Boost Your CONVERSATION Skills! | Learn English with Friends TV

186,043 views ・ 2020-12-22

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Today is the fourth video where we're using  the Friends new year's episode from season  
0
800
5120
Hoy es el cuarto video en el que usamos el episodio de año nuevo de Friends de la primera
00:05
one to study English. They made a pact.  They broke the pact and now, we get to  
1
5920
5920
temporada para estudiar inglés. Hicieron un pacto. Rompieron el pacto y ahora podemos
00:11
see them at the stroke of midnight. We're going  to study this scene and everything we can about  
2
11840
5520
verlos al filo de la medianoche. Vamos a estudiar esta escena y todo lo que podamos sobre
00:17
American English pronunciation to figure out  what makes American English sound American.  
3
17360
5440
la pronunciación del inglés americano para descubrir qué hace que el inglés americano suene americano.
00:23
I make new videos every Tuesday to help you  speak faster and more natural English. You'll  
4
23680
5520
Hago videos nuevos todos los martes para ayudarte a hablar inglés más rápido y natural. Incluso verás la
00:29
even be watching TV without subtitles. If you  like this video, or you learned something new,  
5
29200
5520
televisión sin subtítulos. Si te gusta este video o aprendiste algo nuevo
00:34
please give it a thumbs up and subscribe  with notifications, it really helps.
6
34720
4560
, dale me gusta y suscríbete para recibir notificaciones, realmente ayuda.
00:43
First, our scene. In twenty seconds, it’ll be midnight. 
7
43600
4240
Primero, nuestra escena. En veinte segundos, será medianoche.
00:47
And the moment of joy is upon us. Looks like that no date pact thing worked out.
8
47840
6010
Y el momento de la alegría está sobre nosotros. Parece que el pacto sin fecha funcionó.
00:55
Happy New Year! You know, I, uh, just thought I’d throw  
9
55575
5225
¡Feliz año nuevo! Sabes, yo, eh, solo pensé en tirar
01:00
this out here, I’m no math whiz but I do believe  there are three girls and three guys right here. 
10
60800
5444
esto aquí, no soy un genio de las matemáticas, pero creo que hay tres chicas y tres chicos aquí.
01:08
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight. I can’t kiss anyone. 
11
68800
5360
Oh, no tengo ganas de besar a nadie esta noche. No puedo besar a nadie.
01:14
So I’m kissing everyone? 
12
74160
1280
Entonces, ¿estoy besando a todos?
01:16
No. No. No. You can’t kiss  Ross, that’s your brother. 
13
76240
2480
No. No. No. No puedes besar a Ross, ese es tu hermano.
01:18
Oh perfect, perfect. So now  everybody’s getting kissed but me? 
14
78720
3840
Ah perfecto, perfecto. ¿Así que ahora todo el mundo está siendo besado menos yo?
01:22
Alright, somebody kiss me.  Somebody kiss me, it’s midnight!
15
82560
3480
Muy bien, que alguien me bese. ¡Que alguien me bese, es medianoche!
01:32
And now, the analysis. In twenty seconds, it’ll  be midnight. So the first voice that we hear is  
16
92800
7280
Y ahora, el análisis. En veinte segundos, será medianoche. Así que la primera voz que escuchamos es la de
01:40
Dick Clark on the television. He's doing  the countdown party from Times Square.  
17
100080
4560
Dick Clark en la televisión. Está haciendo la fiesta de la cuenta regresiva de Times Square.
01:45
And it's part of the tradition of the New  Year that you kiss somebody on the stroke of  
18
105280
4400
Y es parte de la tradición del Año Nuevo que besas a alguien al dar las
01:49
midnight. Is it the same way in your country?
19
109680
4088
doce. ¿Es lo mismo en tu país?
01:53
In twenty seconds, it’ll be midnight.
20
113768
8511
En veinte segundos, será medianoche.
02:02
So he puts a break here, breaking up this sentence  into two thought groups, and I’m going to go ahead  
21
122640
4560
Así que pone un descanso aquí, dividiendo esta oración en dos grupos de pensamiento, y voy a seguir adelante
02:07
and write out the word twenty.
22
127200
2140
y escribir la palabra veinte.
02:10
In twenty seconds--
23
130574
5810
En veinte segundos--
02:16
In twenty seconds, in twenty seconds.
24
136384
5536
En veinte segundos, en veinte segundos.
02:21
We have stress on the first syllable of twenty,  and also on the first syllable of seconds. Um  
25
141920
6160
Tenemos acento en la primera sílaba de veinte, y también en la primera sílaba de segundos. Um,
02:28
in twenty, I would say here it dips down and up.  In twenty seconds, and then on seconds, it does  
26
148080
10000
en veinte, diría que aquí sube y baja. En veinte segundos, y luego en segundos, hace
02:38
the scoop up and then down. Now we have a couple  interesting pronunciation things happening here.  
27
158080
5760
la pala hacia arriba y luego hacia abajo. Ahora tenemos un par de cosas de pronunciación interesantes que suceden aquí.
02:43
The word twenty, it's really common to drop the T.  That's because it comes after an N. And when the T  
28
163840
6160
La palabra veinte, es muy común dejar caer la T. Eso es porque viene después de una N. Y cuando la T
02:50
comes after an N, that's a case where it might get  dropped. And in the word twenty, I would say it's  
29
170000
7040
viene después de una N, ese es un caso en el que podría perderse. Y en la palabra veinte, diría que se ha
02:57
dropped more than half the time.
30
177040
1828
reducido más de la mitad de las veces.
02:59
In twenty seconds--
31
179192
5595
En veinte segundos--
03:04
You can definitely say it with a true T. Twenty.  
32
184950
2810
Definitivamente puedes decirlo con una verdadera T. Veinte.
03:07
But that's way less common than just dropping the  T completely, twenty. Now on the word seconds,  
33
187760
6092
Pero eso es mucho menos común que dejar caer la T por completo, veinte. Ahora, en la palabra segundos,
03:14
we have the EH as in bed vowel in our  stressed syllable. We have the schwa  
34
194160
5200
tenemos la EH como vocal de cama en nuestra sílaba acentuada. Tenemos el schwa
03:19
in our second syllable. Seconds, seconds,  seconds, and do you notice that D is dropped?  
35
199360
7040
en nuestra segunda sílaba. Segundos, segundos, segundos, ¿y notas que D se cae?
03:26
Why? Well the D comes after an N, so when D  comes after an N, and before another consonant,  
36
206400
6080
¿Por qué? Bueno, la D viene después de una N, así que cuando la D viene después de una N, y antes de otra consonante,
03:32
here it's the weak ending Z sound, that's another  case where we'll probably drop the consonant,  
37
212480
5680
aquí está el sonido final débil de la Z, ese es otro caso en el que probablemente quitaremos la consonante,
03:38
in this case, the D, so the N before T and D  can mean they're dropped. Almost always we’ll  
38
218160
7280
en este caso, la D, así que la N antes de T y D puede significar que se descartaron. Casi siempre dejaremos
03:45
drop the D between N and another consonant.  Seconds. Ndz, ndz, ndz, right from N into Z.
39
225440
7639
caer la D entre N y otra consonante. Segundos. Ndz, ndz, ndz, directamente de la N a la Z.
03:53
Seconds--
40
233618
3808
Segundos:
03:57
In twenty seconds, smoothly linked together,  
41
237426
4241
en veinte segundos, conectados entre sí sin problemas, el
04:02
change in pitch happens without jumps. In  twenty seconds, try to do it that smoothly. 
42
242000
8368
cambio de tono se produce sin saltos. En veinte segundos, intenta hacerlo así de suave.
04:10
In twenty seconds,
43
250368
4515
En veinte segundos,
04:14
In twenty seconds, it’ll be midnight. 
44
254883
2957
en veinte segundos, será medianoche.
04:17
It’ll be midnight. It'll be mid-- going up to  that peak of stress on mid, midnight. And then  
45
257840
7680
será medianoche. Será a la mitad, subiendo a ese pico de estrés a la medianoche. Y luego
04:25
the pitch comes back down. It'll be, 'it will'  becomes it'll, so it's the IH as in sit vowel,  
46
265520
9520
el tono vuelve a bajar. It'll be, 'it will' se convierte en it'll, por lo que es la IH como en vocal sit,
04:35
the apostrophe L, I would write that  schwa L, and the letter T is a flap  
47
275040
7120
el apóstrofe L, escribiría ese schwa L, y la letra T es una solapa
04:42
between two vowel sounds. So here, it's between  two vowel sounds so that's a flap. In IPA,  
48
282160
6240
entre dos sonidos vocálicos. Así que aquí, está entre dos sonidos de vocales, así que es un colgajo. En IPA,
04:48
I write that with the D sound between vowels  but just know, it's a flap. It'll be midnight.  
49
288400
11364
lo escribo con el sonido D entre vocales, pero solo sé, es un colgajo. Será medianoche.
05:00
It’ll be midnight.
50
300480
4480
será medianoche.
05:05
Again smoothly connected, and the pitch  changes without abrupt stops or skips,  
51
305600
6480
Nuevamente conectado suavemente, y el tono cambia sin paradas ni saltos abruptos,
05:12
uhhhh-- it’ll be midnight. Midnight and we  have a stop T at the end of that thought group,  
52
312080
6484
uhhhh, será medianoche. Medianoche y tenemos una T final al final de ese grupo de pensamiento,
05:18
which is a common pronunciation at the end of  a thought group, or when the next word begins  
53
318960
4000
que es una pronunciación común al final de un grupo de pensamiento, o cuando la siguiente palabra comienza
05:22
with a consonant. Let's talk really quickly about  the D sound, it's not fully pronounced, it's not  
54
322960
5920
con una consonante. Hablemos muy rápido sobre el sonido D, no se pronuncia del todo, no es
05:28
mid, midnight, dd-- but it's midnight, so  we put the tongue in position for the D,  
55
328880
8080
medio, medianoche, dd, pero es medianoche, así que colocamos la lengua en posición para la D,
05:36
we vibrate the vocal chords, but then  we don't release dd-- an escape of air,  
56
336960
4720
hacemos vibrar las cuerdas vocales, pero luego no suelte dd-- un escape de aire,
05:41
we just go right into the next sound of the  N consonant. Midnight, midnight.
57
341680
4597
simplemente pasamos directamente al siguiente sonido de la consonante N. Medianoche, medianoche.
05:46
Midnight--
58
346574
3426
Medianoche--
05:50
And the moment of joy is upon us.
59
350000
2468
Y el momento de alegría está sobre nosotros.
05:52
So Chandler, always the jokester, and the  moment of joy, sort of skips his pronunciation  
60
352720
7520
Así que Chandler, siempre el bromista y el momento de alegría, se salta
06:00
a little bit, but even though we have these big  changes, and the-- it's not and the, and the--  
61
360240
7920
un poco la pronunciación, pero a pesar de que tenemos estos grandes cambios, y el... no es y el, y el...
06:08
The voice still carries. And the moment of--
62
368160
5441
La voz aún se escucha. Y el momento de--
06:14
And the moment of-- 
63
374032
5140
Y el momento
06:19
  And the-- Do you notice the D is dropped? Look  
64
379172
3068
de--   Y el-- ¿Notaste que se cae la D?
06:22
at that. After an N, before another consonant,  it's really common to drop the D in the word and.
65
382240
6080
Mira eso. Después de una N, antes de otra consonante , es muy común dejar caer la D en la palabra y.
06:28
even though he's making it stress. And,  he's making it longer, he still drops the D.  
66
388960
7440
a pesar de que él está haciendo que el estrés. Y, lo está haciendo más largo, todavía deja caer la D.
06:36
It's the AA vowel plus N. Now when we have that  sequence. When you look it up in a dictionary,  
67
396400
6160
Es la vocal AA más N. Ahora, cuando tenemos esa secuencia. Cuando lo busques en un diccionario,
06:42
this is what it will say: aa, an, an, an, but  that's not how we actually pronounce it. The back  
68
402560
5440
esto es lo que dirá: aa, an, an, an, pero no es así como realmente lo pronunciamos. La parte posterior
06:48
of the tongue relaxes, so whenever AA is followed  by N or M, it's not pure. Aauhh-- We have an  
69
408000
9200
de la lengua se relaja, por lo que cuando AA es seguido por N o M, no es puro. Aauhh-- Tenemos una
06:57
UH vowel, you can think of it as the schwa, or  the UH as in butter. Aauhh-- Aauhh-- and, and,  
70
417200
7360
vocal UH, puedes pensar en ella como la schwa, o la UH como en la mantequilla. Aauhh-- Aauhh-- y, y,
07:04
so it's not pure, an-- back of the tongue relaxes.  And the-- now he takes the word the, and he puts  
71
424560
7920
así que no es puro, y-- la parte posterior de la lengua se relaja. Y the-- ahora toma la palabra the, y pone
07:12
the EE vowel. That's not usual, the rule is when  the next word begins with a consonant sound,  
72
432480
4880
la vocal EE. Eso no es habitual, la regla es que cuando la siguiente palabra comienza con un sonido consonante, la
07:17
you make it the schwa. You would make it EE if  the next word began with a vowel or diphthong,  
73
437360
7200
conviertes en schwa. Lo harías EE si la siguiente palabra comenzara con una vocal o diptongo,
07:24
but in this case, he doesn't do it  that way. He pronounces it 'the'.
74
444560
3741
pero en este caso, no lo hace de esa manera. Lo pronuncia 'el'.
07:28
And the--  
75
448730
3496
Y el...
07:32
moment of joy is upon us.
76
452226
2000
momento de alegría está sobre nosotros.
07:34
Moment of joy is upon us.  So we have a peak on moment,  
77
454240
4296
Momento de alegría está sobre nosotros. Así que tenemos un pico en el momento, el
07:39
moment of joy is upon us. As well as another  peak on the stressed syllable of 'upon'.
78
459040
8320
momento de alegría está sobre nosotros. Así como otro pico en la sílaba acentuada de 'sobre'.
07:47
Moment of joy is upon us.
79
467920
6000
Momento de alegría está sobre nosotros.
07:55
Moment of-- hold on, moment of, moment of, what?  That T is dropped. Look guys, it comes after an N.  
80
475280
9284
Momento de... espera, momento de, momento de, ¿qué? Esa T se descarta. Miren muchachos, viene después de una N.
08:05
Just like in twenty. Moment of, moment of, the  next word, the word of, begins with a vowel  
81
485280
8000
Al igual que en veinte. Momento de, momento de, la siguiente palabra, la palabra de, comienza con un
08:13
sound. So the T between two consonants we drop  that a lot. But with N, T, vowel or diphthong,  
82
493280
7840
sonido de vocal. Así que la T entre dos consonantes la soltamos mucho. Pero con N, T, vocal o diptongo,
08:22
we also might drop that. Like in the word  internet, center, twenty, or when we're linking  
83
502000
6880
también podríamos eliminar eso. Como en la palabra internet, centro, veinte, o cuando estamos enlazando
08:28
into a word. Moment of. Lots of different  cases where we change our T pronunciations.  
84
508880
6128
en una palabra. Momento de. Muchos casos diferentes en los que cambiamos nuestras pronunciaciones T.
08:35
And we're going to have some videos where  we study that in February and March of 2021.  
85
515280
6160
Y vamos a tener algunos videos en los que estudiaremos eso en febrero y marzo de 2021.
08:42
So keep your eyes out for those, lots  of good videos coming early next year.
86
522080
4621
Así que estén atentos a esos videos, muchos buenos videos que llegarán a principios del próximo año.
08:47
Moment of--
87
527120
2672
Moment of--
08:49
joy
88
529792
575
joy
08:50
In the stressed syllable of moment,  
89
530619
2000
En la sílaba acentuada de moment,
08:52
mo-- it's the OH diphthong you do need a little  bit of lip rounding for that. Moment of joy, joy,  
90
532619
6901
mo-- es el diptongo OH, necesitas un poco de redondeo de labios para eso. Momento de alegría, alegría,
09:00
that's the OY diphthong, need a little lip  rounding for that too. Everything links together  
91
540320
6480
ese es el diptongo OY, necesito un poco de redondeo de labios para eso también. Todo se vincula entre
09:06
really smoothly. There are no skips or breaks.
92
546800
2866
sí sin problemas. No hay saltos ni pausas.
09:10
Moment of joy--
93
550313
3444
Momento de alegría--
09:13
is upon us.
94
553757
1186
está sobre nosotros.
09:14
Oy is-- joy is-- these two words linked together,  
95
554943
4257
Oy is-- joy is-- estas dos palabras unidas,
09:19
joy is-- IH smoothly right into IH, joy is, the  S in 'is' is a weak Z sound, but it links into  
96
559200
11360
joy is-- IH suavemente hacia IH, joy is, la S en 'is' es un sonido Z débil, pero se vincula con
09:31
upon, uh, uh, uh, uh, the first vowel there, the  schwa, is a, is a, is a, is a, is upon us. Upon  
97
571200
8400
upon, uh, uh, uh , eh, la primera vocal allí, la schwa, es a, es a, es a, es a, está sobre nosotros. Sobre
09:39
us. Stressed syllable of pon-- you can think  of that as AH as in father or AW as in law.
98
579600
7364
nosotros. Sílaba acentuada de pon: puedes pensar en eso como AH como en padre o AW como en ley.
09:47
Joy is upon us.
99
587384
5303
La alegría está sobre nosotros.
09:52
Upon us. And the ending N of upon, links  
100
592903
4457
Sobre nosotros. Y la terminación N de upon, enlaza
09:57
right into the vowel of us.
101
597360
2141
directamente con la vocal de nosotros.
09:59
Upon us.
102
599753
4247
Sobre nosotros.
10:04
Everything's smoothly connected.
103
604000
1901
Todo está conectado sin problemas.
10:06
Joy is upon us.
104
606404
5093
La alegría está sobre nosotros.
10:12
Looks like that no date pact thing worked out.
105
612000
2468
Parece que el pacto sin fecha funcionó.
10:14
So Joey makes a comment about the 'no date pact  
106
614648
5032
Así que Joey hace un comentario sobre el "pacto sin fecha
10:19
thing'. If you'll remember in the first video  we studied in this series, they made a pact,  
107
619680
5120
". Si recuerdas, en el primer video que estudiamos en esta serie, hicieron un pacto,
10:24
no dates for new year's eve. Then in the next  two videos, we saw how that pact fell apart.  
108
624800
6720
sin fechas para la víspera de año nuevo. Luego, en los siguientes dos videos, vimos cómo ese pacto se vino abajo.
10:31
People started inviting dates. And now in this  last video of the series, we see none of those  
109
631520
5600
La gente comenzó a invitar citas. Y ahora, en este último video de la serie, no vemos que ninguno de esos
10:37
plans worked out. Here it is midnight, and the  six of them are there together, no dates.
110
637120
5914
planes funcionó. Aquí es medianoche y están los seis juntos, sin fechas.
10:43
Looks like that no date pact thing worked out.
111
643440
8225
Parece que el pacto sin fecha funcionó.
10:51
Looks like that, Looks like that,  looks like that
112
651665
1846
Se ve así, se ve así, se ve así
10:53
His first three words, unstressed,  
113
653511
2893
Sus primeras tres palabras, átonas,
10:57
less clear, flatter in pitch, said quickly.
114
657280
2720
menos claras, más planas en tono, dichas rápidamente.
11:00
looks like that--
115
660252
3268
se parece a-- Se
11:03
Looks like that, looks like that,  looks like that, looks like that.
116
663520
4564
ve así, se ve así, se ve así, se ve así.
11:08
I think you can even think of this K as dropped,  looks like that, looks like that, like that, 
117
668320
4080
Creo que incluso puedes pensar en esta K como caída, se ve así, se ve así,
11:12
Like that, like that, because that's what it  sounds like to me. It sounds like he's doing  
118
672400
4560
así, así, así, porque así me suena. Suena como si
11:16
L unstressed I into the TH, like that, like  that, like that, like that. AA vowel and then  
119
676960
8000
estuviera haciendo L átono I en TH, así, así, así, así. una vocal AA y luego
11:24
a stop T because the next word begins with  a consonant. So it's not looks like that.  
120
684960
4696
una T oclusiva porque la siguiente palabra comienza con una consonante. Así que no se parece a eso.
11:30
Definitely not that clear it. Looks like that.  
121
690000
2000
Definitivamente no está tan claro. Tiene este aspecto.
11:32
Looks like that--
122
692800
3117
Parece
11:35
no date pact--
123
695917
1043
que-- sin pacto de fecha--
11:36
You know, now that I’m listening to the whole  phrase, I’m not even sure there's a stop T.
124
696960
3760
Sabes, ahora que escucho la frase completa, ni siquiera estoy seguro de que haya una T final.
11:40
Looks like that, that, that, that, that  no, that no, that no-- I almost feel like  
125
700720
4480
Parece que, eso, eso, eso, eso no, eso no , ese no-- Casi siento
11:45
I’m just hearing AH right into N. That  no, that no, looks like that no date pact
126
705200
5491
que solo estoy escuchando AH directamente en N. Ese no, ese no, parece que no hay pacto de citas
11:51
Looks like that no date pact--
127
711482
5545
Parece que eso no hay pacto de citas--
11:57
thing worked out.
128
717027
1293
cosa funcionó.
11:58
No date pact thing-- So definite stress on  the word date, I feel that it's scooping up,  
129
718320
6320
No hay cosa del pacto de citas... Así que énfasis definitivo en la palabra fecha, siento que se está acumulando,
12:04
no date pact thing, pact thing, a little  bit more length here as well. Pact thing.
130
724640
6694
no hay cosa del pacto de citas, cosa del pacto, un poco más de longitud aquí también. Cosa del pacto.
12:11
No date pact thing--
131
731760
4804
Nada de pacto de citas...
12:16
Let's look at our consonants here. Date. We  definitely don't hear that released, right?  
132
736800
4880
Veamos nuestras consonantes aquí. Fecha. Definitivamente no escuchamos eso publicado, ¿verdad?
12:21
We definitely don't hear tt-- date. But we hear  date pact, it's not day, but date, date, ttt-- I  
133
741680
10720
Definitivamente no escuchamos tt-- fecha. Pero escuchamos pacto de fecha, no es día, sino fecha, fecha, ttt--
12:32
do a stop in the throat and the vocal cords. That  signifies the stop T. Date pact. Now here we have  
134
752400
7200
Hago un tope en la garganta y las cuerdas vocales. Eso significa el pacto de parada T. Date. Ahora aquí tenemos la
12:39
consonant T, consonant, how is this T pronounced?  
135
759600
5501
consonante T, consonante, ¿cómo se pronuncia esta T?
12:45
Pact thing--
136
765317
3474
12:48
Pact thing, pact thing, pact thing. It's  totally dropped. Not surprising. Ending  
137
768960
6800
Cosa del pacto... Cosa del pacto, cosa del pacto, cosa del pacto. Está totalmente caído. No es sorprendente. Terminación de
12:55
CT clusters or ST clusters followed by a  consonant, very common to drop that T.  
138
775760
6160
grupos de CT o grupos de ST seguidos de una consonante, muy común para dejar caer esa T.
13:02
Pact thing--
139
782711
3307
Pact thing--
13:06
worked out.
140
786018
813
13:06
Thing worked out. Thing worked out. Then we have stress on part of our phrasal verb, to work out. Thing worked out.  
141
786831
10364
funcionó.
La cosa funcionó. La cosa funcionó. Entonces tenemos énfasis en parte de nuestro phrasal verb, to work out. La cosa funcionó.
13:17
Thing worked out.
142
797920
4480
La cosa funcionó.
13:22
I want to do a quick note on the  word thing, it's an unvoiced TH,  
143
802400
4080
Quiero hacer una nota rápida sobre la palabra cosa, es una TH sorda, la
13:26
tongue tip has to come through the teeth,  then it's the IH as sit vowel followed by NG.  
144
806480
5639
punta de la lengua tiene que salir entre los dientes, luego es la IH como vocal sentada seguida de NG.
13:32
So here we studied when AA is followed by M, it's  not a pure AA. That's true here, too. When IH  
145
812400
6800
Así que aquí estudiamos cuando AA es seguido por M, no es un AA puro. Eso es cierto aquí, también. Cuando IH
13:39
is followed by NG, it's not a pure IH. That  would be thih-- thih-- thing, thing, that's  
146
819200
7200
es seguido de NG, no es un IH puro. Eso sería thih-- thih-- cosa, cosa,
13:46
not how it's pronounced. It's pronounced thing,  thing. So the NG consonant changes that IH vowel,  
147
826400
6160
no es así como se pronuncia. Se pronuncia cosa, cosa. Entonces, la consonante NG cambia esa vocal IH
13:52
it's more of an EE vowel. Thing, thing, thing.  
148
832560
3861
, es más una vocal EE. Cosa, cosa, cosa.
13:56
Thing--
149
836421
2680
Cosa...
13:59
worked out.
150
839101
899
funcionó.
14:00
Let's look at our word 'worked'. W consonant, the  R vowel R combination, wor-- wor-- then we have K,  
151
840000
10939
Veamos nuestra palabra 'trabajado'. W consonante, la R vocal R combinación, wor-- wor-- entonces tenemos K,
14:11
our ED ending here is pronounced as a  T, that's because the sound before was  
152
851200
5120
nuestra terminación ED aquí se pronuncia como T, eso es porque el sonido anterior era
14:16
unvoiced, the K consonant. Worked.
153
856320
2917
sordo, la K consonante. Trabajó.
14:19
Worked out.
154
859237
3803
Funcionó.
14:23
I really don't hear the T though. Worked  out. Worked out. Ttt-- normally because the  
155
863040
5280
Aunque realmente no escucho la T. Funcionó. Funcionó. Ttt: normalmente, debido a que la
14:28
next word begins with the vowel or diphthong,  I would expect to hear a light T release there,  
156
868320
4480
próxima palabra comienza con la vocal o el diptongo , esperaría escuchar una T ligera allí,
14:32
but I’m not really hearing that.
157
872800
1718
pero en realidad no estoy escuchando eso.
14:35
Worked out.
158
875018
3382
Funcionó.
14:38
Worked out. Worked out. Worked out. I don't know, I feel like it's dropped.  
159
878400
4560
Funcionó. Funcionó. Funcionó. No sé, siento que se ha caído.
14:42
Even though that's not what most people would do,  I think most people would do a light T release.  
160
882960
6299
Aunque eso no es lo que haría la mayoría de la gente, creo que la mayoría de la gente haría una liberación ligera de T.
14:50
Definitely, we would drop it if the  next word began with a consonant,  
161
890080
3280
Definitivamente, lo descartaríamos si la siguiente palabra comenzara con una consonante,
14:53
but here, it's the OW diphthong, I would  expect to hear a light T release. You know,  
162
893360
4480
pero aquí, es el diptongo OW, esperaría escuchar una T ligera liberada. Ya sabes,
14:57
there's background noise, he's not talking very  loudly, maybe that's why we're not hearing it.
163
897840
4519
hay ruido de fondo, no está hablando muy alto, tal vez por eso no lo escuchamos.
15:02
Worked out.  
164
902880
3357
Funcionó.
15:07
One, happy new year!
165
907172
2000
Uno, ¡feliz año nuevo!
15:09
So they're counting down.  They get to the last one,  
166
909760
3488
Así que están en cuenta regresiva. Llegan al último,
15:13
one. So when you're counting like this for  something like a holiday countdown, ten, nine,  
167
913760
7479
uno. Entonces, cuando cuentes así para algo así como una cuenta regresiva de vacaciones, diez, nueve,
15:21
eight, each word would be stressed with that  up down shape of stress. One, happy new year!
168
921520
8480
ocho, cada palabra se acentuará con esa forma de estrés ascendente y descendente. Uno, ¡feliz año nuevo!
15:30
One, happy new year!
169
930067
11152
Uno, ¡feliz año nuevo!
15:41
Happy has stress, happy  
170
941219
2381
Feliz tiene estrés, feliz
15:44
new year. So most stress on ha-- and  new, and of course, I wrote it like that,  
171
944320
6240
año nuevo. Entonces, la mayor parte del énfasis en ha-- y lo nuevo, y por supuesto, lo escribí así,
15:50
but it all links together smoothly, doesn't  it? Happy new year! Actually, you know, the P,  
172
950560
5680
pero todo se vincula sin problemas, ¿no es así? ¡Feliz año nuevo! En realidad, ya sabes, la P
15:56
it's a stop consonant, and I think part of the  celebratory tone and the stress they give, they  
173
956240
6640
, es una consonante oclusiva, y creo que parte del tono de celebración y el énfasis que dan, como
16:02
kind of exaggerate that stop. Happy new year!
174
962880
5233
que exageran esa oclusiva. ¡Feliz año nuevo!
16:08
Happy new year!
175
968365
8195
¡Feliz año nuevo!
16:16
But it does still link together smoothly. The  EE vowel right into the N consonant. Happy new year.
176
976560
5840
Pero todavía se une sin problemas. La vocal EE directamente en la consonante N. Feliz año nuevo.
16:22
Ppy new year-- ppy new, ppy new, ppy new,  ppy new, ppy new, ppy new, ppy new. Smooth links.  
177
982400
6401
Feliz año nuevo, feliz nuevo, feliz nuevo, feliz nuevo, feliz nuevo, feliz nuevo, feliz nuevo, feliz nuevo. Enlaces suaves.
16:29
Happy new year!
178
989232
8339
¡Feliz año nuevo!
16:37
Year, this word can be tricky. How is year  
179
997823
3697
Año, esta palabra puede ser engañosa. ¿En qué se
16:41
different than ear? Well I have a video on that.  So if you're not clear on the differences between  
180
1001520
5760
diferencia el año de la oreja? Bueno, tengo un video sobre eso. Entonces, si no tiene claras las diferencias entre el
16:47
year and ear, just look it up on youtube, 'year  ear Rachel's English' and you'll find that video.  
181
1007280
6720
año y el oído, simplemente búsquelo en YouTube, 'year ear Rachel's English' y encontrará ese video.
16:54
And everyone kisses, hugs,  celebrating the change of the year.  
182
1014880
5797
Y todos se besan, se abrazan, celebran el cambio de año.
17:00
Happy new year!
183
1020928
9552
¡Feliz año nuevo!
17:10
know, I, uh-- You know, I, uh-- You know, I, uh--  
184
1030480
4131
Ya sabes, yo, eh-- Ya sabes, yo, eh-- Ya sabes, yo, eh--
17:15
All linked together really smoothly. The  word you, not you, ye-- said so quickly,  
185
1035200
5760
Todo conectado muy bien. La palabra tú, no tú, tú... se dice tan rápido
17:20
you barely even notice it. You know--
186
1040960
2469
que apenas te das cuenta. Ya sabes...
17:23
You know, I,  
187
1043668
4983
Ya sabes, yo,
17:28
uh-- You know, I, uh-- You know, I, uh-- You know, I, uh-- very smooth. The OH diphthong,  
188
1048916
6924
eh... Ya sabes, yo, eh... Ya sabes, yo, eh... Ya sabes, yo, eh... muy suave. El diptongo OH,
17:35
right into the AI diphthong. You know I-- when  you're doing a link like that, with the OH  
189
1055840
7440
justo en el diptongo AI. Sabes, cuando haces un enlace como ese, con el
17:43
diphthong into another vowel or diphthong, it can  help to think of saying the W consonant to link.  
190
1063280
5760
diptongo OH en otra vocal o diptongo, puede ser útil pensar en decir la consonante W para enlazar.
17:49
You know I-- And of course the K in this word is  silent. You know, you know, You know, I, uh--  
191
1069600
8800
Sabes que yo... Y, por supuesto, la K en esta palabra es muda. Ya sabes, ya sabes, ya sabes, yo, eh--
17:59
You know, I, uh--
192
1079039
4481
Ya sabes, yo, eh--
18:03
 just thought I’d throw this out here.
193
1083520
1546
solo pensé en tirar esto aquí.
18:05
Just thought I’d throw this out here. Just thought  I’d throw this out here. So we have a couple  
194
1085066
3414
Solo pensé en tirar esto aquí. Solo pensé en tirar esto aquí. Así que tenemos un par de
18:08
stressed words here. Just thought i’d, thought  i’d, a little bit there, just thought I’d throw,  
195
1088480
6560
palabras acentuadas aquí. Solo pensé que, pensé, un poco allí, solo pensé que lanzaría,
18:15
a little bit there, this out here. Throw out,  our phrasal verb, we have more of the stress  
196
1095600
6324
un poco allí, esto de aquí. Throw out, nuestro phrasal verb, tenemos más énfasis
18:22
on the word out, but everything in this phrase  links together really smoothly, doesn't it?  
197
1102240
5280
en la palabra out, pero todo en esta frase se vincula muy bien, ¿no es así?
18:27
Just thought I’d throw this out here.
198
1107520
5520
Solo pensé en tirar esto aquí.
18:33
Just thought, the word just, you know what?  I’m really just hearing that as the S.  
199
1113040
4720
Solo pensé, la palabra solo, ¿sabes qué? Realmente solo escucho eso como la S.
18:37
So we already know when we have an ending  ST cluster, and the next word begins with  
200
1117760
4240
Así que ya sabemos cuando tenemos un grupo ST final, y la siguiente palabra comienza con
18:42
a consonant, as it does here, that that T will  probably be dropped, definitely. Just thought,  
201
1122000
6240
una consonante, como lo hace aquí, que esa T probablemente se eliminará, definitivamente. Solo pensé,
18:48
just thought, just thought. But I feel that  he's reducing it even further. I don't even  
202
1128240
4560
solo pensé, solo pensé. Pero siento que lo está reduciendo aún más. Ni siquiera
18:52
hear the beginning consonant or the vowel. I just  hear S. Just thought, just thought, just thought  
203
1132800
5440
escucho la consonante inicial o la vocal. Solo escucho a S. Solo pensé, solo pensé, solo pensé
18:58
And you know what? That's not that surprising  to me. That seems like a natural reduction of  
204
1138240
5120
Y ¿sabes qué? Eso no es tan sorprendente para mí. Eso me parece una reducción natural de
19:03
the word 'just' to me. We can reduce  it to: just, just, just, just, just,  
205
1143360
5280
la palabra 'solo'. Podemos reducirlo a: solo, solo, solo, solo, solo,
19:09
but we can also reduce it to sss-- st thought, st  thought. And even though out of all four sounds,  
206
1149680
6240
pero también podemos reducirlo a sss-- pensamiento, pensamiento. Y aunque de los cuatro sonidos,
19:15
we're only saying one sound, any native  speaker would know that word as 'just'.
207
1155920
5981
solo estamos diciendo un sonido, cualquier hablante nativo reconocería esa palabra como "solo".
19:22
Just thought i’d--
208
1162560
3154
Solo pensé que--
19:25
Just thought i’d-- just thought  i’d-- just thought i’d-- 
209
1165714
2138
Solo pensé que-- solo pensé que-- solo pensé que--
19:27
So a quick S before the word thought. Thought, the  tongue tip does have to come through for the TH  
210
1167852
6628
Así que una S rápida antes de la palabra pensamiento. Pensamiento, la punta de la lengua tiene que pasar por el TH
19:34
here. I know some of my students have  a hard time transitioning between S  
211
1174480
4480
aquí. Sé que algunos de mis alumnos tienen dificultades para hacer la transición entre S
19:38
and TH. St thought, st thought. So let's just talk through that very,  
212
1178960
4320
y TH. St pensamiento, St pensamiento. Entonces, hablemos de eso muy rápidamente, los
19:43
quickly teeth are together for the S, tongue tip  is just inside the mouth, for me, they're just  
213
1183280
6000
dientes están juntos para la S, la punta de la lengua está justo dentro de la boca, para mí, están justo
19:49
behind the bottom front teeth. Sss-- thought--  st thought. So to transition into TH, I just  
214
1189280
7520
detrás de los dientes frontales inferiores. Sss-- pensamiento-- st pensamiento. Entonces, para hacer la transición a TH, simplemente
19:56
lift the tongue tip, peek it through the teeth,  just a bit, the teeth part, stt-- sstt-- stt--  
215
1196800
7440
levanto la punta de la lengua, la miro a través de los dientes, solo un poco, los dientes se separan, stt-- sstt--
20:04
It's not a very big movement. These  two positions are not very far apart.  
216
1204240
4800
stt--   No es un movimiento muy grande. Estas dos posiciones no están muy alejadas.
20:09
You might just want to practice them with a break  stt-- and then stt-- Slowly together, really  
217
1209040
8240
Es posible que desee practicarlos con un descanso stt-- y luego stt-- Lentamente juntos,
20:17
thinking about the change in tongue position.  The rest of the mouth is completely relaxed.  
218
1217280
4560
pensando realmente en el cambio de posición de la lengua. El resto de la boca está completamente relajado.
20:22
Just thought i’d--
219
1222846
3714
Solo pensé que...
20:26
Thought with the AW as in law  vowel, then the letter T, but wait,  
220
1226560
5728
Pensé con la AW como vocal legal, luego la letra T, pero espera,
20:32
the next word is the AI diphthong, I’d-- so that  T becomes a flap T. Thought I’d, thought I’d,  
221
1232800
9520
la siguiente palabra es el diptongo AI, yo... de modo que la T se convierte en una T solapada. pensé que lo haría,
20:42
linking the two words together.
222
1242320
2720
uniendo las dos palabras juntas.
20:45
Just thought  i’d-- 
223
1245040
2933
Solo pensé i'd--
20:47
The D in i'd-- not released because the next word 
224
1247973
3307
La D en i'd-- no se soltó porque la siguiente palabra
20:51
begins with a consonant. Again, it's the unvoiced  TH, so it's not I’d throw, but it's I'd throw. Vocal  
225
1251280
9120
comienza con una consonante. Una vez más, es el TH sordo , por lo que no lanzaría, pero lanzaría. Las
21:00
chords vibrate for the D, with no release, go  right into the next consonant. Smooth transitions.  
226
1260400
5280
cuerdas vocales vibran para la D, sin liberación, pasan directamente a la siguiente consonante. Transiciones suaves.
21:06
Just thought i’d-- Just thought i’d--
227
1266265
2420
Solo pensé que-- Solo pensé que--
21:09
Just thought i’d--
228
1269224
2803
Solo pensé que--
21:12
throw this out here.
229
1272027
1223
tirar esto aquí.
21:13
Just thought I’d throw-- THR  
230
1273609
3271
Solo pensé en lanzar-- THR
21:16
consonant, this can be another tricky transition,  so the tongue is just through the teeth, th--  
231
1276880
8080
consonante, esta puede ser otra transición complicada, por lo que la lengua está justo entre los dientes, th--
21:24
no stop or hold, the air flows freely, it's a  relaxed sound, and then the tongue tip pulls back  
232
1284960
6240
sin detenerse ni sostenerse, el aire fluye libremente, es un sonido relajado, y luego la punta de la lengua tira hacia atrás
21:31
into the mouth and just away from the front of the  mouth, so it's just backing up slightly, thrr--  
233
1291200
6480
dentro de la boca y justo alejándose de la parte delantera de la boca, por lo que solo está retrocediendo ligeramente, thrr--
21:37
to make that R sound. Thr-- it  shouldn't touch the roof of the mouth,  
234
1297680
3840
para hacer ese sonido R. Thr-- no debería tocar el techo de la boca,
21:41
we definitely don't want it flapping.  Thrr-- throw-- OH diphthong.  
235
1301520
8960
definitivamente no queremos que aletee. Thrr-- tirar-- OH diptongo.
21:50
Now we have the word this, this word  begins with a TH, but this time it's  
236
1310480
4480
Ahora tenemos la palabra esto, esta palabra comienza con TH, pero esta vez está
21:54
voiced. It's not unvoiced like thought or throw.  When there's an unstressed word like this,  
237
1314960
7280
expresada. No es sordo como el pensamiento o el lanzamiento. Cuando hay una palabra átona como this,
22:02
this, that, these, the, and  it begins with the voiced TH,  
238
1322240
4800
this, that, these, the, y comienza con la voz TH,
22:07
that's a case where we might not bring the  tongue tip all the way through the teeth.  
239
1327040
3600
ese es un caso en el que es posible que no llevemos la punta de la lengua hasta los dientes.
22:11
The teeth can be slightly parted and the tongue  just touches behind them, you might see it peeking  
240
1331280
6640
Los dientes pueden estar ligeramente separados y la lengua solo toca detrás de ellos, es posible que la veas asomándose a
22:17
through the teeth but you don't need to bring  it quite as far forward: this, this, this, this,  
241
1337920
5200
través de los dientes, pero no es necesario que la lleves tanto hacia adelante: esto, esto, esto, esto,
22:23
helps us say those unstressed words more quickly.  Thought I’d throw this, thought I’d throw this--
242
1343120
5761
nos ayuda a decir esas palabras sin estrés. mas rapido. Pensé en tirar esto, pensé en tirar esto...
22:28
Thought I’d throw this--
243
1348881
2996
Pensé en tirar esto...
22:31
out here.
244
1351877
683
aquí.
22:32
And the ending S links right into  the OW diphthong. Ss out-- ss  
245
1352560
2945
Y la terminación S enlaza directamente con el diptongo OW. Ss
22:35
out-- ss out-- ss out here-- throw this out here.
246
1355505
3135
fuera-- ss   fuera-- ss fuera-- ss fuera aquí-- tire esto aquí.
22:38
Stop T because the next word  begins with a consonant.
247
1358640
2560
Deja de T porque la siguiente palabra comienza con una consonante.
22:41
Throw this out here.
248
1361920
3840
Tira esto aquí.
22:45
The word 'here' when you look it up,  you'll see IH as in sit, schwa R ending. IH  
249
1365760
6800
La palabra "aquí" cuando la buscas, verás IH como en sit, terminación schwa R. IH
22:52
followed by schwa R, this is another case where  it's not pure. Just like when it's followed by NG,  
250
1372560
6000
seguido de schwa R, este es otro caso en el que no es puro. Al igual que cuando es seguido por NG,
22:59
with thing, it gets turned into more of an  EE vowel, same with schwa R. It's not hih--  
251
1379760
5840
con cosa, se convierte más en una vocal EE, lo mismo que schwa R. No es hih--
23:06
here, here, but it's here, e  e e, much more of an EE sound  
252
1386320
6000
aquí, aquí, pero está aquí, e e e, mucho más un sonido EE
23:12
even though that's not what you'll see  in the dictionary. That's what we do.
253
1392320
3364
a pesar de que eso no es lo que verás en el diccionario. Éso es lo que hacemos.
23:16
here.
254
1396400
2720
aquí.
23:19
Can you believe how much we've studied about  pronunciation already? Not only are we seeing how  
255
1399120
5680
¿Puedes creer lo mucho que hemos estudiado sobre la pronunciación? No solo estamos viendo
23:24
many sounds change, but we're studying why, and so  much about the smoothness and linking that happens  
256
1404800
6400
cuántos sonidos cambian, sino que también estamos estudiando por qué, y mucho sobre la fluidez y la vinculación que ocurre
23:31
in American English. the up down shape of stress. here. here. here. I’m no math whiz.
257
1411200
3334
en el inglés americano. la forma de arriba hacia abajo de la tensión. aquí. aquí. aquí. No soy un genio de las matemáticas.
23:34
here.
258
1414534
3222
aquí.
23:37
I’m no math whiz.
259
1417756
1044
No soy un genio de las matemáticas.
23:38
I’m no math whiz. I’m no math whiz. Four words,  all going up to the peak of stress on Math or  
260
1418800
7440
No soy un genio de las matemáticas. No soy un genio de las matemáticas. Cuatro palabras, todas subiendo al pico de estrés en Matemáticas o
23:46
falling from that peak of  stress. I’m no math whiz.
261
1426240
3995
cayendo desde ese pico de estrés. No soy un genio de las matemáticas.
23:50
I’m no math whiz.
262
1430720
4560
No soy un genio de las matemáticas.
23:55
linking together very smoothly, again another  unvoiced TH. you're really gonna get your work  
263
1435280
5680
uniéndose muy suavemente, otra vez otro TH sordo. realmente obtendrás tu trabajo
24:00
here with that. I’m no math whiz, whiz, whiz,  whiz, smoothly connecting consonants together.  
264
1440960
9680
aquí con eso. No soy un genio de las matemáticas, genio, genio, genio, conectando consonantes sin problemas.
24:10
M to N, TH to W. now the word whiz, we  have a WH here, but he's pronouncing that  
265
1450640
9760
M a N, TH a W. ahora la palabra whiz, tenemos un WH aquí, pero lo
24:20
with without any extra escape of air. whiz,  whiz, just a clean W sound. I’m no math whiz.
266
1460400
6240
pronuncia sin ningún escape de aire adicional. zumbido, zumbido, solo un sonido W limpio. No soy un genio de las matemáticas.
24:27
I’m no math whiz--
267
1467440
4294
No soy un genio de las matemáticas,
24:31
but I do believe there are three girls--
268
1471734
2000
pero creo que hay tres chicas,
24:33
but I do believe there are three girls. Do, three,  our peaks of stress there. but I do believe,  
269
1473840
6880
pero creo que hay tres chicas. Haz, tres, nuestros picos de estrés allí. pero sí creo,
24:40
but I, but I, but I. do you hear how those  two words are linking together with a flap T?  
270
1480720
5115
pero yo, pero yo, pero yo. ¿Oyes cómo esas dos palabras se unen con una T solapa?
24:46
and they're flat, they're  unstressed. but I, but I, but I do.
271
1486480
3520
y son planos, no están estresados. pero yo, pero yo, pero yo sí.
24:50
but I do,
272
1490480
2533
pero sí,
24:53
believe there--
273
1493013
827
24:53
But I do believe they're-- believe, believe  they're-- V consonant right into that  
274
1493840
7520
creo allí...
Pero sí creo que son... creo, creo que son... V consonante justo en esa
25:01
voiced TH, but it's unstressed, so it's not  there's not thh-- it's not that much energy  
275
1501360
5280
voz TH, pero no está estresada, así que no es que no hay thh-- no es tanta energía
25:06
in it. there, there, there, there,  there, there, do believe there--
276
1506640
3134
en eso. allí, allí, allí, allí, allí, allí, cree
25:09
do believe there--  
277
1509774
2749
allí-- cree
25:12
do believe there--
278
1512523
4837
allí-- cree allí--
25:17
The word 'there' ends with  an R and it's linking into  
279
1517360
3520
La palabra 'allí' termina con una R y está vinculada a
25:20
the reduction of the word 'are'. let's  listen to just these two words together.
280
1520880
4387
la reducción de la palabra 'son'. Escuchemos estas dos palabras juntas.
25:25
There are--
281
1525698
2466
Hay--
25:28
The word 'are' I would write that schwa R,  
282
1528164
5655
La palabra 'son' escribiría esa schwa R,
25:35
and the word there, it's reduced as well,  it's not there, but it's there there there. 
283
1535120
5760
y la palabra allí, también se reduce , no está allí, pero está allí allí allí.
25:40
I would also write that with schwa  R. so we have two schwa R sounds in  
284
1540880
5360
También escribiría eso con schwa R. así tenemos dos sonidos schwa R
25:46
a row. there's just a very subtle restart  of it. There are-- There are-- There are--  
285
1546240
7240
seguidos. solo hay un reinicio muy sutil . Hay-- Hay-- Hay--
25:54
There are-- There are-- There are-- There  are-- There are-- There are three girls.
286
1554000
3680
Hay-- Hay-- Hay-- Hay-- Hay-- Hay tres chicas.
25:58
There are three girls.
287
1558560
4320
Hay tres chicas.
26:03
Very smoothly connected. now three, we again  have that unvoiced THR constant just like in  
288
1563680
6960
Muy bien conectado. ahora tres, nuevamente tenemos esa constante THR sorda como en
26:10
the word throw. like I said, you're really gonna  get your workout for these unvoiced TH's here.
289
1570640
5994
la palabra tirar. como dije, realmente vas a hacer tu entrenamiento para estos TH sordos aquí.
26:17
three--
290
1577200
2468
26:19
girls--
291
1579668
892
26:20
three girls-- and the word 'girls' just comes  down in pitch after that peak of stress.  
292
1580560
4560
tres... chicas-- tres chicas-- y la palabra 'chicas' simplemente baja de tono después de ese pico de estrés.
26:25
girls, girls, girls, girls, girls. don't try to  make more of a vowel than that. it's just that  
293
1585760
5600
chicas, chicas, chicas, chicas, chicas. no intentes hacer más de una vocal que eso. es solo que
26:31
R vowel consonant combination gg-- urr-- uhls--  Then we have the dark L, the tongue tip doesn't  
294
1591360
9520
la combinación de vocal consonante R gg-- urr-- uhls-- Luego tenemos la L oscura, la punta de la lengua no
26:40
need to lift for that. just make a dark sound  with the back of the tongue. guhrrrlll.
295
1600880
8456
necesita levantarse para eso. solo haz un sonido oscuro con la parte posterior de la lengua. guhrrrlll.
26:49
To make that sound, my tongue tip is lightly  touching the backs of the bottom front teeth.  
296
1609520
4400
Para hacer ese sonido, la punta de mi lengua toca ligeramente la parte posterior de los dientes frontales inferiores.
26:53
not the top, but the bottom.  girls. and then a weak ending Z.
297
1613920
7015
no la parte superior, sino la parte inferior. muchachas. y luego un final débil Z.
27:01
Girls--
298
1621520
2948
Chicas--
27:04
and three guys.
299
1624468
1612
y tres chicos.
27:06
and three guys. and three guys. so he stresses  and, and but he still drops the D. and three guys.
300
1626080
8699
y tres chicos. y tres chicos. así que enfatiza y, y, pero aún deja caer a D. y tres muchachos.
27:15
and three guys--
301
1635920
4480
y tres muchachos
27:21
actually, all of those have a little bit of  that stressed feeling. and three guys. da-da-da.  
302
1641040
5051
, en realidad, todos ellos tienen un poco de ese sentimiento estresado. y tres chicos. da-da-da.
27:26
All linked together. and three guys.
303
1646480
2787
Todos unidos entre sí. y tres chicos.
27:29
and three guys--
304
1649760
4597
y tres
27:34
right here.
305
1654357
1323
chicos-- aquí mismo.
27:35
Right here. right here. more stress on here, stop  T because the next word begins with a consonant.
306
1655680
7988
Aquí mismo. aquí mismo. más énfasis aquí, deja de T porque la siguiente palabra comienza con una consonante.
27:44
right here.
307
1664080
4000
aquí mismo.
27:48
here. Again, remember it's a case where the IH  vowel is more like EE because it's followed by R.
308
1668080
6454
aquí. Una vez más, recuerda que es un caso en el que la vocal IH se parece más a EE porque aquí va seguida de R.
27:55
here.
309
1675120
2560
28:00
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.
310
1680560
2474
Oh, no tengo ganas de besar a nadie esta noche.
28:03
So Phoebe's very sad she had to break up with her  boyfriend tonight because he got a grant to go do  
311
1683440
6880
Así que Phoebe está muy triste porque tuvo que romper con su novio esta noche porque obtuvo una beca para ir a hacer una
28:10
research abroad. And she didn't want to hold him  back. So she's depressed. Her volume is very low.
312
1690320
7200
investigación en el extranjero. Y ella no quería retenerlo. Así que está deprimida. Su volumen es muy bajo.
28:18
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight. 
313
1698480
3120
Oh, no tengo ganas de besar a nadie esta noche.
28:21
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.
314
1701600
5912
Oh, no tengo ganas de besar a nadie esta noche.
28:27
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.  oh, I-- a little bit of stress there. Oh,  
315
1707512
5848
Oh, no tengo ganas de besar a nadie esta noche. oh, yo-- un poco de estrés allí. Oh,
28:33
I don’t feel like kissing anyone tonight.  and then the peak of stress on anyone.
316
1713360
6640
no tengo ganas de besar a nadie esta noche. y luego el pico de estrés en cualquiera.
28:40
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.
317
1720720
6231
Oh, no tengo ganas de besar a nadie esta noche.
28:46
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.
318
1726951
2729
Oh, no tengo ganas de besar a nadie esta noche.
28:49
But it all links together very smoothly.  No skips or breaks. Let's look at our  
319
1729680
5120
Pero todo se une muy bien. Sin saltos ni pausas. Veamos nuestra
28:54
NT contraction. You probably  learned this word is pronounced  
320
1734800
3579
contracción NT. Probablemente hayas aprendido que esta palabra se pronuncia
28:58
Don't, but that's very rare that  the T is pronounced like that.
321
1738880
3680
Don't, pero es muy raro que la T se pronuncie así.
29:02
Oh, I don’t feel--
322
1742560
4800
Oh,
29:07
I don’t feel-- I don’t feel-- I don’t feel-- The  T is dropped. N, T consonant, pretty common to  
323
1747360
6480
no siento-- No siento-- No siento-- No siento-- La T se cae. N, T consonante, bastante común
29:13
drop it. with N apostrophe T contractions, that  could also be a stop sound. I don't feel. but  
324
1753840
7280
dejarlo caer. con contracciones de N apostrophe T, eso también podría ser un sonido de parada. no siento pero
29:21
in this case, she drops it completely. I don't  feel, don't feel-- Right from N and to the F.
325
1761120
7014
en este caso, lo deja por completo. No siento, no siento-- Directo desde la N hasta la F.
29:28
Oh, I don’t feel--
326
1768414
4141
Oh, no siento--
29:32
feel like kissing anyone tonight.
327
1772555
2018
ganas de besar a nadie esta noche.
29:34
Feel like-- you can link those with a single L  sound. you do want some dark after the EE vowel,  
328
1774573
9587
Siéntase como: puede vincularlos con un solo sonido L. quieres un poco de oscuridad después de la vocal EE,
29:44
but then you do lift your tongue tip for the  light L. Feel like, feel like, feel like. so  
329
1784160
6240
pero luego levantas la punta de la lengua para la L clara. Siéntete, siéntete, siéntete. así
29:50
it's not feel, feel, but feel, get that dark  sound in there. Feel like, feel like, feel like.
330
1790400
9680
que no es sentir, sentir, sino sentir, obtener ese sonido oscuro allí. Siente como, siente como, siente como.
30:00
Feel like--
331
1800799
2996
Siéntete como...
30:03
kissing anyone tonight.
332
1803795
1725
besar a alguien esta noche.
30:05
like kissing, like kissing, like kissing-- you can link those words with a single K sound. 
333
1805520
6400
como besar, como besar, como besar, puedes vincular esas palabras con un solo sonido K.
30:11
like kissing, like kissing, like  kissing-- like kissing anyone--
334
1811920
4880
como besar, como besar, como besar, como besar a cualquiera,
30:16
then the NG sound links really smoothly  into our EH as in bed vowel. Kissing anyone.
335
1816800
7524
entonces el sonido NG se vincula muy suavemente con nuestro EH como en la vocal de la cama. Besar a cualquiera.
30:25
like kissing anyone--
336
1825120
4000
como besar a alguien--
30:29
tonight.
337
1829120
1040
esta noche.
30:30
The word 'tonight'. a lot of my students say  tonight, but that's not the pronunciation. if  
338
1830160
5520
La palabra 'esta noche'. muchos de mis alumnos dicen esta noche, pero esa no es la pronunciación. si
30:35
you look it up in the dictionary, you'll  see it's T, schwa, in our first syllable,  
339
1835680
4880
lo busca en el diccionario, verá que es T, schwa, en nuestra primera sílaba,
30:40
that's unstressed, to, to, to. So there are  no cases where it should be pronounced to, to,  
340
1840560
5680
que no está acentuada, to, to, to. Por lo tanto, no hay casos en los que deba pronunciarse to, to,
30:46
to, but always: to, to, to, tonight, tonight,  tonight, and a stop T at the end of the word.
341
1846240
6240
to, pero siempre: to, to, to, tonight, tonight, tonight, y una T final al final de la palabra.
30:52
tonight.
342
1852480
5280
esta noche.
30:57
I can't kiss anyone.
343
1857760
1574
No puedo besar a nadie.
30:59
Poor Rachel. She's had a run-in with  somebody about a cab at the airport.  
344
1859840
4359
Pobre Raquel. Tuvo un encontronazo con alguien por un taxi en el aeropuerto.
31:04
You know, when there are a lot of people and not  very many cabs, it can get it can get tough in  
345
1864560
6640
Ya sabes, cuando hay mucha gente y no muchos taxis, puede ser difícil en
31:11
New York trying to get one. So she got in a fight  with somebody, her face is a little bruised up.
346
1871200
6320
Nueva York tratar de conseguir uno. Así que se peleó con alguien, tiene la cara un poco magullada.
31:17
I can't kiss anyone.
347
1877520
6400
No puedo besar a nadie.
31:23
I can't kiss anyone. She says that  without really moving her mouth very much.  
348
1883920
5292
No puedo besar a nadie. Ella dice eso sin mover mucho la boca.
31:29
And that's why this word is a little less clear  because we don't have any lip rounding for the W  
349
1889760
4720
Y es por eso que esta palabra es un poco menos clara porque no tenemos ningún redondeo de labios para la W
31:34
of one. Anyone, anyone. she's not really  able to make that W sound. anyone.
350
1894480
7587
de uno. cualquiera, cualquiera. ella no es realmente capaz de hacer ese sonido W. cualquiera.
31:42
I can't kiss anyone.
351
1902640
6640
No puedo besar a nadie.
31:49
I can't, I can't, up down shape of stress  there. and that is a stop T. she does make  
352
1909280
7040
No puedo, no puedo, arriba abajo forma de estrés ahí. y esa es una T oclusiva. Ella
31:56
that a stop T pronunciation for  the N apostrophe T contraction.  
353
1916320
4000
hace  una pronunciación de T oclusiva para la contracción de la T del apóstrofe N.
32:00
I can't kiss anyone. Links together  smoothly, S into EH vowel. ss anyone.
354
1920320
6688
No puedo besar a nadie. Enlaces entre sí sin problemas, S en vocal EH. a cualquiera.
32:07
I can't kiss anyone.
355
1927680
6545
No puedo besar a nadie.
32:14
So I’m kissing everyone?
356
1934225
1615
Entonces, ¿estoy besando a todos?
32:16
So I’m kissing everyone? So I’m-- stress on I’m,  so I’m kissing everyone? Also stress on ev-- but  
357
1936400
10800
Entonces, ¿estoy besando a todos? Entonces, estoy... insisto en que estoy, ¿ entonces estoy besando a todos? También haga hincapié en ev,
32:27
it goes down and then back up because our pitch  is heading up, because it's a yes no question.  
358
1947200
5200
pero   baja y luego vuelve a subir porque nuestro tono está subiendo, porque es una pregunta de sí, no.
32:32
everything links together really smoothly.  OH diphthong into AI diphthong. so I’m  
359
1952960
5920
todo se une muy bien. diptongo OH en diptongo AI. así que estoy
32:39
kissing-- M right into K, no breaks.  
360
1959600
3680
besando-- M directo a K, sin descansos.
32:43
and then again, the NG consonant linking  into the EH vowel. kissing eh-- ng everyone?
361
1963280
7840
y luego nuevamente, la consonante NG uniéndose a la vocal EH. besando a todos?
32:52
So I’m kissing everyone?
362
1972080
5559
Entonces, ¿estoy besando a todos?
32:58
No. No. No.
363
1978080
560
No. No. No.
32:59
No. No. No. No. No. No. No. No.  No. No. N consonant, OH diphthong,  
364
1979280
4983
No. No. No. No. No. No. No. No. No. No. N consonante, OH diptongo,
33:05
Right back into an N constant OH diphthong, very  smooth. No. No. No. No. No. No. No. No. No. The N,  
365
1985040
7200
De regreso a un N constante OH diptongo, muy suave. No. No. No. No. No. No. No. No. No. La N,
33:12
the tongue for the N just going up so quickly  to the roof of the mouth and back down.
366
1992240
4394
la lengua de la N que sube tan rápido hasta el paladar y vuelve a bajar.
33:17
No. No. No. 
367
1997120
3787
No. No. No.
33:20
You can’t kiss  Ross, that’s your brother.
368
2000907
1813
No puedes besar a Ross, ese es tu hermano.
33:22
You can’t kiss Ross, you can't kiss, you  can't kiss. do you notice he does do the  
369
2002720
5360
No puedes besar a Ross, no puedes besar, no puedes besar. ¿Te das cuenta de que hace la
33:28
stop T pronunciation for that?  You can’t kiss Ross. Actually,  
370
2008080
5120
pronunciación de detener T para eso? No puedes besar a Ross. En realidad,
33:33
all three of those words have some  shape. da da da. You can’t kiss Ross.
371
2013200
4880
las tres palabras tienen alguna forma. da da da. No puedes besar a Ross.
33:39
You can’t kiss Ross--
372
2019200
4541
No puedes besar a Ross,
33:43
that’s your brother.
373
2023741
899
ese es tu hermano.
33:44
That’s your brother. That’s your  brother. Very smooth. that’s your  
374
2024640
4735
ese es tu hermano Ese es tu hermano. Muy suave. ese es tu
33:49
brother. That’s your brother. The  word 'your' not pronounced your.  
375
2029600
6800
hermano. ese es tu hermano La palabra 'tu' no se pronuncia tu.
33:56
reduced, unstressed, that's your--  that's your-- that’s your brother.
376
2036400
6139
reducido, sin acentuar, ese es tu-- ese es tu-- ese es tu hermano.
34:03
That’s your brother.
377
2043040
3120
ese es tu hermano
34:06
Brother. that's the voiced TH. brother, brother,  
378
2046880
3200
Hermano. ese es el TH expresado. hermano, hermano,
34:10
brother. if it seems tricky to bring your tongue  tip through the teeth here, think of this. think  
379
2050080
5440
hermano. Si parece complicado pasar la punta de la lengua entre los dientes aquí, piense en esto. piense
34:15
of the tongue flapping up to touch the bottom of  the top front teeth. broth-- brother, brother,  
380
2055520
8480
en la lengua aleteando hacia arriba para tocar la parte inferior de los dientes frontales superiores. caldo—hermano, hermano,
34:24
brother. I think sometimes thinking of the light  point of contact between the tongue and the upper  
381
2064000
5680
hermano. Creo que a veces pensar en el punto de contacto de la luz entre la lengua y los
34:29
teeth can make it feel more simple. Brother.
382
2069680
4231
dientes superiores puede hacer que parezca más simple. Hermano.
34:33
Brother--
383
2073911
2935
Hermano--
34:36
Oh perfect, perfect.
384
2076846
1954
Oh perfecto, perfecto.
34:38
Oh perfect, perfect.
385
2078800
1680
Ah perfecto, perfecto.
34:40
Two-syllable word. Oh perfect, perfect.  Now we have an ending cluster here, CT.
386
2080480
9520
Palabra de dos sílabas. Ah perfecto, perfecto. Ahora tenemos un grupo final aquí, CT.
34:50
Oh perfect, perfect. 
387
2090387
5373
Ah perfecto, perfecto.
34:55
I hear the T dropped. oh perfect, per-- So we  have, the next word begins with a consonant. I’m  
388
2095760
6080
Escuché que la T cayó. oh perfecto, per-- Así que tenemos, la siguiente palabra comienza con una consonante. No me
35:01
not surprised he drops it here. very common to  drop that T between consonants. but even here,  
389
2101840
5600
sorprende que lo deje caer aquí. muy común dejar caer esa T entre consonantes. pero incluso aquí,
35:07
I don't think it's pronounced. even  though it's the end of a thought group,  
390
2107440
3040
no creo que se pronuncie. a pesar de que es el final de un grupo de pensamiento,
35:10
and it wouldn't sound that strange to say it.  perfect. But I hear: perfect, perfect. Perfect,  
391
2110480
4560
y no sonaría tan extraño decirlo. Perfecto. Pero escucho: perfecto, perfecto. Perfecto
35:15
perfect. Stop of air, these are both stop  consonants. the K consonant and the T consonant  
392
2115040
6400
perfecto. Parada de aire, ambas son consonantes oclusivas. la consonante K y la consonante T se
35:21
both stops. so he stops the air,  doesn't release. oh perfect, perfect.
393
2121440
5920
detienen. entonces detiene el aire, no suelta. ay perfecto, perfecto.
35:27
Oh perfect, perfect. 
394
2127360
5120
Ah perfecto, perfecto.
35:32
In that stressed syllable, per-- it's that,  
395
2132480
3840
En esa sílaba acentuada, per-- es esa
35:36
UR, R vowel combination just like  in work. per, per, perfect, perfect.
396
2136320
6570
combinación de vocales UR, R como en el trabajo. por, por, perfecto, perfecto.
35:42
Oh perfect,
397
2142890
3719
Oh, perfecto,
35:46
So now everybody's getting kissed but me.
398
2146609
2271
así que ahora todos están siendo besados ​​menos yo.
35:48
So now, so now, so now. he ever so slightly  separates that from everyone. that helps  
399
2148880
6400
Así que ahora, así que ahora, así que ahora. Él lo separa muy levemente de todos. eso ayuda a
35:55
stress everyone more. So now, so now,  so now, they link together smoothly,  
400
2155280
4560
estresar a todos más. Así que ahora, ahora , ahora, se unen sin problemas
35:59
they're flat. So now, so now, so now,  so, so. I think I’m going to write that S  
401
2159840
5120
, son planos. Así que ahora, así ahora, así ahora, así, así. Creo que voy a escribir ese S
36:04
schwa. it's not so, so, so, but suh suh suh so  now, so now, so now. Linking together smoothly.
402
2164960
7841
schwa. no es tan, tan, tan, sino suh suh suh tan ahora, tan ahora, tan ahora. Vinculación entre sí sin problemas.
36:13
So now--
403
2173280
3181
Así que ahora...
36:16
everybody's getting kissed but me.
404
2176461
1459
todo el mundo está siendo besado menos yo.
36:17
I just noticed I wrote that wrong  it's not everyone's, it's everybody's.
405
2177920
6688
Acabo de darme cuenta de que escribí mal, no es de todos, es de todos.
36:25
Everybody's getting kissed but me.  
406
2185148
5892
Todo el mundo está siendo besado menos yo.
36:31
everybody's getting kissed-- Everybody. Stress  on ev-- everybody's getting kissed but me.  
407
2191040
9303
todo el mundo está siendo besado-- Todo el mundo. Estrés en ev-- todos están siendo besados ​​menos yo.
36:41
And then a lot of stress on me. he's  feeling kind of bad about himself.
408
2201200
3675
Y luego mucho estrés sobre mí. se siente un poco mal consigo mismo.
36:45
Everybody's getting kissed but me.
409
2205600
5840
Todo el mundo está siendo besado menos yo.
36:51
Everybody. so it's only the first syllable that's  stressed there, and it's not every, but ev-ry.  
410
2211440
9694
Todos. así que es solo la primera sílaba la que está acentuada allí, y no es todas, sino todas.
37:01
everybody's, everybody's, everybody's.
411
2221360
3741
de todos, de todos, de todos.
37:05
everybody's, --
412
2225760
3002
todo el mundo, -
37:08
getting kissed but me.
413
2228762
1078
siendo besado menos yo.
37:09
Everybody's getting kissed, getting, getting,  getting. Do you notice that? flap T. T between two  
414
2229840
5600
Todo el mundo está siendo besado, recibiendo, recibiendo, recibiendo. ¿Te das cuenta de eso? flap T. T entre dos
37:15
vowels, rarararara, flaps against the roof of the  mouth. and the last three syllables of everybody,  
415
2235440
7888
vocales, rarararara, flaps contra el techo de la boca. y las últimas tres sílabas de todo el mundo,
37:23
and the two syllables of getting, are  flatter, said more quickly. Ev-rybody's  
416
2243920
5325
y las dos sílabas de conseguir, son más planas, dichas más rápidamente. Todo el mundo está
37:29
getting, rybody's getting, rybody's getting,  rybody's getting, not a lot of up down there.
417
2249245
6995
recibiendo, todo el mundo está recibiendo, todo el mundo está recibiendo, todo el mundo está recibiendo, no mucho ahí abajo.
37:36
Everybody's getting,
418
2256240
3577
Todo el mundo está siendo
37:39
kissed but me.
419
2259817
1063
besado menos yo.
37:40
Kissed. The ED ending there makes  the T sound because the sound before,  
420
2260880
6560
Besado. El ED que termina allí hace que la T suene porque el sonido anterior,
37:47
the S is unvoiced. so this word would  be K, IH as in sit, S, T. kissed but me.  
421
2267440
6560
la S, no tiene voz. entonces esta palabra sería K, IH como en sit, S, T. besó pero me.
37:54
He goes right into the B sound, therefore  the T is dropped, T between two consonants,  
422
2274640
5360
Entra directamente en el sonido B, por lo tanto, la T se elimina, la T entre dos consonantes, es
38:00
fairly common to drop that. so we don't hear the  ED ending at all, even though we know it's there.
423
2280000
5101
bastante común eliminar eso. por lo que no escuchamos el final de ED en absoluto, aunque sabemos que está ahí.
38:05
kissed but me.
424
2285440
3600
besado pero yo.
38:09
but me. but me. Do you hear the difference in  those two words? they're each one syllable long.  
425
2289040
5808
pero yo. pero yo. ¿Escuchas la diferencia en esas dos palabras? cada uno tiene una sílaba larga.
38:15
one is clearly unstressed, but, but,  but, and the second clearly stressed: me,  
426
2295200
6800
uno está claramente átono, pero, pero, pero, y el segundo claramente acentuado: yo,
38:22
me. So we really hear the difference here.  Unstressed word, shorter and flatter in pitch.  
427
2302000
6080
yo. Así que realmente escuchamos la diferencia aquí. Palabra átona, más corta y más plana en tono.
38:28
but, but. There's a stop T there because  the next word begins with a consonant.  
428
2308080
4160
pero pero. Hay una T parada allí porque la siguiente palabra comienza con una consonante.
38:32
but, but. and then me, is not me, me, me,  me, that would be an unstressed feel. Flat,  
429
2312240
8131
pero pero. y luego yo, no soy yo, yo, yo, yo, eso sería una sensación sin estrés. Plano,
38:40
lower in pitch, said quickly. but instead,  it's me, me, me, uh, uh, uh. that change  
430
2320720
6880
más bajo en tono, dicho rápidamente. pero en cambio, soy yo, yo, yo, uh, uh, uh. ese cambio
38:47
in pitch, uuuhh-- is what signals stressed  syllable, it's also a little bit longer, but me.
431
2327600
6564
en el tono, uuuhh-- es lo que indica la sílaba acentuada, también es un poco más larga, pero yo.
38:54
but me.
432
2334800
2800
pero yo.
38:57
Alright, somebody kiss me.
433
2337600
1280
Muy bien, que alguien me bese.
38:58
Alright. drops the L, that's common.  Alright, Alright, Alright, Alright.  
434
2338880
4735
Bien. deja caer la L, eso es común. Bien, bien, bien, bien.
39:03
Really quick AH as in father, or AW  as in law vowel before the R. Alright,  
435
2343920
5280
Muy rápido AH como en padre, o AW como en ley vocal antes de la R. Alright,
39:09
Alright, Alright, Alright. he does a stop T. Alright. Alright, somebody kiss me.
436
2349200
3139
Alright, Alright, Alright. él hace una parada T. Muy bien. Muy bien, que alguien me bese.
39:12
Alright,
437
2352339
2791
Muy bien, que
39:15
Somebody kiss me.
438
2355130
1259
alguien me bese.
39:16
Alright, somebody kiss me. Alright, somebody kiss  me. So he's stressing some. Doesn't matter who,  
439
2356389
8251
Muy bien, que alguien me bese. Muy bien, que alguien me bese. Así que está estresando un poco. No importa quién,
39:24
anybody, somebody, Somebody kiss me. UH as in  butter vowel there. the peak of stress on some,  
440
2364640
8823
cualquiera, alguien, Alguien bésame. UH como en vocal de mantequilla allí. el pico de estrés en algunos,
39:33
The word alright goes up to it, and 'body  kiss me' comes away from it. Alright,  
441
2373840
6000
la palabra está bien sube a él, y 'cuerpo, bésame' se aleja de él. Muy bien,   que
39:39
somebody kiss me. Linking  together really smoothly.
442
2379840
4294
alguien me bese. Vinculación entre sí sin problemas.
39:44
Alright, somebody kiss me.
443
2384560
4880
Muy bien, que alguien me bese.
39:49
Somebody kiss me, Somebody kiss me, some-- is  the only syllable there that's really longer.  
444
2389440
6400
Alguien bésame, Alguien bésame, alguien... es la única sílaba que es realmente más larga.
39:56
The rest are said more quickly. Somebody kiss me.
445
2396400
2634
El resto se dice más rápido. Alguien bésame.
39:59
Somebody kiss me.
446
2399520
3600
Alguien bésame.
40:03
Somebody kiss me, it's midnight.
447
2403680
2160
Que alguien me bese, es medianoche.
40:05
Somebody kiss me, then he says it again, this  time he stresses kiss m-- Somebody kiss me.
448
2405840
7435
Alguien bésame, luego lo vuelve a decir, esta vez enfatiza besame... Alguien bésame.
40:14
Somebody kiss me, it's midnight.
449
2414080
7120
Que alguien me bese, es medianoche.
40:21
It's midnight. Okay, he's really he's  really getting upset here, isn't it?  
450
2421200
4480
Es media noche. Está bien, realmente se está enfadando aquí, ¿no?
40:25
It's midnight. It's midnight. the stressed  syllable of mid-- gets our peak of stress there.  
451
2425680
8800
Es media noche. Es media noche. la sílaba acentuada de mid-- obtiene nuestro pico de estrés allí.
40:34
It's midnight-- and everything links  together smoothly, the D isn't released,  
452
2434480
6000
Es medianoche, y todo se une sin problemas, la D no se suelta,
40:40
we make the sound on the vocal chords,  but then just go right on to the M.  
453
2440480
3600
hacemos el sonido en las cuerdas vocales, pero luego pasamos directamente a la M.
40:44
Midnight. stop T, doesn't release it,  it's the end of his thought group.
454
2444080
4721
Medianoche. stop T, no lo suelta , es el final de su grupo de pensamiento.
40:49
it's midnight.
455
2449120
4487
Es medianoche.
40:53
Somebody kiss me it's midnight.
456
2453607
1993
Alguien béseme que es medianoche.
40:55
And then he just repeats over  and over. Somebody kiss me.
457
2455600
2560
Y luego simplemente repite una y otra vez. Alguien bésame.
40:58
Somebody kiss me, it's midnight.
458
2458534
8348
Que alguien me bese, es medianoche.
41:08
Well, Chandler wanted a kiss  at midnight, and he got one.  
459
2468960
3444
Bueno, Chandler quería un beso a medianoche y lo consiguió.
41:12
Let's watch this whole conversation one more time.
460
2472720
2560
Veamos toda esta conversación una vez más.
41:15
And isn't it incredible how much there is  to study about how Americans speak English  
461
2475280
5280
¿Y no es increíble cuánto hay que estudiar sobre cómo los estadounidenses hablan inglés
41:21
that's probably different from  what you learned in school?  
462
2481120
2955
que probablemente sea diferente de lo que aprendiste en la escuela?
41:24
Whenever you take native speakers and you analyze  it like this. You really start to see the give and  
463
2484480
6160
Siempre que tome hablantes nativos y lo analice de esta manera. Realmente comienzas a ver el toma y
41:30
take in American English, stressed and unstressed,  and all of the sounds that may change.
464
2490640
5411
daca en inglés americano, acentuado y no acentuado, y todos los sonidos que pueden cambiar.
41:36
In twenty seconds, it’ll be midnight. And the moment of joy is upon us. 
465
2496400
5259
En veinte segundos, será medianoche. Y el momento de la alegría está sobre nosotros.
41:42
Looks like that no date pact thing worked out? Happy New Year! 
466
2502320
7920
¿Parece que eso del pacto sin cita funcionó? ¡Feliz año nuevo!
41:50
You know, I, uh, just thought I’d throw this  out here, I’m no math whiz but I do believe  
467
2510240
4000
Sabes, yo, eh, solo pensé en tirar esto aquí, no soy un genio de las matemáticas, pero creo que
41:54
there are three girls and three guys right here. Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight. 
468
2514240
8415
hay tres chicas y tres chicos aquí. Oh, no tengo ganas de besar a nadie esta noche.
42:03
I can’t kiss anyone. So I’m kissing everyone? 
469
2523280
3711
No puedo besar a nadie. Entonces, ¿estoy besando a todos?
42:07
No. No. No. You can’t kiss  Ross, that’s your brother. 
470
2527440
2400
No. No. No. No puedes besar a Ross, ese es tu hermano.
42:09
Oh perfect, perfect. So now  everybody’s getting kissed but me? 
471
2529840
3840
Ah perfecto, perfecto. ¿Así que ahora todo el mundo está siendo besado menos yo?
42:13
Alright, somebody kiss me. Somebody kiss me,  it’s midnight! Somebody kiss me! It’s midnight!  
472
2533680
7124
Muy bien, que alguien me bese. Alguien bésame, ¡ es medianoche! ¡Alguien béseme! ¡Es media noche!
42:23
I had so much fun putting together this four-part  series for you. If you haven't seen the other  
473
2543680
5280
Me divertí mucho armando esta serie de cuatro partes para ti. Si no has visto las otras
42:28
scenes from this episode, check them out in this  playlist. If you love this kind of analysis video,  
474
2548960
6320
escenas de este episodio, míralas en esta lista de reproducción. Si te encantan este tipo de videos de análisis,
42:35
I have over 150 that aren't on my YouTube channel  in my online school Rachel’s English Academy.  
475
2555280
6640
tengo más de 150 que no están en mi canal de YouTube en mi escuela en línea Rachel's English Academy.
42:41
There's also audio that goes along with each  lesson to help you with your imitation skills  
476
2561920
4960
También hay audio que acompaña a cada lección para ayudarte con tus habilidades de imitación
42:46
and to really change your habits. This kind  of training will transform your voice and  
477
2566880
5440
y para cambiar realmente tus hábitos. Este tipo de entrenamiento transformará tu voz y tu
42:52
confidence. To sign up, visit  rachelsenglishacademy.com
478
2572320
4199
confianza. Para registrarse, visite rachelsenglishacademy.com
42:56
While you're waiting for your next video, check  out more of my videos right here on my YouTube  
479
2576800
4320
Mientras espera su próximo video, vea más de mis videos aquí en mi
43:01
channel including this one. And don't forget to  subscribe with notifications. I make new videos  
480
2581120
6000
canal de YouTube, incluido este. Y no olvides suscribirte para recibir notificaciones. Hago videos nuevos
43:07
on the English language every Tuesday and I’m  doing a 30-day vocabulary challenge in January  
481
2587120
6000
sobre el idioma inglés todos los martes y voy a hacer un desafío de vocabulario de 30 días en enero
43:13
that you won't want to miss. That's it, and  thanks so much for using Rachel’s English.
482
2593120
5600
que no querrás perderte. Eso es todo, y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7