e você, e você.
23:32
And you don't need to--
417
1412660
1380
E você não precisa--
23:34
And you don't need to--
418
1414040
1420
E você não precisa--
23:35
And you don't need to--
419
1415460
900
E você não precisa--
23:36
Now we have a stressed word, don't. Usually when a word is stressed,
420
1416360
3620
Agora temos uma palavra tônica, não. Normalmente, quando uma palavra é enfatizada,
23:39
we don't change anything about the pronunciation. We don't reduce it.
421
1419980
3600
não mudamos nada na pronúncia. Não reduzimos.
23:43
But what happens to the T? Let's listen.
422
1423580
3180
Mas o que acontece com o T? Vamos ouvir.
23:46
And you don't need to--
423
1426760
1460
E você não precisa--
23:48
And you don't need to--
424
1428220
1260
E você não precisa--
23:49
And you don't need to--
425
1429480
980
E você não precisa--
23:50
You don't need, you don't need.
426
1430460
2420
Você não precisa, você não precisa.
23:52
It's it's totally dropped. This is a way that we do pronounce N apostrophe T contractions.
427
1432880
5340
É totalmente descartado. Esta é uma maneira de pronunciar as contrações N apóstrofo T.
23:58
There are several different ways it's pronounced, this is one of them.
428
1438220
3800
Existem várias maneiras diferentes de se pronunciar, esta é uma delas.
24:02
T completely dropped, the N in don't links directly into the N in need. Don't need, you don't need.
429
1442020
7820
T caiu completamente, o N em não se liga diretamente ao N em necessidade. Não precisa, você não precisa.
24:09
And you don't need to--
430
1449840
1380
E você não precisa--
24:11
And you don't need to--
431
1451220
1420
E você não precisa--
24:12
And you don't need to--
432
1452640
1020
E você não precisa--
24:13
Need to-- need to-- need to--
433
1453660
2180
Precisa-- precisa-- precisa--
24:15
Now, here, again, it's a flap. It's not a true T sound. It's more like a D.
434
1455840
5220
Agora, aqui, novamente, é uma aba. Não é um verdadeiro som T. É mais como um D.
24:21
And we can link that with the word before, need to-- need to--.
435
1461060
3840
E podemos vincular isso com a palavra antes, preciso-- preciso--.
24:24
So this is just like earlier when she reduced the word 'to' to flap and schwa.
436
1464900
5140
Então, é exatamente como antes, quando ela reduziu a palavra 'to' para flap e schwa.
24:30
She's doing it again. Need to-- need to-- need to--
437
1470040
3820
Ela está fazendo isso de novo. Precisa-- precisa-- precisa--
24:33
And you don't need to control--
438
1473860
1780
E você não precisa controlar--
24:35
And you don't need to control--
439
1475640
1640
E você não precisa controlar--
24:37
And you don't need to control--
440
1477280
1560
E você não precisa controlar--
24:38
Control, stress on the second syllable, TR cluster is often pronounced as CHR
441
1478840
6500
Controle, ênfase na segunda sílaba, O cluster TR é geralmente pronunciado como CHR
24:45
and I do hear this lightly as a CH, rather than a T sound. Control, control.
442
1485340
7660
e eu ouço isso levemente como um CH, ao invés de um som T. Controle, controle.
24:53
Control, control, control every minute of my life.
443
1493000
4360
Controle, controle, controle cada minuto da minha vida.
24:57
Minute of my life. Every minute of my life. Every minute of my life.
444
1497360
7180
Minuto da minha vida. Cada minuto da minha vida. Cada minuto da minha vida.
25:04
Again, the pitch change is always very smooth.
445
1504540
3780
Novamente, a mudança de tom é sempre muito suave.
25:08
Every min-- that's leading up to the peak in minute of my life.
446
1508320
8480
Cada minuto-- isso está levando ao pico em minuto da minha vida.
25:16
It goes down and then back up, minute of, linked together with a flap T. Minute of my life.
447
1516800
7100
Ele desce e depois sobe, minuto de, ligado junto com uma aba T. Minuto da minha vida.
25:23
Now, here, the V sound isn't dropped. It is said lightly.
448
1523900
4040
Agora, aqui, o som V não é descartado. Diz-se levianamente.
25:27
Minute of my life.
449
1527940
2260
Minuto da minha vida.
25:30
Every minute of my life.
450
1530200
1660
Cada minuto da minha vida.
25:31
Every minute of my life.
451
1531860
1660
Cada minuto da minha vida.
25:33
>> Every minute of my life. >> Yes, I do. That is my job.
452
1533520
2420
>> Cada minuto da minha vida. >> Sim, eu faço. Esse é o meu trabalho.
25:35
Yes, I do. That is my job.
453
1535940
3800
Sim eu faço. Esse é o meu trabalho.
25:39
Quite a bit of stress here. Yes, I do. That is my job.
454
1539740
6720
Um pouco de estresse aqui. Sim eu faço. Esse é o meu trabalho.
25:46
Two peaks in each of those sentences. Yes I do.
455
1546460
3140
Dois picos em cada uma dessas frases. Sim eu faço.
25:49
Uhhhh. But the pitch change is very smooth, very linked together, those words: Yes, I do. That is my job.
456
1549600
7920
Uhhhh. Mas a mudança de tom é muito suave, muito ligada, essas palavras: Sim, eu faço. Esse é o meu trabalho.
25:57
These two words linked with a flap T. That is, that is, that is. That is my job.
457
1557520
6100
Essas duas palavras ligadas com uma aba T. Isto é, isto é, isto é. Esse é o meu trabalho.
26:03
Yes, I do. That is my job.
458
1563620
1980
Sim eu faço. Esse é o meu trabalho.
26:05
Yes, I do. That is my job.
459
1565600
1900
Sim eu faço. Esse é o meu trabalho.
26:07
Yes, I do. That is my job. And your job is to go to school and learn.
460
1567500
3680
Sim eu faço. Esse é o meu trabalho. E seu trabalho é ir para a escola e aprender.
26:11
And your job is to go to school and learn.
461
1571180
3180
E seu trabalho é ir para a escola e aprender.
26:14
And your job is to go to school and learn.
462
1574360
8260
E seu trabalho é ir para a escola e aprender.
26:22
Those are the most stressed words there. What's happening with reductions?
463
1582620
5220
Essas são as palavras mais acentuadas lá. O que está acontecendo com as reduções?
26:27
And your job is to go to school and learn.
464
1587840
2400
E seu trabalho é ir para a escola e aprender.
26:30
And your job is to go to school and learn.
465
1590240
2520
E seu trabalho é ir para a escola e aprender.
26:32
And your job is to go to school and learn.
466
1592760
2240
E seu trabalho é ir para a escola e aprender.
26:35
And your job, and, and, and, and.
467
1595000
3380
E seu trabalho, e, e, e, e.
26:38
So the word 'and' reduced again. I would probably say the vowel isn't reduced, and,
468
1598380
5660
Assim, a palavra 'e' reduziu novamente. Eu provavelmente diria que a vogal não é reduzida e,
26:44
instead of un, un, un, un. Here, it was: and you, and you, and you.
469
1604040
5140
em vez de un, un, un, un. Aqui estava: e você, e você, e você.
26:49
But here it's: and, and, and, and your, and your, and your.
470
1609180
4620
Mas aqui está: e, e, e, e seu, e seu, e seu.
26:53
And your job--
471
1613800
1300
E seu trabalho--
26:55
And your job--
472
1615100
1480
E seu trabalho--
26:56
And your job--
473
1616580
1180
E seu trabalho--
26:57
And your job-- And your job--
474
1617760
2880
E seu trabalho-- E seu trabalho--
27:00
So even though she's stressing the word 'your', she's reducing it, she's not saying:
475
1620640
5620
Mesmo que ela esteja enfatizando a palavra 'seu', ela está reduzindo, ela não está dizendo:
27:06
your, she's saying: yer, yer.
476
1626260
3540
seu, ela está dizendo: você , sim.
27:09
So that's the Y sound, the schwa, and the R.
477
1629800
4940
Então esse é o som Y, o schwa e o R.
27:14
So she's reduced the sounds but the intonation and the stress is there. Yer-- up down, it's a peak.
478
1634740
6520
Então ela reduziu os sons, mas a entonação e a ênfase estão lá. Yer-- de cima para baixo, é um pico.
27:21
And your job, and your job.
479
1641260
3200
E seu trabalho, e seu trabalho.
27:24
And your job--
480
1644460
1280
E seu trabalho--
27:25
And your job--
481
1645740
1360
E seu trabalho--
27:27
And your job is to go to school.
482
1647100
2000
E seu trabalho é ir para a escola.
27:29
Is to go to school.
483
1649100
2500
é ir para a escola.
27:31
So interestingly, alright, first we have the Z sound in 'is'. Iz, iz to. Then I here this as a true T and the OO vowel,
484
1651600
11500
Curiosamente, tudo bem, primeiro temos o som Z em 'is'. Iz, Iz to. Então eu aqui como um T verdadeiro e a vogal OO,
27:43
not reduced: to, to, to.
485
1663100
2980
não reduzida: to, to, to.
27:46
I'm not quite sure why she does that, it might be part of the accent she's developing for this period.
486
1666080
6300
Não sei ao certo por que ela faz isso, pode ser parte do sotaque que ela está desenvolvendo para esse período.
27:52
To, to, to. Your job is to go to--
487
1672380
3220
Para, para, para. Seu trabalho é ir para--
27:55
But then the second word 'to, totally reduced. Flap T and the schwa.
488
1675600
6660
Mas então a segunda palavra 'para, totalmente reduzida. Flap T e o schwa.
28:02
Go to, go to, go to, go to school.
489
1682260
3640
Vá para, vá para, vá para, vá para a escola.
28:05
Is to go to school.
490
1685900
1300
é ir para a escola.
28:07
Is to go to school.
491
1687200
1480
é ir para a escola.
28:08
Is to go to school and learn.
492
1688680
1680
É ir à escola e aprender.
28:10
And learn. And learn. And learn.
493
1690360
3120
E aprender. E aprender. E aprender.
28:13
I would write that as schwa N, that reduction, it's certainly not and.
494
1693480
4880
Eu escreveria isso como schwa N, essa redução, certamente não é e.
28:18
And learn. And learn. And learn.
495
1698360
3900
E aprender. E aprender. E aprender.
28:22
So as you've seen here in this dialogue, there are lots of different reductions in American English.
496
1702260
5940
Então, como você viu aqui neste diálogo, existem muitas reduções diferentes no inglês americano.
28:28
T's are pronounced differently depending on the context.
497
1708200
3080
T's são pronunciados de forma diferente, dependendo do contexto.
28:31
ED endings, pronunciation is not always what you think, like the N apostrophe T in 'don't', why is that T dropped?
498
1711280
8040
Terminações ED, a pronúncia nem sempre é o que você pensa, como o N apóstrofo T em 'não', por que esse T foi descartado?
28:39
So the more you study English like this, and the more you pay attention to how Americans speak,
499
1719320
4960
Portanto, quanto mais você estudar inglês assim, e quanto mais prestar atenção em como os americanos falam, mais
28:44
the easier time you will have understanding them, and then also the easier you'll be able to imitate them
500
1724280
5820
fácil será entendê-los e também mais fácil será imitá-los
28:50
when you know the details of what's happening.
501
1730100
2680
quando souber os detalhes do que está acontecendo. .
28:52
And when you're able to really imitate then you will start to sound more natural
502
1732780
4580
E quando você for realmente capaz de imitar, começará a soar mais natural
28:57
when you speak American English.
503
1737360
1780
ao falar inglês americano.
28:59
Because a lot of what Americans do with pronunciation might be different from what you learned in school.
504
1739140
5780
Porque muito do que os americanos fazem com a pronúncia pode ser diferente do que você aprendeu na escola.
29:04
Let's listen to this whole dialogue one more time.
505
1744920
3340
Vamos ouvir todo esse diálogo mais uma vez.
29:08
I apologize, okay?
506
1748260
1640
Peço desculpas, ok?
29:09
I want to know where you were.
507
1749900
2000
Eu quero saber onde você estava.
29:11
Denise and I went to a rally to hear Gloria Steinem speak.
508
1751900
3800
Denise e eu fomos a um comício para ouvir Gloria Steinem falar.
29:15
What?
509
1755700
1380
O que?
29:17
Gloria Steinem. She's a writer. She just started her own magazine.
510
1757080
3720
Glória Steinem. Ela é uma escritora. Ela acabou de começar sua própria revista.
29:20
>> She testified in the Senate. >> Yeah, I know who Gloria Steinem is.
511
1760800
3680
>> Ela testemunhou no Senado. >> Sim, eu sei quem é Gloria Steinem.
29:24
>> What if you got hurt, or, arrested? >> Mom, it's a rally, not a riot.
512
1764480
4120
>> E se você se machucar ou for preso? >> Mãe, é um comício, não um tumulto.
29:28
Jane, these things can get out of hand.
513
1768600
1600
Jane, essas coisas podem sair do controle.
29:30
Okay, well I'm fifteen years old, and you don't need to control
514
1770200
1920
Ok, bem, eu tenho quinze anos e você não precisa controlar
29:32
>> every minute of my life. >> Yes I do. That is my job.
515
1772120
1900
>> cada minuto da minha vida. >> Sim, eu faço. Esse é o meu trabalho.
29:34
And your job is to go to school and learn.
516
1774020
2460
E seu trabalho é ir para a escola e aprender.
29:36
We’re going to be doing a lot more of this kind of analysis together.
517
1776480
3180
Faremos muito mais desse tipo de análise juntos.
29:39
What movie scenes would you like to see analyzed like this?
518
1779660
3920
Que cenas de filmes você gostaria de ver analisadas dessa forma?
29:43
Let me know in the comments.
519
1783580
1300
Deixe-me saber nos comentários.
29:44
And if you want to see all of my Ben Franklin videos I’ve ever made, here is that playlist.
520
1784880
5320
E se você quiser ver todos os meus vídeos de Ben Franklin que já fiz, aqui está a lista de reprodução.
29:50
You can also find the link in the video description.
521
1790200
3220
Você também pode encontrar o link na descrição do vídeo.
29:53
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
522
1793420
5240
É isso, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7