Boost Your CONVERSATION Skills! | Learn English with Friends TV

186,043 views ・ 2020-12-22

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Today is the fourth video where we're using  the Friends new year's episode from season  
0
800
5120
Hoje é o quarto vídeo em que estamos usando o episódio de ano novo de Friends da
00:05
one to study English. They made a pact.  They broke the pact and now, we get to  
1
5920
5920
primeira temporada para estudar inglês. Eles fizeram um pacto. Eles quebraram o pacto e agora podemos
00:11
see them at the stroke of midnight. We're going  to study this scene and everything we can about  
2
11840
5520
vê-los ao bater da meia-noite. Vamos estudar essa cena e tudo o que pudermos sobre a
00:17
American English pronunciation to figure out  what makes American English sound American.  
3
17360
5440
pronúncia do inglês americano para descobrir o que faz o inglês americano parecer americano.
00:23
I make new videos every Tuesday to help you  speak faster and more natural English. You'll  
4
23680
5520
Eu faço novos vídeos todas as terças-feiras para ajudar você a falar inglês mais rápido e natural. Você
00:29
even be watching TV without subtitles. If you  like this video, or you learned something new,  
5
29200
5520
até assistirá à TV sem legendas. Se você gostou deste vídeo ou aprendeu algo novo,
00:34
please give it a thumbs up and subscribe  with notifications, it really helps.
6
34720
4560
dê um joinha e se inscreva  para receber as notificações, isso ajuda muito.
00:43
First, our scene. In twenty seconds, it’ll be midnight. 
7
43600
4240
Primeiro, nossa cena. Em vinte segundos, será meia-noite.
00:47
And the moment of joy is upon us. Looks like that no date pact thing worked out.
8
47840
6010
E o momento de alegria está sobre nós. Parece que aquele pacto sem data deu certo.
00:55
Happy New Year! You know, I, uh, just thought I’d throw  
9
55575
5225
Feliz Ano Novo! Sabe, eu, uh, só pensei em jogar
01:00
this out here, I’m no math whiz but I do believe  there are three girls and three guys right here. 
10
60800
5444
isso aqui, não sou nenhum gênio da matemática, mas acredito  que há três garotas e três garotos aqui.
01:08
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight. I can’t kiss anyone. 
11
68800
5360
Oh, não estou com vontade de beijar ninguém esta noite. Eu não posso beijar ninguém.
01:14
So I’m kissing everyone? 
12
74160
1280
Então eu estou beijando todo mundo?
01:16
No. No. No. You can’t kiss  Ross, that’s your brother. 
13
76240
2480
Não. Não. Não. Você não pode beijar Ross, é seu irmão.
01:18
Oh perfect, perfect. So now  everybody’s getting kissed but me? 
14
78720
3840
Ai perfeito, perfeito. Então agora todo mundo está sendo beijado, menos eu?
01:22
Alright, somebody kiss me.  Somebody kiss me, it’s midnight!
15
82560
3480
Certo, alguém me beija. Alguém me beija, é meia-noite!
01:32
And now, the analysis. In twenty seconds, it’ll  be midnight. So the first voice that we hear is  
16
92800
7280
E agora, a análise. Em vinte segundos, será meia-noite. Então a primeira voz que ouvimos é
01:40
Dick Clark on the television. He's doing  the countdown party from Times Square.  
17
100080
4560
Dick Clark na televisão. Ele está fazendo a contagem regressiva da Times Square.
01:45
And it's part of the tradition of the New  Year that you kiss somebody on the stroke of  
18
105280
4400
E faz parte da tradição do Ano Novo que você beije alguém ao bater da
01:49
midnight. Is it the same way in your country?
19
109680
4088
meia-noite. É assim no seu país?
01:53
In twenty seconds, it’ll be midnight.
20
113768
8511
Em vinte segundos, será meia-noite.
02:02
So he puts a break here, breaking up this sentence  into two thought groups, and I’m going to go ahead  
21
122640
4560
Então ele faz uma pausa aqui, dividindo esta frase em dois grupos de pensamento, e eu vou prosseguir
02:07
and write out the word twenty.
22
127200
2140
e escrever a palavra vinte.
02:10
In twenty seconds--
23
130574
5810
Em vinte segundos...
02:16
In twenty seconds, in twenty seconds.
24
136384
5536
Em vinte segundos, em vinte segundos.
02:21
We have stress on the first syllable of twenty,  and also on the first syllable of seconds. Um  
25
141920
6160
Temos ênfase na primeira sílaba de vinte e também na primeira sílaba de segundos. Hum
02:28
in twenty, I would say here it dips down and up.  In twenty seconds, and then on seconds, it does  
26
148080
10000
em vinte, eu diria que aqui ele desce e sobe. Em vinte segundos, e depois em segundos, ele faz
02:38
the scoop up and then down. Now we have a couple  interesting pronunciation things happening here.  
27
158080
5760
a escavação para cima e depois para baixo. Agora temos algumas coisas interessantes de pronúncia acontecendo aqui.
02:43
The word twenty, it's really common to drop the T.  That's because it comes after an N. And when the T  
28
163840
6160
A palavra vinte, é muito comum descartar o T. Isso porque vem depois de um N. E quando o T
02:50
comes after an N, that's a case where it might get  dropped. And in the word twenty, I would say it's  
29
170000
7040
vem depois de um N, é um caso em que pode ser descartado. E na palavra vinte, eu diria que
02:57
dropped more than half the time.
30
177040
1828
caiu mais da metade das vezes.
02:59
In twenty seconds--
31
179192
5595
Em vinte segundos--
03:04
You can definitely say it with a true T. Twenty.  
32
184950
2810
Você pode definitivamente dizer isso com um verdadeiro T. Vinte.
03:07
But that's way less common than just dropping the  T completely, twenty. Now on the word seconds,  
33
187760
6092
Mas isso é muito menos comum do que simplesmente largar o T completamente, vinte. Agora, na palavra segundos,
03:14
we have the EH as in bed vowel in our  stressed syllable. We have the schwa  
34
194160
5200
temos o EH como vogal de cama em nossa sílaba tônica. Temos o schwa
03:19
in our second syllable. Seconds, seconds,  seconds, and do you notice that D is dropped?  
35
199360
7040
em nossa segunda sílaba. Segundos, segundos, segundos, e você percebe que D caiu?
03:26
Why? Well the D comes after an N, so when D  comes after an N, and before another consonant,  
36
206400
6080
Por que? Bem, o D vem depois de um N, então quando D vem depois de um N, e antes de outra consoante,
03:32
here it's the weak ending Z sound, that's another  case where we'll probably drop the consonant,  
37
212480
5680
aqui está a terminação fraca do som Z, esse é outro caso em que provavelmente deixaremos cair a consoante,
03:38
in this case, the D, so the N before T and D  can mean they're dropped. Almost always we’ll  
38
218160
7280
neste caso, o D, então o N antes de T e D pode significar que foram descartados. Quase sempre vamos
03:45
drop the D between N and another consonant.  Seconds. Ndz, ndz, ndz, right from N into Z.
39
225440
7639
deixar o D entre o N e outra consoante. Segundos. Ndz, ndz, ndz, direto de N para Z.
03:53
Seconds--
40
233618
3808
Segundos--
03:57
In twenty seconds, smoothly linked together,  
41
237426
4241
Em vinte segundos, suavemente vinculados,
04:02
change in pitch happens without jumps. In  twenty seconds, try to do it that smoothly. 
42
242000
8368
a mudança no tom ocorre sem saltos. Em vinte segundos, tente fazer isso sem problemas.
04:10
In twenty seconds,
43
250368
4515
Em vinte segundos,
04:14
In twenty seconds, it’ll be midnight. 
44
254883
2957
em vinte segundos, será meia-noite.
04:17
It’ll be midnight. It'll be mid-- going up to  that peak of stress on mid, midnight. And then  
45
257840
7680
Será meia-noite. Será meio-- subindo para aquele pico de estresse no meio, meia-noite. E então
04:25
the pitch comes back down. It'll be, 'it will'  becomes it'll, so it's the IH as in sit vowel,  
46
265520
9520
o tom volta para baixo. Vai ser, 'vai'  se torna vai, então é o IH como na vogal sit,
04:35
the apostrophe L, I would write that  schwa L, and the letter T is a flap  
47
275040
7120
o apóstrofo L, eu escreveria que schwa L, e a letra T é uma batida
04:42
between two vowel sounds. So here, it's between  two vowel sounds so that's a flap. In IPA,  
48
282160
6240
entre dois sons de vogais. Então, aqui, está entre dois sons de vogais, então é um flap. Em IPA,
04:48
I write that with the D sound between vowels  but just know, it's a flap. It'll be midnight.  
49
288400
11364
escrevo isso com o som D entre as vogais , mas saiba, é um flap. Será meia-noite.
05:00
It’ll be midnight.
50
300480
4480
Será meia-noite.
05:05
Again smoothly connected, and the pitch  changes without abrupt stops or skips,  
51
305600
6480
Novamente conectado suavemente e o tom muda sem paradas ou saltos abruptos,
05:12
uhhhh-- it’ll be midnight. Midnight and we  have a stop T at the end of that thought group,  
52
312080
6484
uhhhh-- será meia-noite. Meia-noite e temos um T final no final desse grupo de pensamento,
05:18
which is a common pronunciation at the end of  a thought group, or when the next word begins  
53
318960
4000
que é uma pronúncia comum no final de um grupo de pensamento ou quando a próxima palavra começa
05:22
with a consonant. Let's talk really quickly about  the D sound, it's not fully pronounced, it's not  
54
322960
5920
com uma consoante. Vamos falar rapidamente sobre o som do Ré, não é totalmente pronunciado, não é
05:28
mid, midnight, dd-- but it's midnight, so  we put the tongue in position for the D,  
55
328880
8080
meio, meia-noite, dd-- mas é meia-noite, então colocamos a língua na posição para o Ré,
05:36
we vibrate the vocal chords, but then  we don't release dd-- an escape of air,  
56
336960
4720
vibramos as cordas vocais, mas não liberar dd-- uma fuga de ar,
05:41
we just go right into the next sound of the  N consonant. Midnight, midnight.
57
341680
4597
apenas vamos direto para o próximo som da consoante N. Meia-noite, meia-noite.
05:46
Midnight--
58
346574
3426
Meia-noite--
05:50
And the moment of joy is upon us.
59
350000
2468
E o momento de alegria está sobre nós.
05:52
So Chandler, always the jokester, and the  moment of joy, sort of skips his pronunciation  
60
352720
7520
Então Chandler, sempre o brincalhão, e o momento de alegria, meio que pula
06:00
a little bit, but even though we have these big  changes, and the-- it's not and the, and the--  
61
360240
7920
um pouco a pronúncia  , mas mesmo que tenhamos essas grandes mudanças, e o-- não é e o, e o--
06:08
The voice still carries. And the moment of--
62
368160
5441
A voz ainda carrega. E o momento de--
06:14
And the moment of-- 
63
374032
5140
E o momento de--
06:19
  And the-- Do you notice the D is dropped? Look  
64
379172
3068
E o-- Você notou que o D caiu? Olhe
06:22
at that. After an N, before another consonant,  it's really common to drop the D in the word and.
65
382240
6080
para isso. Depois de um N, antes de outra consoante, é muito comum tirar o D da palavra and.
06:28
even though he's making it stress. And,  he's making it longer, he still drops the D.  
66
388960
7440
mesmo que ele esteja estressando. E, ele está aumentando, ele ainda deixa cair o D.
06:36
It's the AA vowel plus N. Now when we have that  sequence. When you look it up in a dictionary,  
67
396400
6160
É a vogal AA mais N. Agora, quando temos essa sequência. Quando você procura em um dicionário,
06:42
this is what it will say: aa, an, an, an, but  that's not how we actually pronounce it. The back  
68
402560
5440
é isso que vai dizer: aa, an, an, an, mas não é assim que realmente pronunciamos. A parte de trás
06:48
of the tongue relaxes, so whenever AA is followed  by N or M, it's not pure. Aauhh-- We have an  
69
408000
9200
da língua relaxa, então sempre que AA é seguido por N ou M, não é puro. Aauhh-- Temos uma
06:57
UH vowel, you can think of it as the schwa, or  the UH as in butter. Aauhh-- Aauhh-- and, and,  
70
417200
7360
vogal   UH, você pode pensar nela como schwa ou UH como em manteiga. Aauhh-- Aauhh-- e, e,
07:04
so it's not pure, an-- back of the tongue relaxes.  And the-- now he takes the word the, and he puts  
71
424560
7920
então não é puro, an-- a parte de trás da língua relaxa. E o-- agora ele pega a palavra o, e ele coloca
07:12
the EE vowel. That's not usual, the rule is when  the next word begins with a consonant sound,  
72
432480
4880
a vogal EE. Isso não é comum, a regra é quando a próxima palavra começa com um som consonantal,
07:17
you make it the schwa. You would make it EE if  the next word began with a vowel or diphthong,  
73
437360
7200
você faz o schwa. Você faria EE se a próxima palavra começasse com uma vogal ou ditongo,
07:24
but in this case, he doesn't do it  that way. He pronounces it 'the'.
74
444560
3741
mas, neste caso, ele não faz assim. Ele pronuncia 'o'.
07:28
And the--  
75
448730
3496
E o
07:32
moment of joy is upon us.
76
452226
2000
momento de alegria está sobre nós.
07:34
Moment of joy is upon us.  So we have a peak on moment,  
77
454240
4296
Momento de alegria está sobre nós. Então, temos um momento de pico,
07:39
moment of joy is upon us. As well as another  peak on the stressed syllable of 'upon'.
78
459040
8320
momento de alegria está chegando. Bem como outro pico na sílaba tônica de 'upon'.
07:47
Moment of joy is upon us.
79
467920
6000
Momento de alegria está sobre nós.
07:55
Moment of-- hold on, moment of, moment of, what?  That T is dropped. Look guys, it comes after an N.  
80
475280
9284
Momento de-- espere, momento de, momento de, o quê? Esse T é descartado. Olha pessoal, vem depois de um N.
08:05
Just like in twenty. Moment of, moment of, the  next word, the word of, begins with a vowel  
81
485280
8000
Assim como em vinte. Momento de, momento de, a próxima palavra, a palavra de, começa com um
08:13
sound. So the T between two consonants we drop  that a lot. But with N, T, vowel or diphthong,  
82
493280
7840
som de vogal. Portanto, o T entre duas consoantes diminui muito. Mas com N, T, vogal ou ditongo,
08:22
we also might drop that. Like in the word  internet, center, twenty, or when we're linking  
83
502000
6880
também podemos descartar isso. Como na palavra internet, centro, vinte, ou quando estamos ligando
08:28
into a word. Moment of. Lots of different  cases where we change our T pronunciations.  
84
508880
6128
em uma palavra. Momento de. Muitos casos diferentes em que mudamos nossas pronúncias T.
08:35
And we're going to have some videos where  we study that in February and March of 2021.  
85
515280
6160
E teremos alguns vídeos em que estudaremos isso em fevereiro e março de 2021.
08:42
So keep your eyes out for those, lots  of good videos coming early next year.
86
522080
4621
Portanto, fique de olho nesses, muitos vídeos bons serão lançados no início do próximo ano.
08:47
Moment of--
87
527120
2672
Moment of--
08:49
joy
88
529792
575
joy
08:50
In the stressed syllable of moment,  
89
530619
2000
Na sílaba tônica de moment,
08:52
mo-- it's the OH diphthong you do need a little  bit of lip rounding for that. Moment of joy, joy,  
90
532619
6901
mo-- é o ditongo OH, você precisa de um pouco  de arredondamento dos lábios para isso. Momento de alegria, alegria,
09:00
that's the OY diphthong, need a little lip  rounding for that too. Everything links together  
91
540320
6480
esse é o ditongo OY, precisa de um pouco de arredondamento dos lábios para isso também. Tudo se conecta
09:06
really smoothly. There are no skips or breaks.
92
546800
2866
muito bem. Não há saltos ou quebras.
09:10
Moment of joy--
93
550313
3444
Momento de alegria--
09:13
is upon us.
94
553757
1186
está sobre nós.
09:14
Oy is-- joy is-- these two words linked together,  
95
554943
4257
Oy is-- joy is-- estas duas palavras ligadas,
09:19
joy is-- IH smoothly right into IH, joy is, the  S in 'is' is a weak Z sound, but it links into  
96
559200
11360
joy is-- IH suavemente direto para IH, joy is, o S em 'is' é um som Z fraco, mas se liga a
09:31
upon, uh, uh, uh, uh, the first vowel there, the  schwa, is a, is a, is a, is a, is upon us. Upon  
97
571200
8400
sobre, uh, uh, uh , uh, a primeira vogal ali, a schwa, é a, é a, é a, é a, está chegando. Sobre
09:39
us. Stressed syllable of pon-- you can think  of that as AH as in father or AW as in law.
98
579600
7364
nós. Sílaba tônica de pon-- você pode pensar nisso como AH como em pai ou AW como em lei. A
09:47
Joy is upon us.
99
587384
5303
alegria está sobre nós.
09:52
Upon us. And the ending N of upon, links  
100
592903
4457
Sobre nós. E a terminação N de upon, vincula-se
09:57
right into the vowel of us.
101
597360
2141
diretamente à vogal de nós.
09:59
Upon us.
102
599753
4247
Sobre nós.
10:04
Everything's smoothly connected.
103
604000
1901
Tudo está conectado sem problemas. A
10:06
Joy is upon us.
104
606404
5093
alegria está sobre nós.
10:12
Looks like that no date pact thing worked out.
105
612000
2468
Parece que aquele pacto sem data deu certo.
10:14
So Joey makes a comment about the 'no date pact  
106
614648
5032
Então Joey faz um comentário sobre a 'coisa de pacto sem encontro
10:19
thing'. If you'll remember in the first video  we studied in this series, they made a pact,  
107
619680
5120
'. Se você se lembra, no primeiro vídeo  que estudamos nesta série, eles fizeram um pacto,
10:24
no dates for new year's eve. Then in the next  two videos, we saw how that pact fell apart.  
108
624800
6720
sem datas para a véspera de ano novo. Então, nos próximos dois vídeos, vimos como esse pacto se desfez. As
10:31
People started inviting dates. And now in this  last video of the series, we see none of those  
109
631520
5600
pessoas começaram a convidar datas. E agora, neste último vídeo da série, vemos que nenhum desses
10:37
plans worked out. Here it is midnight, and the  six of them are there together, no dates.
110
637120
5914
planos deu certo. Aqui é meia-noite e os seis estão juntos, sem acompanhantes.
10:43
Looks like that no date pact thing worked out.
111
643440
8225
Parece que aquele pacto sem data deu certo.
10:51
Looks like that, Looks like that,  looks like that
112
651665
1846
Parece assim, parece assim,  parece assim
10:53
His first three words, unstressed,  
113
653511
2893
Suas primeiras três palavras, átonas,
10:57
less clear, flatter in pitch, said quickly.
114
657280
2720
menos claras, mais planas no tom, ditas rapidamente.
11:00
looks like that--
115
660252
3268
parece com isso--
11:03
Looks like that, looks like that,  looks like that, looks like that.
116
663520
4564
Parece com isso, parece com isso, parece com isso, parece com isso. Acho que
11:08
I think you can even think of this K as dropped,  looks like that, looks like that, like that, 
117
668320
4080
você pode até pensar nesse K como caído, parece assim, parece assim, assim,
11:12
Like that, like that, because that's what it  sounds like to me. It sounds like he's doing  
118
672400
4560
Assim, assim, porque é assim que parece para mim. Parece que ele está fazendo
11:16
L unstressed I into the TH, like that, like  that, like that, like that. AA vowel and then  
119
676960
8000
L átono I no TH, assim, assim , assim, assim. AA vogal e então
11:24
a stop T because the next word begins with  a consonant. So it's not looks like that.  
120
684960
4696
uma parada T porque a próxima palavra começa com uma consoante. Então não é assim.
11:30
Definitely not that clear it. Looks like that.  
121
690000
2000
Definitivamente não é tão claro assim. Parece que sim.
11:32
Looks like that--
122
692800
3117
Parece que--
11:35
no date pact--
123
695917
1043
sem pacto de data--
11:36
You know, now that I’m listening to the whole  phrase, I’m not even sure there's a stop T.
124
696960
3760
Sabe, agora que estou ouvindo a frase inteira, nem tenho certeza se há uma parada T.
11:40
Looks like that, that, that, that, that  no, that no, that no-- I almost feel like  
125
700720
4480
Parece assim, isso, isso, isso, isso não, isso não , isso não-- quase sinto que
11:45
I’m just hearing AH right into N. That  no, that no, looks like that no date pact
126
705200
5491
estou apenas ouvindo AH direto no N. Isso não, isso não, parece que não há pacto de encontro
11:51
Looks like that no date pact--
127
711482
5545
Parece que não há pacto de encontro--
11:57
thing worked out.
128
717027
1293
coisa funcionou.
11:58
No date pact thing-- So definite stress on  the word date, I feel that it's scooping up,  
129
718320
6320
Nenhuma coisa de pacto de data-- Portanto, ênfase definitiva na palavra encontro, eu sinto que está aumentando,
12:04
no date pact thing, pact thing, a little  bit more length here as well. Pact thing.
130
724640
6694
nenhuma coisa de pacto de data, coisa de pacto, um pouco mais longo aqui também. coisa de pacto.
12:11
No date pact thing--
131
731760
4804
Nada de pacto de data--
12:16
Let's look at our consonants here. Date. We  definitely don't hear that released, right?  
132
736800
4880
Vamos ver nossas consoantes aqui. Data. Definitivamente, não ouvimos isso ser divulgado, certo?
12:21
We definitely don't hear tt-- date. But we hear  date pact, it's not day, but date, date, ttt-- I  
133
741680
10720
Nós definitivamente não ouvimos tt-- data. Mas a gente ouve date pacto, não é dia, mas date, date, ttt-- eu
12:32
do a stop in the throat and the vocal cords. That  signifies the stop T. Date pact. Now here we have  
134
752400
7200
faço uma parada na garganta e nas cordas vocais. Isso significa a parada do pacto T. Date. Agora aqui temos
12:39
consonant T, consonant, how is this T pronounced?  
135
759600
5501
consoante T, consoante, como esse T é pronunciado?
12:45
Pact thing--
136
765317
3474
Coisa de pacto--
12:48
Pact thing, pact thing, pact thing. It's  totally dropped. Not surprising. Ending  
137
768960
6800
Coisa de pacto, coisa de pacto, coisa de pacto. Está totalmente descartado. Não é surpreendente. Ending
12:55
CT clusters or ST clusters followed by a  consonant, very common to drop that T.  
138
775760
6160
CT clusters ou ST clusters seguidos por uma consoante, muito comum para soltar aquele T.
13:02
Pact thing--
139
782711
3307
Pacto--
13:06
worked out.
140
786018
813
13:06
Thing worked out. Thing worked out. Then we have stress on part of our phrasal verb, to work out. Thing worked out.  
141
786831
10364
deu certo.
A coisa deu certo. A coisa deu certo. Então temos ênfase em parte do nosso phrasal verb, to work out. A coisa deu certo.
13:17
Thing worked out.
142
797920
4480
A coisa deu certo.
13:22
I want to do a quick note on the  word thing, it's an unvoiced TH,  
143
802400
4080
Quero fazer uma anotação rápida sobre a palavra, é um TH mudo,  a
13:26
tongue tip has to come through the teeth,  then it's the IH as sit vowel followed by NG.  
144
806480
5639
ponta da língua tem que passar pelos dentes, então é o IH como vogal sentada seguido por NG.
13:32
So here we studied when AA is followed by M, it's  not a pure AA. That's true here, too. When IH  
145
812400
6800
Então aqui estudamos quando AA é seguido por M, não é um AA puro. Isso é verdade aqui também. Quando IH
13:39
is followed by NG, it's not a pure IH. That  would be thih-- thih-- thing, thing, that's  
146
819200
7200
é seguido por NG, não é um IH puro. Isso seria thi-- th-- coisa, coisa,
13:46
not how it's pronounced. It's pronounced thing,  thing. So the NG consonant changes that IH vowel,  
147
826400
6160
não é assim que se pronuncia. É pronunciado coisa, coisa. Então a consoante NG muda aquela vogal IH,
13:52
it's more of an EE vowel. Thing, thing, thing.  
148
832560
3861
é mais uma vogal EE. Coisa, coisa, coisa.
13:56
Thing--
149
836421
2680
Coisa--
13:59
worked out.
150
839101
899
deu certo.
14:00
Let's look at our word 'worked'. W consonant, the  R vowel R combination, wor-- wor-- then we have K,  
151
840000
10939
Vamos olhar para a nossa palavra 'trabalhou'. Consoante W, a combinação R vogal R, wor-- wor-- então temos K,
14:11
our ED ending here is pronounced as a  T, that's because the sound before was  
152
851200
5120
nossa terminação ED aqui é pronunciada como um T, porque o som anterior era
14:16
unvoiced, the K consonant. Worked.
153
856320
2917
surdo, a consoante K. Trabalhado.
14:19
Worked out.
154
859237
3803
Funcionou.
14:23
I really don't hear the T though. Worked  out. Worked out. Ttt-- normally because the  
155
863040
5280
Eu realmente não ouço o T embora. Deu certo . Funcionou. Ttt-- normalmente porque a
14:28
next word begins with the vowel or diphthong,  I would expect to hear a light T release there,  
156
868320
4480
próxima palavra começa com a vogal ou ditongo, eu esperaria ouvir um leve T liberado lá,
14:32
but I’m not really hearing that.
157
872800
1718
mas não estou realmente ouvindo isso.
14:35
Worked out.
158
875018
3382
Funcionou.
14:38
Worked out. Worked out. Worked out. I don't know, I feel like it's dropped.  
159
878400
4560
Funcionou. Funcionou. Funcionou. Não sei, sinto que caiu.
14:42
Even though that's not what most people would do,  I think most people would do a light T release.  
160
882960
6299
Mesmo que não seja o que a maioria das pessoas faria, acho que a maioria das pessoas faria uma versão T leve.
14:50
Definitely, we would drop it if the  next word began with a consonant,  
161
890080
3280
Definitivamente, nós o descartaríamos se a próxima palavra começasse com uma consoante,
14:53
but here, it's the OW diphthong, I would  expect to hear a light T release. You know,  
162
893360
4480
mas aqui é o ditongo OW, eu esperaria ouvir uma leve liberação de T. Sabe,
14:57
there's background noise, he's not talking very  loudly, maybe that's why we're not hearing it.
163
897840
4519
há um ruído de fundo, ele não está falando muito alto, talvez seja por isso que não estamos ouvindo.
15:02
Worked out.  
164
902880
3357
Funcionou.
15:07
One, happy new year!
165
907172
2000
Um, feliz ano novo!
15:09
So they're counting down.  They get to the last one,  
166
909760
3488
Então eles estão em contagem regressiva. Eles chegam ao último,
15:13
one. So when you're counting like this for  something like a holiday countdown, ten, nine,  
167
913760
7479
um. Então, quando você está contando assim para algo como uma contagem regressiva de feriado, dez, nove,
15:21
eight, each word would be stressed with that  up down shape of stress. One, happy new year!
168
921520
8480
oito, cada palavra seria enfatizada com essa forma de ênfase ascendente e descendente. Um, feliz ano novo!
15:30
One, happy new year!
169
930067
11152
Um, feliz ano novo!
15:41
Happy has stress, happy  
170
941219
2381
Feliz tem estresse, feliz
15:44
new year. So most stress on ha-- and  new, and of course, I wrote it like that,  
171
944320
6240
ano novo. Então, mais ênfase em ha-- e novo, e claro, eu escrevi assim,
15:50
but it all links together smoothly, doesn't  it? Happy new year! Actually, you know, the P,  
172
950560
5680
mas tudo se conecta suavemente, não é? Feliz Ano Novo! Na verdade, sabe, o P,
15:56
it's a stop consonant, and I think part of the  celebratory tone and the stress they give, they  
173
956240
6640
é uma consoante oclusiva, e acho que parte do tom comemorativo e da ênfase que eles dão, eles
16:02
kind of exaggerate that stop. Happy new year!
174
962880
5233
meio que exageram nessa oclusiva. Feliz Ano Novo!
16:08
Happy new year!
175
968365
8195
Feliz Ano Novo!
16:16
But it does still link together smoothly. The  EE vowel right into the N consonant. Happy new year.
176
976560
5840
Mas ele ainda se conecta sem problemas. A vogal EE diretamente na consoante N. Feliz Ano Novo.
16:22
Ppy new year-- ppy new, ppy new, ppy new,  ppy new, ppy new, ppy new, ppy new. Smooth links.  
177
982400
6401
Feliz ano novo - feliz novo, feliz novo, feliz novo, feliz novo, feliz novo, feliz novo, feliz novo. Links suaves.
16:29
Happy new year!
178
989232
8339
Feliz Ano Novo!
16:37
Year, this word can be tricky. How is year  
179
997823
3697
Ano, esta palavra pode ser complicada. Como o ano   é
16:41
different than ear? Well I have a video on that.  So if you're not clear on the differences between  
180
1001520
5760
diferente da orelha? Bem, eu tenho um vídeo sobre isso. Portanto, se você não estiver claro sobre as diferenças entre
16:47
year and ear, just look it up on youtube, 'year  ear Rachel's English' and you'll find that video.  
181
1007280
6720
year e ear, basta procurar no youtube, 'year ear Rachel's English' e você encontrará esse vídeo.
16:54
And everyone kisses, hugs,  celebrating the change of the year.  
182
1014880
5797
E todos se beijam, se abraçam, comemorando a mudança de ano.
17:00
Happy new year!
183
1020928
9552
Feliz Ano Novo!
17:10
know, I, uh-- You know, I, uh-- You know, I, uh--  
184
1030480
4131
sabe, eu, uh-- Você sabe, eu, uh-- Você sabe, eu, uh--
17:15
All linked together really smoothly. The  word you, not you, ye-- said so quickly,  
185
1035200
5760
Todos ligados juntos muito bem. A palavra você, não você, você disse tão rapidamente que
17:20
you barely even notice it. You know--
186
1040960
2469
você mal percebe. Você sabe--
17:23
You know, I,  
187
1043668
4983
Você sabe, eu,
17:28
uh-- You know, I, uh-- You know, I, uh-- You know, I, uh-- very smooth. The OH diphthong,  
188
1048916
6924
uh-- Você sabe, eu, uh-- Você sabe, eu, uh-- Você sabe, eu, uh-- muito suave. O ditongo OH,
17:35
right into the AI diphthong. You know I-- when  you're doing a link like that, with the OH  
189
1055840
7440
direto no ditongo AI. Você sabe que eu-- quando você está fazendo um link como esse, com o
17:43
diphthong into another vowel or diphthong, it can  help to think of saying the W consonant to link.  
190
1063280
5760
ditongo OH   em outra vogal ou ditongo, pode ajudar pensar em dizer a consoante W para vincular.
17:49
You know I-- And of course the K in this word is  silent. You know, you know, You know, I, uh--  
191
1069600
8800
Você sabe que eu... E é claro que o K nesta palavra é silencioso. Você sabe, você sabe, você sabe, eu, uh--
17:59
You know, I, uh--
192
1079039
4481
Você sabe, eu, uh--
18:03
 just thought I’d throw this out here.
193
1083520
1546
só pensei em jogar isso aqui.
18:05
Just thought I’d throw this out here. Just thought  I’d throw this out here. So we have a couple  
194
1085066
3414
Apenas pensei em jogar isso aqui. Apenas pensei em jogar isso aqui. Portanto, temos algumas
18:08
stressed words here. Just thought i’d, thought  i’d, a little bit there, just thought I’d throw,  
195
1088480
6560
palavras tônicas aqui. Apenas pensei em, pensei  em, um pouco aqui, apenas pensei em jogar,
18:15
a little bit there, this out here. Throw out,  our phrasal verb, we have more of the stress  
196
1095600
6324
um pouco aqui, isso aqui. Throw out, nosso phrasal verb, temos mais ênfase
18:22
on the word out, but everything in this phrase  links together really smoothly, doesn't it?  
197
1102240
5280
na palavra out, mas tudo nesta frase se conecta muito bem, não é?
18:27
Just thought I’d throw this out here.
198
1107520
5520
Apenas pensei em jogar isso aqui.
18:33
Just thought, the word just, you know what?  I’m really just hearing that as the S.  
199
1113040
4720
Só pensei, a palavra só, sabe de uma coisa? Estou apenas ouvindo isso como o S.
18:37
So we already know when we have an ending  ST cluster, and the next word begins with  
200
1117760
4240
Então, já sabemos quando temos um encontro ST final, e a próxima palavra começa com
18:42
a consonant, as it does here, that that T will  probably be dropped, definitely. Just thought,  
201
1122000
6240
uma consoante, como acontece aqui, que esse T provavelmente será descartado, definitivamente. Só pensei,
18:48
just thought, just thought. But I feel that  he's reducing it even further. I don't even  
202
1128240
4560
só pensei, só pensei. Mas sinto que ele está reduzindo ainda mais. Eu nem
18:52
hear the beginning consonant or the vowel. I just  hear S. Just thought, just thought, just thought  
203
1132800
5440
ouço a consoante inicial ou a vogal. Acabei de ouvir S. Só pensei, só pensei, só pensei
18:58
And you know what? That's not that surprising  to me. That seems like a natural reduction of  
204
1138240
5120
E sabe de uma coisa? Isso não é tão surpreendente para mim. Isso parece uma redução natural
19:03
the word 'just' to me. We can reduce  it to: just, just, just, just, just,  
205
1143360
5280
da palavra 'apenas' para mim. Podemos reduzi-lo a: apenas, apenas, apenas, apenas, apenas,
19:09
but we can also reduce it to sss-- st thought, st  thought. And even though out of all four sounds,  
206
1149680
6240
mas também podemos reduzi-lo a sss- primeiro pensamento, primeiro pensamento. E mesmo que de todos os quatro sons,
19:15
we're only saying one sound, any native  speaker would know that word as 'just'.
207
1155920
5981
estejamos dizendo apenas um som, qualquer falante nativo saberia essa palavra como 'apenas'.
19:22
Just thought i’d--
208
1162560
3154
Só pensei que...
19:25
Just thought i’d-- just thought  i’d-- just thought i’d-- 
209
1165714
2138
Só pensei que... só pensei que... só pensei que...
19:27
So a quick S before the word thought. Thought, the  tongue tip does have to come through for the TH  
210
1167852
6628
Então, um S rápido antes da palavra pensamento. Pensei, a ponta da língua tem que passar para o TH
19:34
here. I know some of my students have  a hard time transitioning between S  
211
1174480
4480
aqui. Sei que alguns dos meus alunos têm dificuldade em fazer a transição entre S
19:38
and TH. St thought, st thought. So let's just talk through that very,  
212
1178960
4320
e TH. Pensamento, pensamento. Então, vamos falar sobre isso muito,
19:43
quickly teeth are together for the S, tongue tip  is just inside the mouth, for me, they're just  
213
1183280
6000
rapidamente os dentes estão juntos para o S, a ponta da língua está logo dentro da boca, para mim, eles estão
19:49
behind the bottom front teeth. Sss-- thought--  st thought. So to transition into TH, I just  
214
1189280
7520
atrás dos dentes frontais inferiores. Sss-- pensamento-- primeiro pensamento. Então, para fazer a transição para TH, eu apenas
19:56
lift the tongue tip, peek it through the teeth,  just a bit, the teeth part, stt-- sstt-- stt--  
215
1196800
7440
levanto a ponta da língua, espreito por entre os dentes, só um pouco, a parte dos dentes, stt-- sstt-- stt--
20:04
It's not a very big movement. These  two positions are not very far apart.  
216
1204240
4800
Não é um movimento muito grande. Essas duas posições não estão muito distantes.
20:09
You might just want to practice them with a break  stt-- and then stt-- Slowly together, really  
217
1209040
8240
Você pode apenas querer praticá-los com uma pausa stt-- e então stt-- Lentamente juntos, realmente
20:17
thinking about the change in tongue position.  The rest of the mouth is completely relaxed.  
218
1217280
4560
pensando na mudança na posição da língua. O resto da boca está completamente relaxado.
20:22
Just thought i’d--
219
1222846
3714
Apenas pensei em--
20:26
Thought with the AW as in law  vowel, then the letter T, but wait,  
220
1226560
5728
Pensei com o AW como vogal da lei , então a letra T, mas espere,
20:32
the next word is the AI diphthong, I’d-- so that  T becomes a flap T. Thought I’d, thought I’d,  
221
1232800
9520
a próxima palavra é o ditongo AI, eu-- para que T se torne um T de aba. pensei que sim,
20:42
linking the two words together.
222
1242320
2720
ligando as duas palavras.
20:45
Just thought  i’d-- 
223
1245040
2933
Apenas pensei  i'd--
20:47
The D in i'd-- not released because the next word 
224
1247973
3307
O D em i'd-- não liberado porque a próxima palavra
20:51
begins with a consonant. Again, it's the unvoiced  TH, so it's not I’d throw, but it's I'd throw. Vocal  
225
1251280
9120
começa com uma consoante. Novamente, é o TH mudo, então não é eu lançaria, mas eu lançaria. As
21:00
chords vibrate for the D, with no release, go  right into the next consonant. Smooth transitions.  
226
1260400
5280
cordas  vocais vibram para o Ré, sem soltar, vão direto para a próxima consoante. Transições suaves.
21:06
Just thought i’d-- Just thought i’d--
227
1266265
2420
Só pensei em... Só pensei em...
21:09
Just thought i’d--
228
1269224
2803
Só pensei em...
21:12
throw this out here.
229
1272027
1223
jogar isso aqui.
21:13
Just thought I’d throw-- THR  
230
1273609
3271
Só pensei em jogar-- THR
21:16
consonant, this can be another tricky transition,  so the tongue is just through the teeth, th--  
231
1276880
8080
consoante, esta pode ser outra transição complicada, então a língua está apenas entre os dentes, th--
21:24
no stop or hold, the air flows freely, it's a  relaxed sound, and then the tongue tip pulls back  
232
1284960
6240
sem parar ou segurar, o ar flui livremente, é um som relaxado e, em seguida, a ponta da língua puxa para trás
21:31
into the mouth and just away from the front of the  mouth, so it's just backing up slightly, thrr--  
233
1291200
6480
na boca e apenas para longe da frente da boca, então está apenas recuando ligeiramente, thrr--
21:37
to make that R sound. Thr-- it  shouldn't touch the roof of the mouth,  
234
1297680
3840
para fazer aquele som de R. Thr-- não deve tocar o céu da boca,
21:41
we definitely don't want it flapping.  Thrr-- throw-- OH diphthong.  
235
1301520
8960
definitivamente não queremos que fique batendo. Thrr-- jogar-- OH ditongo.
21:50
Now we have the word this, this word  begins with a TH, but this time it's  
236
1310480
4480
Agora temos a palavra this, essa palavra começa com TH, mas desta vez é
21:54
voiced. It's not unvoiced like thought or throw.  When there's an unstressed word like this,  
237
1314960
7280
dublada. Não é mudo como pensamento ou lance. Quando há uma palavra átona como esta,
22:02
this, that, these, the, and  it begins with the voiced TH,  
238
1322240
4800
isto, aquilo, estes, o, e começa com o TH sonoro,
22:07
that's a case where we might not bring the  tongue tip all the way through the teeth.  
239
1327040
3600
é um caso em que podemos não levar a ponta da língua até os dentes.
22:11
The teeth can be slightly parted and the tongue  just touches behind them, you might see it peeking  
240
1331280
6640
Os dentes podem ser ligeiramente separados e a língua apenas toca atrás deles, você pode vê-la espiando   por
22:17
through the teeth but you don't need to bring  it quite as far forward: this, this, this, this,  
241
1337920
5200
entre os dentes, mas não precisa trazê -la  muito para a frente: isso, isso, isso, isso,
22:23
helps us say those unstressed words more quickly.  Thought I’d throw this, thought I’d throw this--
242
1343120
5761
nos ajuda a dizer aquelas palavras átonas mais rapidamente. Pensei em jogar isso, pensei em jogar isso--
22:28
Thought I’d throw this--
243
1348881
2996
Pensei em jogar isso--
22:31
out here.
244
1351877
683
aqui.
22:32
And the ending S links right into  the OW diphthong. Ss out-- ss  
245
1352560
2945
E a terminação S vincula diretamente ao ditongo OW. Ss out-- ss
22:35
out-- ss out-- ss out here-- throw this out here.
246
1355505
3135
out-- ss out-- ss out here-- throw this out here.
22:38
Stop T because the next word  begins with a consonant.
247
1358640
2560
Pare com T porque a próxima palavra começa com uma consoante.
22:41
Throw this out here.
248
1361920
3840
Jogue isso aqui fora.
22:45
The word 'here' when you look it up,  you'll see IH as in sit, schwa R ending. IH  
249
1365760
6800
A palavra 'aqui' quando você procurar, verá IH como no final sit, schwa R. IH
22:52
followed by schwa R, this is another case where  it's not pure. Just like when it's followed by NG,  
250
1372560
6000
seguido por schwa R, este é outro caso em que não é puro. Assim como quando é seguido por NG,
22:59
with thing, it gets turned into more of an  EE vowel, same with schwa R. It's not hih--  
251
1379760
5840
com coisa, fica mais parecido com uma vogal EE, o mesmo com schwa R. Não é hih--
23:06
here, here, but it's here, e  e e, much more of an EE sound  
252
1386320
6000
aqui, aqui, mas é aqui, e e e, muito mais como um som de EE
23:12
even though that's not what you'll see  in the dictionary. That's what we do.
253
1392320
3364
embora não é isso que você verá no dicionário. Isso é o que fazemos.
23:16
here.
254
1396400
2720
aqui.
23:19
Can you believe how much we've studied about  pronunciation already? Not only are we seeing how  
255
1399120
5680
Dá para acreditar no quanto já estudamos sobre a pronúncia? Não apenas vemos
23:24
many sounds change, but we're studying why, and so  much about the smoothness and linking that happens  
256
1404800
6400
quantos sons mudam, mas também estudamos o motivo e muito sobre a suavidade e a ligação que ocorrem
23:31
in American English. the up down shape of stress. here. here. here. I’m no math whiz.
257
1411200
3334
no inglês americano. a forma de estresse de cima para baixo. aqui. aqui. aqui. Não sou um gênio da matemática.
23:34
here.
258
1414534
3222
aqui.
23:37
I’m no math whiz.
259
1417756
1044
Não sou um gênio da matemática.
23:38
I’m no math whiz. I’m no math whiz. Four words,  all going up to the peak of stress on Math or  
260
1418800
7440
Não sou um gênio da matemática. Não sou um gênio da matemática. Quatro palavras, todas subindo até o pico de estresse em matemática ou
23:46
falling from that peak of  stress. I’m no math whiz.
261
1426240
3995
caindo desse pico de estresse. Não sou um gênio da matemática.
23:50
I’m no math whiz.
262
1430720
4560
Não sou um gênio da matemática.
23:55
linking together very smoothly, again another  unvoiced TH. you're really gonna get your work  
263
1435280
5680
ligando-se muito suavemente, novamente outro TH mudo. você realmente vai conseguir seu trabalho
24:00
here with that. I’m no math whiz, whiz, whiz,  whiz, smoothly connecting consonants together.  
264
1440960
9680
aqui com isso. Não sou nenhum gênio da matemática, gênio, gênio, gênio, conectando consoantes suavemente.
24:10
M to N, TH to W. now the word whiz, we  have a WH here, but he's pronouncing that  
265
1450640
9760
M para N, TH para W. agora a palavra gênio, temos um WH aqui, mas ele está pronunciando isso
24:20
with without any extra escape of air. whiz,  whiz, just a clean W sound. I’m no math whiz.
266
1460400
6240
sem nenhum escape extra de ar. whiz, whiz, apenas um som W limpo. Não sou um gênio da matemática.
24:27
I’m no math whiz--
267
1467440
4294
Não sou um gênio da matemática,
24:31
but I do believe there are three girls--
268
1471734
2000
mas acredito que sejam três garotas,
24:33
but I do believe there are three girls. Do, three,  our peaks of stress there. but I do believe,  
269
1473840
6880
mas acredito que sejam três garotas. Faça, três, nossos picos de estresse lá. mas eu acredito,
24:40
but I, but I, but I. do you hear how those  two words are linking together with a flap T?  
270
1480720
5115
mas eu, mas eu, mas eu. você ouviu como essas duas palavras estão se ligando com uma aba T?
24:46
and they're flat, they're  unstressed. but I, but I, but I do.
271
1486480
3520
e são planas, não estressadas. mas eu, mas eu, mas eu.
24:50
but I do,
272
1490480
2533
mas eu
24:53
believe there--
273
1493013
827
24:53
But I do believe they're-- believe, believe  they're-- V consonant right into that  
274
1493840
7520
acredito nisso--
Mas eu acredito que eles são-- acredite, acredite eles são-- V consoante nesse
25:01
voiced TH, but it's unstressed, so it's not  there's not thh-- it's not that much energy  
275
1501360
5280
TH sonoro, mas é átono, então não é  não é th-- não é muita energia
25:06
in it. there, there, there, there,  there, there, do believe there--
276
1506640
3134
iniciar. lá, lá, lá, lá, lá, acredite lá--
25:09
do believe there--  
277
1509774
2749
acredite lá--
25:12
do believe there--
278
1512523
4837
acredite lá--
25:17
The word 'there' ends with  an R and it's linking into  
279
1517360
3520
A palavra 'lá' termina com um R e está vinculada à
25:20
the reduction of the word 'are'. let's  listen to just these two words together.
280
1520880
4387
redução da palavra 'são'. vamos ouvir apenas essas duas palavras juntas.
25:25
There are--
281
1525698
2466
Há--
25:28
The word 'are' I would write that schwa R,  
282
1528164
5655
A palavra 'são', eu escreveria que schwa R,
25:35
and the word there, it's reduced as well,  it's not there, but it's there there there. 
283
1535120
5760
e a palavra ali, também é reduzida, não está ali, mas está ali ali.
25:40
I would also write that with schwa  R. so we have two schwa R sounds in  
284
1540880
5360
Eu também escreveria isso com schwa R. então temos dois sons de schwa R
25:46
a row. there's just a very subtle restart  of it. There are-- There are-- There are--  
285
1546240
7240
seguidos. há apenas uma reinicialização muito sutil . Há... Há... Há... Há... Há... Há... Há... Há... Há...
25:54
There are-- There are-- There are-- There  are-- There are-- There are three girls.
286
1554000
3680
Há três garotas.
25:58
There are three girls.
287
1558560
4320
Há três meninas.
26:03
Very smoothly connected. now three, we again  have that unvoiced THR constant just like in  
288
1563680
6960
Muito bem conectado. agora três, nós novamente temos aquela constante THR surda exatamente como
26:10
the word throw. like I said, you're really gonna  get your workout for these unvoiced TH's here.
289
1570640
5994
na  palavra throw. como eu disse, você realmente vai se exercitar para esses THs surdos aqui.
26:17
three--
290
1577200
2468
três--
26:19
girls--
291
1579668
892
garotas--
26:20
three girls-- and the word 'girls' just comes  down in pitch after that peak of stress.  
292
1580560
4560
três garotas-- e a palavra 'garotas' simplesmente diminui de tom depois desse pico de estresse.
26:25
girls, girls, girls, girls, girls. don't try to  make more of a vowel than that. it's just that  
293
1585760
5600
meninas, meninas, meninas, meninas, meninas. não tente fazer uma vogal maior do que isso. é só que
26:31
R vowel consonant combination gg-- urr-- uhls--  Then we have the dark L, the tongue tip doesn't  
294
1591360
9520
combinação de consoantes de vogal R gg-- urr-- uhls-- Então temos o L escuro, a ponta da língua não
26:40
need to lift for that. just make a dark sound  with the back of the tongue. guhrrrlll.
295
1600880
8456
precisa se levantar para isso. apenas faça um som sombrio com a parte de trás da língua. guhrrllll.
26:49
To make that sound, my tongue tip is lightly  touching the backs of the bottom front teeth.  
296
1609520
4400
Para fazer esse som, a ponta da minha língua está tocando levemente a parte de trás dos dentes frontais inferiores.
26:53
not the top, but the bottom.  girls. and then a weak ending Z.
297
1613920
7015
não o topo, mas o fundo. garotas. e então um final fraco Z.
27:01
Girls--
298
1621520
2948
Meninas -
27:04
and three guys.
299
1624468
1612
e três caras.
27:06
and three guys. and three guys. so he stresses  and, and but he still drops the D. and three guys.
300
1626080
8699
e três caras. e três caras. então ele se estressa e, mas ainda deixa cair o D. e três caras.
27:15
and three guys--
301
1635920
4480
e três caras--
27:21
actually, all of those have a little bit of  that stressed feeling. and three guys. da-da-da.  
302
1641040
5051
na verdade, todos eles têm um pouco desse sentimento estressado. e três caras. da-da-da.
27:26
All linked together. and three guys.
303
1646480
2787
Todos ligados entre si. e três caras.
27:29
and three guys--
304
1649760
4597
e três caras--
27:34
right here.
305
1654357
1323
bem aqui.
27:35
Right here. right here. more stress on here, stop  T because the next word begins with a consonant.
306
1655680
7988
Bem aqui. bem aqui. mais ênfase aqui, pare com T porque a próxima palavra começa com uma consoante.
27:44
right here.
307
1664080
4000
bem aqui.
27:48
here. Again, remember it's a case where the IH  vowel is more like EE because it's followed by R.
308
1668080
6454
aqui. Novamente, lembre-se de que é um caso em que a vogal IH é mais parecida com EE porque é seguida por R.
27:55
here.
309
1675120
2560
aqui.
28:00
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.
310
1680560
2474
Oh, não estou com vontade de beijar ninguém esta noite.
28:03
So Phoebe's very sad she had to break up with her  boyfriend tonight because he got a grant to go do  
311
1683440
6880
Phoebe está muito triste por ter terminado com o namorado esta noite porque ele conseguiu uma bolsa para fazer
28:10
research abroad. And she didn't want to hold him  back. So she's depressed. Her volume is very low.
312
1690320
7200
pesquisas no exterior. E ela não queria segurá-lo . Então ela está deprimida. O volume dela é muito baixo.
28:18
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight. 
313
1698480
3120
Oh, não estou com vontade de beijar ninguém esta noite.
28:21
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.
314
1701600
5912
Oh, não estou com vontade de beijar ninguém esta noite.
28:27
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.  oh, I-- a little bit of stress there. Oh,  
315
1707512
5848
Oh, não estou com vontade de beijar ninguém esta noite. oh, eu-- um pouco de estresse lá. Oh,
28:33
I don’t feel like kissing anyone tonight.  and then the peak of stress on anyone.
316
1713360
6640
não estou com vontade de beijar ninguém esta noite. e então o pico de estresse em qualquer um.
28:40
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.
317
1720720
6231
Oh, não estou com vontade de beijar ninguém esta noite.
28:46
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.
318
1726951
2729
Oh, não estou com vontade de beijar ninguém esta noite.
28:49
But it all links together very smoothly.  No skips or breaks. Let's look at our  
319
1729680
5120
Mas tudo se conecta muito suavemente. Sem saltos ou quebras. Vejamos nossa
28:54
NT contraction. You probably  learned this word is pronounced  
320
1734800
3579
contração NT. Você provavelmente aprendeu que esta palavra é pronunciada
28:58
Don't, but that's very rare that  the T is pronounced like that.
321
1738880
3680
Não, mas é muito raro que o T seja pronunciado assim.
29:02
Oh, I don’t feel--
322
1742560
4800
Oh, eu não sinto--
29:07
I don’t feel-- I don’t feel-- I don’t feel-- The  T is dropped. N, T consonant, pretty common to  
323
1747360
6480
eu não sinto-- eu não sinto-- eu não sinto-- O T caiu. Consoante N, T, bastante comum
29:13
drop it. with N apostrophe T contractions, that  could also be a stop sound. I don't feel. but  
324
1753840
7280
descartá-la. com contrações N apóstrofo T, isso também pode ser um som de parada. eu não sinto. mas
29:21
in this case, she drops it completely. I don't  feel, don't feel-- Right from N and to the F.
325
1761120
7014
neste caso, ela desiste completamente. Eu não sinto, não sinto-- Diretamente do N ao F.
29:28
Oh, I don’t feel--
326
1768414
4141
Oh, eu não sinto-- vontade de
29:32
feel like kissing anyone tonight.
327
1772555
2018
beijar alguém esta noite.
29:34
Feel like-- you can link those with a single L  sound. you do want some dark after the EE vowel,  
328
1774573
9587
Sinta-se como você pode vinculá-los com um único som de L. você quer um pouco de obscuridade após a vogal EE,
29:44
but then you do lift your tongue tip for the  light L. Feel like, feel like, feel like. so  
329
1784160
6240
mas depois levanta a ponta da língua para o L claro. Sinta, sinta, sinta. então
29:50
it's not feel, feel, but feel, get that dark  sound in there. Feel like, feel like, feel like.
330
1790400
9680
não é sentir, sentir, mas sentir, pegar aquele som  sombrio aí. Sinta, sinta, sinta.
30:00
Feel like--
331
1800799
2996
Sinta-se como
30:03
kissing anyone tonight.
332
1803795
1725
beijar alguém esta noite.
30:05
like kissing, like kissing, like kissing-- you can link those words with a single K sound. 
333
1805520
6400
como beijar, como beijar, como beijar-- você pode ligar essas palavras com um único som K.
30:11
like kissing, like kissing, like  kissing-- like kissing anyone--
334
1811920
4880
como beijar, como beijar, como beijar-- como beijar qualquer pessoa--
30:16
then the NG sound links really smoothly  into our EH as in bed vowel. Kissing anyone.
335
1816800
7524
então o som NG liga-se muito suavemente ao nosso EH como na vogal da cama. Beijar qualquer um.
30:25
like kissing anyone--
336
1825120
4000
como beijar alguém--
30:29
tonight.
337
1829120
1040
esta noite.
30:30
The word 'tonight'. a lot of my students say  tonight, but that's not the pronunciation. if  
338
1830160
5520
A palavra 'hoje à noite'. muitos dos meus alunos dizem hoje à noite, mas essa não é a pronúncia. se
30:35
you look it up in the dictionary, you'll  see it's T, schwa, in our first syllable,  
339
1835680
4880
você procurar no dicionário, verá  que é T, schwa, em nossa primeira sílaba,
30:40
that's unstressed, to, to, to. So there are  no cases where it should be pronounced to, to,  
340
1840560
5680
que é átona, to, to, to. Portanto, não há  casos em que deva ser pronunciado to, to,
30:46
to, but always: to, to, to, tonight, tonight,  tonight, and a stop T at the end of the word.
341
1846240
6240
to, mas sempre: to, to, to, esta noite, esta noite, esta noite e uma parada T no final da palavra.
30:52
tonight.
342
1852480
5280
essa noite.
30:57
I can't kiss anyone.
343
1857760
1574
Eu não posso beijar ninguém.
30:59
Poor Rachel. She's had a run-in with  somebody about a cab at the airport.  
344
1859840
4359
Pobre Raquel. Ela teve um desentendimento com alguém sobre um táxi no aeroporto.
31:04
You know, when there are a lot of people and not  very many cabs, it can get it can get tough in  
345
1864560
6640
Você sabe, quando há muitas pessoas e não muitos táxis, pode ser difícil em
31:11
New York trying to get one. So she got in a fight  with somebody, her face is a little bruised up.
346
1871200
6320
Nova York tentar conseguir um. Então ela brigou com alguém, seu rosto está um pouco machucado.
31:17
I can't kiss anyone.
347
1877520
6400
Eu não posso beijar ninguém.
31:23
I can't kiss anyone. She says that  without really moving her mouth very much.  
348
1883920
5292
Eu não posso beijar ninguém. Ela diz isso sem mexer muito a boca.
31:29
And that's why this word is a little less clear  because we don't have any lip rounding for the W  
349
1889760
4720
E é por isso que esta palavra é um pouco menos clara porque não temos nenhum arredondamento labial para o W
31:34
of one. Anyone, anyone. she's not really  able to make that W sound. anyone.
350
1894480
7587
de um. Qualquer um, qualquer um. ela não é realmente capaz de fazer aquele som de W. qualquer um.
31:42
I can't kiss anyone.
351
1902640
6640
Eu não posso beijar ninguém.
31:49
I can't, I can't, up down shape of stress  there. and that is a stop T. she does make  
352
1909280
7040
Não posso, não posso, diminuir o estresse aí. e isso é uma parada T. ela faz
31:56
that a stop T pronunciation for  the N apostrophe T contraction.  
353
1916320
4000
essa pronúncia de parada T para a contração N apóstrofo T.
32:00
I can't kiss anyone. Links together  smoothly, S into EH vowel. ss anyone.
354
1920320
6688
Eu não posso beijar ninguém. Liga-se suavemente, S na vogal EH. ss qualquer um.
32:07
I can't kiss anyone.
355
1927680
6545
Eu não posso beijar ninguém.
32:14
So I’m kissing everyone?
356
1934225
1615
Então eu estou beijando todo mundo?
32:16
So I’m kissing everyone? So I’m-- stress on I’m,  so I’m kissing everyone? Also stress on ev-- but  
357
1936400
10800
Então eu estou beijando todo mundo? Então, eu estou enfatizando, eu estou, então estou beijando todo mundo? Também enfatize em ev-- mas
32:27
it goes down and then back up because our pitch  is heading up, because it's a yes no question.  
358
1947200
5200
desce e depois volta porque nosso tom está subindo, porque é uma pergunta sim, não.
32:32
everything links together really smoothly.  OH diphthong into AI diphthong. so I’m  
359
1952960
5920
tudo se conecta muito bem. ditongo OH em ditongo AI. então estou
32:39
kissing-- M right into K, no breaks.  
360
1959600
3680
beijando-- M direto para K, sem pausas.
32:43
and then again, the NG consonant linking  into the EH vowel. kissing eh-- ng everyone?
361
1963280
7840
e, novamente, a consoante NG vinculando-se à vogal EH. beijando eh-- ng todo mundo?
32:52
So I’m kissing everyone?
362
1972080
5559
Então eu estou beijando todo mundo?
32:58
No. No. No.
363
1978080
560
Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não.  Não. Não.
32:59
No. No. No. No. No. No. No. No.  No. No. N consonant, OH diphthong,  
364
1979280
4983
Consoante N, ditongo OH,   De
33:05
Right back into an N constant OH diphthong, very  smooth. No. No. No. No. No. No. No. No. No. The N,  
365
1985040
7200
volta a um ditongo OH constante N, muito suave. Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não. O N,
33:12
the tongue for the N just going up so quickly  to the roof of the mouth and back down.
366
1992240
4394
a língua para o N subindo tão rapidamente até o céu da boca e voltando para baixo.
33:17
No. No. No. 
367
1997120
3787
Não. Não. Não.
33:20
You can’t kiss  Ross, that’s your brother.
368
2000907
1813
Você não pode beijar Ross, esse é seu irmão.
33:22
You can’t kiss Ross, you can't kiss, you  can't kiss. do you notice he does do the  
369
2002720
5360
Você não pode beijar Ross, não pode beijar, não pode beijar. você percebeu que ele faz a
33:28
stop T pronunciation for that?  You can’t kiss Ross. Actually,  
370
2008080
5120
pronúncia do T para isso? Você não pode beijar Ross. Na verdade,
33:33
all three of those words have some  shape. da da da. You can’t kiss Ross.
371
2013200
4880
todas essas três palavras têm alguma forma. da da da. Você não pode beijar Ross.
33:39
You can’t kiss Ross--
372
2019200
4541
Você não pode beijar Ross -
33:43
that’s your brother.
373
2023741
899
esse é seu irmão.
33:44
That’s your brother. That’s your  brother. Very smooth. that’s your  
374
2024640
4735
Esse é o seu irmão. Esse é seu irmão. Muito suave. esse é seu
33:49
brother. That’s your brother. The  word 'your' not pronounced your.  
375
2029600
6800
irmão. Esse é o seu irmão. A palavra 'seu' não é pronunciada como seu.
33:56
reduced, unstressed, that's your--  that's your-- that’s your brother.
376
2036400
6139
reduzido, sem estresse, esse é o seu-- esse é o seu-- esse é o seu irmão.
34:03
That’s your brother.
377
2043040
3120
Esse é o seu irmão.
34:06
Brother. that's the voiced TH. brother, brother,  
378
2046880
3200
Irmão. esse é o TH dublado. irmão, irmão,
34:10
brother. if it seems tricky to bring your tongue  tip through the teeth here, think of this. think  
379
2050080
5440
irmão. se parece complicado passar a ponta da língua pelos dentes aqui, pense nisso. pense
34:15
of the tongue flapping up to touch the bottom of  the top front teeth. broth-- brother, brother,  
380
2055520
8480
na língua batendo para cima para tocar a parte inferior dos  dentes frontais superiores. caldo-- irmão, irmão,
34:24
brother. I think sometimes thinking of the light  point of contact between the tongue and the upper  
381
2064000
5680
irmão. Acho que, às vezes, pensar no ponto de contato leve entre a língua e os
34:29
teeth can make it feel more simple. Brother.
382
2069680
4231
dentes superiores pode fazer com que pareça mais simples. Irmão.
34:33
Brother--
383
2073911
2935
Irmão--
34:36
Oh perfect, perfect.
384
2076846
1954
Oh perfeito, perfeito.
34:38
Oh perfect, perfect.
385
2078800
1680
Ai perfeito, perfeito.
34:40
Two-syllable word. Oh perfect, perfect.  Now we have an ending cluster here, CT.
386
2080480
9520
Palavra de duas sílabas. Ai perfeito, perfeito. Agora temos um cluster final aqui, CT.
34:50
Oh perfect, perfect. 
387
2090387
5373
Ai perfeito, perfeito.
34:55
I hear the T dropped. oh perfect, per-- So we  have, the next word begins with a consonant. I’m  
388
2095760
6080
Eu ouço o T caiu. oh perfeito, por-- Então nós temos, a próxima palavra começa com uma consoante.
35:01
not surprised he drops it here. very common to  drop that T between consonants. but even here,  
389
2101840
5600
Não estou  surpreso por ele ter deixado cair aqui. muito comum soltar esse T entre as consoantes. mas mesmo aqui,
35:07
I don't think it's pronounced. even  though it's the end of a thought group,  
390
2107440
3040
acho que não é pronunciado. mesmo que seja o fim de um grupo de pensamento,
35:10
and it wouldn't sound that strange to say it.  perfect. But I hear: perfect, perfect. Perfect,  
391
2110480
4560
e não soaria tão estranho dizer isso. perfeito. Mas eu ouço: perfeito, perfeito. Perfeito,
35:15
perfect. Stop of air, these are both stop  consonants. the K consonant and the T consonant  
392
2115040
6400
perfeito. Parada de ar, ambas são consoantes oclusivas. a consoante K e a consoante T
35:21
both stops. so he stops the air,  doesn't release. oh perfect, perfect.
393
2121440
5920
param. então ele para o ar, não solta. ah perfeito, perfeito.
35:27
Oh perfect, perfect. 
394
2127360
5120
Ai perfeito, perfeito.
35:32
In that stressed syllable, per-- it's that,  
395
2132480
3840
Nessa sílaba tônica, per-- é isso,
35:36
UR, R vowel combination just like  in work. per, per, perfect, perfect.
396
2136320
6570
UR, combinação de vogal R exatamente como no trabalho. por, por, perfeito, perfeito.
35:42
Oh perfect,
397
2142890
3719
Ah, perfeito.
35:46
So now everybody's getting kissed but me.
398
2146609
2271
Agora todo mundo está sendo beijado, menos eu.
35:48
So now, so now, so now. he ever so slightly  separates that from everyone. that helps  
399
2148880
6400
Então agora, agora, agora. ele ligeiramente separa isso de todos. isso ajuda   a
35:55
stress everyone more. So now, so now,  so now, they link together smoothly,  
400
2155280
4560
estressar mais a todos. Então agora, agora, agora, eles se conectam suavemente,
35:59
they're flat. So now, so now, so now,  so, so. I think I’m going to write that S  
401
2159840
5120
eles são planos. Então agora, então agora, então agora, então, então. Acho que vou escrever aquele S
36:04
schwa. it's not so, so, so, but suh suh suh so  now, so now, so now. Linking together smoothly.
402
2164960
7841
schwa. não é assim, então, mas suh suh suh tão agora, tão agora, tão agora. Ligando juntos sem problemas.
36:13
So now--
403
2173280
3181
Então agora--
36:16
everybody's getting kissed but me.
404
2176461
1459
todo mundo está sendo beijado, menos eu.
36:17
I just noticed I wrote that wrong  it's not everyone's, it's everybody's.
405
2177920
6688
Acabei de perceber que escrevi errado não é de todos, é de todos.
36:25
Everybody's getting kissed but me.  
406
2185148
5892
Todo mundo está sendo beijado, menos eu.
36:31
everybody's getting kissed-- Everybody. Stress  on ev-- everybody's getting kissed but me.  
407
2191040
9303
todo mundo está sendo beijado-- Todo mundo. Estresse em ev-- todo mundo está sendo beijado, menos eu.
36:41
And then a lot of stress on me. he's  feeling kind of bad about himself.
408
2201200
3675
E então muito estresse em mim. ele está se sentindo meio mal consigo mesmo.
36:45
Everybody's getting kissed but me.
409
2205600
5840
Todo mundo está sendo beijado, menos eu.
36:51
Everybody. so it's only the first syllable that's  stressed there, and it's not every, but ev-ry.  
410
2211440
9694
Todo mundo. então é apenas a primeira sílaba que é tônica ali, e não é every, mas ev-ry. de
37:01
everybody's, everybody's, everybody's.
411
2221360
3741
todos, de todos, de todos.
37:05
everybody's, --
412
2225760
3002
todo mundo, --
37:08
getting kissed but me.
413
2228762
1078
sendo beijado, menos eu.
37:09
Everybody's getting kissed, getting, getting,  getting. Do you notice that? flap T. T between two  
414
2229840
5600
Todo mundo está sendo beijado, recebendo, recebendo, recebendo. Você percebe isso? flap T. T entre duas
37:15
vowels, rarararara, flaps against the roof of the  mouth. and the last three syllables of everybody,  
415
2235440
7888
vogais, rarararara, flaps contra o céu da boca. e as últimas três sílabas de everyone,
37:23
and the two syllables of getting, are  flatter, said more quickly. Ev-rybody's  
416
2243920
5325
e as duas sílabas de Getting, são  mais planas, ditas mais rapidamente. Todo mundo está
37:29
getting, rybody's getting, rybody's getting,  rybody's getting, not a lot of up down there.
417
2249245
6995
ganhando, todo mundo está pegando, todo mundo está pegando, todo mundo está pegando, não muito lá embaixo.
37:36
Everybody's getting,
418
2256240
3577
Todo mundo está se beijando,
37:39
kissed but me.
419
2259817
1063
menos eu.
37:40
Kissed. The ED ending there makes  the T sound because the sound before,  
420
2260880
6560
Beijou. A terminação ED faz o som do T porque o som anterior,
37:47
the S is unvoiced. so this word would  be K, IH as in sit, S, T. kissed but me.  
421
2267440
6560
o S é surdo. então esta palavra seria K, IH como em sit, S, T. beijou menos eu.
37:54
He goes right into the B sound, therefore  the T is dropped, T between two consonants,  
422
2274640
5360
Ele vai direto para o som de B, portanto o T é descartado, T entre duas consoantes,
38:00
fairly common to drop that. so we don't hear the  ED ending at all, even though we know it's there.
423
2280000
5101
bastante comum de ser descartado. então não ouvimos o final do ED, mesmo sabendo que ele está lá.
38:05
kissed but me.
424
2285440
3600
beijou menos eu.
38:09
but me. but me. Do you hear the difference in  those two words? they're each one syllable long.  
425
2289040
5808
mas eu. mas eu. Você percebe a diferença nessas duas palavras? eles são cada uma sílaba longa.
38:15
one is clearly unstressed, but, but,  but, and the second clearly stressed: me,  
426
2295200
6800
um é claramente átono, mas, mas, mas, e o segundo claramente estressado: eu,
38:22
me. So we really hear the difference here.  Unstressed word, shorter and flatter in pitch.  
427
2302000
6080
eu. Então nós realmente ouvimos a diferença aqui. Palavra átona, mais curta e mais plana no tom.
38:28
but, but. There's a stop T there because  the next word begins with a consonant.  
428
2308080
4160
Mas, mas. Há um T final porque a próxima palavra começa com uma consoante.
38:32
but, but. and then me, is not me, me, me,  me, that would be an unstressed feel. Flat,  
429
2312240
8131
Mas, mas. e então eu, não sou eu, eu, eu, eu, isso seria uma sensação não estressada. Bemol,
38:40
lower in pitch, said quickly. but instead,  it's me, me, me, uh, uh, uh. that change  
430
2320720
6880
tom mais baixo, dito rapidamente. mas, em vez disso, sou eu, eu, eu, uh, uh, uh. essa mudança
38:47
in pitch, uuuhh-- is what signals stressed  syllable, it's also a little bit longer, but me.
431
2327600
6564
no tom, uuuhh-- é o que sinaliza a sílaba  tônica, também é um pouco mais longa, mas eu.
38:54
but me.
432
2334800
2800
mas eu.
38:57
Alright, somebody kiss me.
433
2337600
1280
Certo, alguém me beija.
38:58
Alright. drops the L, that's common.  Alright, Alright, Alright, Alright.  
434
2338880
4735
Tudo bem. cai o L, isso é comum. Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem.
39:03
Really quick AH as in father, or AW  as in law vowel before the R. Alright,  
435
2343920
5280
Muito rápido AH como no pai, ou AW como na vogal da lei antes do R. Tudo bem,
39:09
Alright, Alright, Alright. he does a stop T. Alright. Alright, somebody kiss me.
436
2349200
3139
Tudo bem, tudo bem, tudo bem. ele faz uma parada T. Tudo bem. Certo, alguém me beija.
39:12
Alright,
437
2352339
2791
Tudo bem,
39:15
Somebody kiss me.
438
2355130
1259
alguém me beija.
39:16
Alright, somebody kiss me. Alright, somebody kiss  me. So he's stressing some. Doesn't matter who,  
439
2356389
8251
Certo, alguém me beija. Tudo bem, alguém me beije. Então ele está estressando um pouco. Não importa quem,
39:24
anybody, somebody, Somebody kiss me. UH as in  butter vowel there. the peak of stress on some,  
440
2364640
8823
qualquer um, alguém, Alguém me beije. UH como na vogal de manteiga lá. o pico de estresse em alguns,
39:33
The word alright goes up to it, and 'body  kiss me' comes away from it. Alright,  
441
2373840
6000
A palavra tudo bem vai até ela, e 'corpo me beije' se afasta dela. Tudo bem,
39:39
somebody kiss me. Linking  together really smoothly.
442
2379840
4294
alguém me beije. Vinculando- se muito bem.
39:44
Alright, somebody kiss me.
443
2384560
4880
Certo, alguém me beija.
39:49
Somebody kiss me, Somebody kiss me, some-- is  the only syllable there that's really longer.  
444
2389440
6400
Somebody kiss me, Somebody kiss me, some-- é a única sílaba lá que é realmente mais longa.
39:56
The rest are said more quickly. Somebody kiss me.
445
2396400
2634
O resto é dito mais rapidamente. Alguém me beija.
39:59
Somebody kiss me.
446
2399520
3600
Alguém me beija.
40:03
Somebody kiss me, it's midnight.
447
2403680
2160
Alguém me beija, é meia-noite.
40:05
Somebody kiss me, then he says it again, this  time he stresses kiss m-- Somebody kiss me.
448
2405840
7435
Alguém me beija, então ele diz de novo, desta vez ele enfatiza beije m-- Alguém me beije.
40:14
Somebody kiss me, it's midnight.
449
2414080
7120
Alguém me beija, é meia-noite.
40:21
It's midnight. Okay, he's really he's  really getting upset here, isn't it?  
450
2421200
4480
É meia-noite. Ok, ele realmente está realmente ficando chateado aqui, não é?
40:25
It's midnight. It's midnight. the stressed  syllable of mid-- gets our peak of stress there.  
451
2425680
8800
É meia-noite. É meia-noite. a sílaba tônica de mid-- atinge nosso pico de tônica ali.
40:34
It's midnight-- and everything links  together smoothly, the D isn't released,  
452
2434480
6000
É meia-noite - e tudo se conecta  suavemente, o Ré não é liberado,
40:40
we make the sound on the vocal chords,  but then just go right on to the M.  
453
2440480
3600
fazemos o som nas cordas vocais, mas depois vamos direto para o M.
40:44
Midnight. stop T, doesn't release it,  it's the end of his thought group.
454
2444080
4721
Meia-noite. pare T, não libere, é o fim de seu grupo de pensamento.
40:49
it's midnight.
455
2449120
4487
É meia-noite.
40:53
Somebody kiss me it's midnight.
456
2453607
1993
Alguém me dê um beijo é meia-noite.
40:55
And then he just repeats over  and over. Somebody kiss me.
457
2455600
2560
E então ele apenas repete várias vezes. Alguém me beija.
40:58
Somebody kiss me, it's midnight.
458
2458534
8348
Alguém me beija, é meia-noite.
41:08
Well, Chandler wanted a kiss  at midnight, and he got one.  
459
2468960
3444
Bem, Chandler queria um beijo à meia-noite e conseguiu.
41:12
Let's watch this whole conversation one more time.
460
2472720
2560
Vamos assistir toda essa conversa mais uma vez.
41:15
And isn't it incredible how much there is  to study about how Americans speak English  
461
2475280
5280
E não é incrível o quanto há para estudar sobre como os americanos falam inglês
41:21
that's probably different from  what you learned in school?  
462
2481120
2955
que provavelmente é diferente do que você aprendeu na escola?
41:24
Whenever you take native speakers and you analyze  it like this. You really start to see the give and  
463
2484480
6160
Sempre que você pega falantes nativos e analisa assim. Você realmente começa a ver o dar e
41:30
take in American English, stressed and unstressed,  and all of the sounds that may change.
464
2490640
5411
receber no inglês americano, tônico e átono, e todos os sons que podem mudar.
41:36
In twenty seconds, it’ll be midnight. And the moment of joy is upon us. 
465
2496400
5259
Em vinte segundos, será meia-noite. E o momento de alegria está sobre nós.
41:42
Looks like that no date pact thing worked out? Happy New Year! 
466
2502320
7920
Parece que aquele pacto sem data deu certo? Feliz Ano Novo!
41:50
You know, I, uh, just thought I’d throw this  out here, I’m no math whiz but I do believe  
467
2510240
4000
Sabe, eu, uh, só pensei em jogar isso aqui fora, não sou um gênio da matemática, mas acredito que
41:54
there are three girls and three guys right here. Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight. 
468
2514240
8415
há três garotas e três garotos aqui. Oh, não estou com vontade de beijar ninguém esta noite.
42:03
I can’t kiss anyone. So I’m kissing everyone? 
469
2523280
3711
Eu não posso beijar ninguém. Então eu estou beijando todo mundo?
42:07
No. No. No. You can’t kiss  Ross, that’s your brother. 
470
2527440
2400
Não. Não. Não. Você não pode beijar Ross, é seu irmão.
42:09
Oh perfect, perfect. So now  everybody’s getting kissed but me? 
471
2529840
3840
Ai perfeito, perfeito. Então agora todo mundo está sendo beijado, menos eu?
42:13
Alright, somebody kiss me. Somebody kiss me,  it’s midnight! Somebody kiss me! It’s midnight!  
472
2533680
7124
Certo, alguém me beija. Alguém me beije, é meia-noite! Alguém me beija! É meia-noite!
42:23
I had so much fun putting together this four-part  series for you. If you haven't seen the other  
473
2543680
5280
Eu me diverti muito montando esta série de quatro partes para você. Se você ainda não viu as outras
42:28
scenes from this episode, check them out in this  playlist. If you love this kind of analysis video,  
474
2548960
6320
cenas deste episódio, confira-as nesta playlist. Se você adora esse tipo de vídeo de análise,
42:35
I have over 150 that aren't on my YouTube channel  in my online school Rachel’s English Academy.  
475
2555280
6640
tenho mais de 150 que não estão no meu canal do YouTube na minha escola online Rachel's English Academy.
42:41
There's also audio that goes along with each  lesson to help you with your imitation skills  
476
2561920
4960
Há também um áudio que acompanha cada lição para ajudá-lo com suas habilidades de imitação
42:46
and to really change your habits. This kind  of training will transform your voice and  
477
2566880
5440
e realmente mudar seus hábitos. Esse tipo de treinamento transformará sua voz e sua
42:52
confidence. To sign up, visit  rachelsenglishacademy.com
478
2572320
4199
confiança. Para se inscrever, visite rachelsenglishacademy.com
42:56
While you're waiting for your next video, check  out more of my videos right here on my YouTube  
479
2576800
4320
Enquanto espera pelo próximo vídeo, confira  mais vídeos meus aqui no meu
43:01
channel including this one. And don't forget to  subscribe with notifications. I make new videos  
480
2581120
6000
canal  do YouTube, incluindo este. E não se esqueça de se inscrever com notificações. Eu faço novos vídeos
43:07
on the English language every Tuesday and I’m  doing a 30-day vocabulary challenge in January  
481
2587120
6000
no idioma inglês toda terça-feira e estou fazendo um desafio de vocabulário de 30 dias em janeiro
43:13
that you won't want to miss. That's it, and  thanks so much for using Rachel’s English.
482
2593120
5600
que você não vai querer perder. É isso e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7