Boost Your CONVERSATION Skills! | Learn English with Friends TV

174,506 views ・ 2020-12-22

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Today is the fourth video where we're using  the Friends new year's episode from season  
0
800
5120
Oggi è il quarto video in cui utilizziamo l'episodio di Capodanno della prima stagione di Friends
00:05
one to study English. They made a pact.  They broke the pact and now, we get to  
1
5920
5920
per studiare l'inglese. Hanno fatto un patto. Hanno rotto il patto e ora possiamo
00:11
see them at the stroke of midnight. We're going  to study this scene and everything we can about  
2
11840
5520
vederli allo scoccare della mezzanotte. Studieremo questa scena e tutto ciò che possiamo sulla
00:17
American English pronunciation to figure out  what makes American English sound American.  
3
17360
5440
pronuncia dell'inglese americano per capire cosa fa sembrare americano l'inglese americano.
00:23
I make new videos every Tuesday to help you  speak faster and more natural English. You'll  
4
23680
5520
Realizzo nuovi video ogni martedì per aiutarti a parlare un inglese più veloce e naturale.
00:29
even be watching TV without subtitles. If you  like this video, or you learned something new,  
5
29200
5520
Potrai persino guardare la TV senza sottotitoli. Se ti piace questo video o hai imparato qualcosa di nuovo,
00:34
please give it a thumbs up and subscribe  with notifications, it really helps.
6
34720
4560
metti un pollice in su e iscriviti con le notifiche, è davvero utile.
00:43
First, our scene. In twenty seconds, it’ll be midnight. 
7
43600
4240
Innanzitutto, la nostra scena. Tra venti secondi sarà mezzanotte.
00:47
And the moment of joy is upon us. Looks like that no date pact thing worked out.
8
47840
6010
E il momento della gioia è alle porte. Sembra che la faccenda del patto non abbia funzionato.
00:55
Happy New Year! You know, I, uh, just thought I’d throw  
9
55575
5225
Buon Anno! Sai, io, uh, ho solo pensato di
01:00
this out here, I’m no math whiz but I do believe  there are three girls and three guys right here. 
10
60800
5444
buttarlo   qui, non sono un mago della matematica ma credo  che ci siano tre ragazze e tre ragazzi proprio qui.
01:08
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight. I can’t kiss anyone. 
11
68800
5360
Oh, non ho voglia di baciare nessuno stasera. Non posso baciare nessuno.
01:14
So I’m kissing everyone? 
12
74160
1280
Quindi bacio tutti?
01:16
No. No. No. You can’t kiss  Ross, that’s your brother. 
13
76240
2480
No. No. No. Non puoi baciare Ross, quello è tuo fratello.
01:18
Oh perfect, perfect. So now  everybody’s getting kissed but me? 
14
78720
3840
Ah perfetto, perfetto. Quindi ora tutti vengono baciati tranne me?
01:22
Alright, somebody kiss me.  Somebody kiss me, it’s midnight!
15
82560
3480
Va bene, qualcuno mi baci. Qualcuno mi baci, è mezzanotte!
01:32
And now, the analysis. In twenty seconds, it’ll  be midnight. So the first voice that we hear is  
16
92800
7280
E ora, l'analisi. Tra venti secondi sarà mezzanotte. Quindi la prima voce che sentiamo è
01:40
Dick Clark on the television. He's doing  the countdown party from Times Square.  
17
100080
4560
Dick Clark in televisione. Sta organizzando il conto alla rovescia da Times Square.
01:45
And it's part of the tradition of the New  Year that you kiss somebody on the stroke of  
18
105280
4400
Ed è parte della tradizione del nuovo anno baciare qualcuno allo scoccare della
01:49
midnight. Is it the same way in your country?
19
109680
4088
mezzanotte. È lo stesso nel tuo paese?
01:53
In twenty seconds, it’ll be midnight.
20
113768
8511
Tra venti secondi sarà mezzanotte.
02:02
So he puts a break here, breaking up this sentence  into two thought groups, and I’m going to go ahead  
21
122640
4560
Quindi mette una pausa qui, suddividendo questa frase in due gruppi di pensiero, e io vado avanti
02:07
and write out the word twenty.
22
127200
2140
e scrivo la parola venti.
02:10
In twenty seconds--
23
130574
5810
Tra venti secondi...
02:16
In twenty seconds, in twenty seconds.
24
136384
5536
Tra venti secondi, tra venti secondi.
02:21
We have stress on the first syllable of twenty,  and also on the first syllable of seconds. Um  
25
141920
6160
Abbiamo l'accento sulla prima sillaba di venti, e anche sulla prima sillaba di secondi. Ehm
02:28
in twenty, I would say here it dips down and up.  In twenty seconds, and then on seconds, it does  
26
148080
10000
in venti, direi che qui scende e sale. In venti secondi, e poi in pochi secondi, fa
02:38
the scoop up and then down. Now we have a couple  interesting pronunciation things happening here.  
27
158080
5760
lo scoop su e poi giù. Ora abbiamo un paio di pronuncia interessanti che stanno accadendo qui.
02:43
The word twenty, it's really common to drop the T.  That's because it comes after an N. And when the T  
28
163840
6160
La parola venti è molto comune per eliminare la T. Questo perché viene dopo una N. E quando la T
02:50
comes after an N, that's a case where it might get  dropped. And in the word twenty, I would say it's  
29
170000
7040
viene dopo una N, è un caso in cui potrebbe essere eliminata. E nella parola venti, direi che è
02:57
dropped more than half the time.
30
177040
1828
sceso più della metà delle volte.
02:59
In twenty seconds--
31
179192
5595
Tra venti secondi...
03:04
You can definitely say it with a true T. Twenty.  
32
184950
2810
Puoi sicuramente dirlo con una vera T. Venti.
03:07
But that's way less common than just dropping the  T completely, twenty. Now on the word seconds,  
33
187760
6092
Ma è molto meno comune che eliminare completamente la T, venti. Ora sulla parola secondi,
03:14
we have the EH as in bed vowel in our  stressed syllable. We have the schwa  
34
194160
5200
abbiamo la EH come nella vocale del letto nella nostra sillaba accentata. Abbiamo lo schwa
03:19
in our second syllable. Seconds, seconds,  seconds, and do you notice that D is dropped?  
35
199360
7040
nella nostra seconda sillaba. Secondi, secondi, secondi e noti che D è caduto?
03:26
Why? Well the D comes after an N, so when D  comes after an N, and before another consonant,  
36
206400
6080
Perché? Bene, il RE viene dopo una N, quindi quando il RE viene dopo una N e prima di un'altra consonante,
03:32
here it's the weak ending Z sound, that's another  case where we'll probably drop the consonant,  
37
212480
5680
qui è il suono Z finale debole, questo è un altro caso in cui probabilmente lasceremo cadere la consonante,
03:38
in this case, the D, so the N before T and D  can mean they're dropped. Almost always we’ll  
38
218160
7280
in questo caso, il RE, quindi il N prima di T e D può significare che sono stati eliminati. Quasi sempre
03:45
drop the D between N and another consonant.  Seconds. Ndz, ndz, ndz, right from N into Z.
39
225440
7639
abbasseremo il Re tra la N e un'altra consonante. Secondi. Ndz, ndz, ndz, da N a Z.
03:53
Seconds--
40
233618
3808
Secondi:
03:57
In twenty seconds, smoothly linked together,  
41
237426
4241
in venti secondi, collegati insieme senza intoppi, il
04:02
change in pitch happens without jumps. In  twenty seconds, try to do it that smoothly. 
42
242000
8368
cambio di tono avviene senza salti. In venti secondi, prova a farlo senza intoppi.
04:10
In twenty seconds,
43
250368
4515
Tra venti secondi,
04:14
In twenty seconds, it’ll be midnight. 
44
254883
2957
tra venti secondi, sarà mezzanotte.
04:17
It’ll be midnight. It'll be mid-- going up to  that peak of stress on mid, midnight. And then  
45
257840
7680
Sarà mezzanotte. Sarà a metà... salendo a quel picco di stress a metà mezzanotte. E poi
04:25
the pitch comes back down. It'll be, 'it will'  becomes it'll, so it's the IH as in sit vowel,  
46
265520
9520
il tono si abbassa. It'll be, 'it will' diventa it'll, quindi è la IH come nella vocale sit,
04:35
the apostrophe L, I would write that  schwa L, and the letter T is a flap  
47
275040
7120
l'apostrofo L, scriverei che schwa L, e la lettera T è un lembo
04:42
between two vowel sounds. So here, it's between  two vowel sounds so that's a flap. In IPA,  
48
282160
6240
tra due vocali. Quindi qui, è tra due suoni vocalici, quindi è un lembo. In IPA,  lo
04:48
I write that with the D sound between vowels  but just know, it's a flap. It'll be midnight.  
49
288400
11364
scrivo con il suono D tra le vocali ma sappi, è un lembo. Sarà mezzanotte.
05:00
It’ll be midnight.
50
300480
4480
Sarà mezzanotte.
05:05
Again smoothly connected, and the pitch  changes without abrupt stops or skips,  
51
305600
6480
Ancora una volta connesso senza intoppi, e il tono cambia senza brusche interruzioni o salti,
05:12
uhhhh-- it’ll be midnight. Midnight and we  have a stop T at the end of that thought group,  
52
312080
6484
uhhhh-- sarà mezzanotte. Mezzanotte e abbiamo una T alla fine di quel gruppo di pensieri,
05:18
which is a common pronunciation at the end of  a thought group, or when the next word begins  
53
318960
4000
che è una pronuncia comune alla fine di un gruppo di pensieri, o quando la parola successiva inizia
05:22
with a consonant. Let's talk really quickly about  the D sound, it's not fully pronounced, it's not  
54
322960
5920
con una consonante. Parliamo molto velocemente del suono RE, non è completamente pronunciato, non è
05:28
mid, midnight, dd-- but it's midnight, so  we put the tongue in position for the D,  
55
328880
8080
metà, mezzanotte, gg-- ma è mezzanotte, quindi mettiamo la lingua in posizione per il RE,
05:36
we vibrate the vocal chords, but then  we don't release dd-- an escape of air,  
56
336960
4720
facciamo vibrare le corde vocali, ma poi non lo facciamo rilasciare dd-- una fuga d'aria,
05:41
we just go right into the next sound of the  N consonant. Midnight, midnight.
57
341680
4597
andiamo direttamente al suono successivo della consonante N. Mezzanotte, mezzanotte.
05:46
Midnight--
58
346574
3426
Mezzanotte...
05:50
And the moment of joy is upon us.
59
350000
2468
E il momento della gioia è su di noi.
05:52
So Chandler, always the jokester, and the  moment of joy, sort of skips his pronunciation  
60
352720
7520
Quindi Chandler, sempre il burlone, e il momento di gioia, salta
06:00
a little bit, but even though we have these big  changes, and the-- it's not and the, and the--  
61
360240
7920
un po' la sua pronuncia  , ma anche se abbiamo questi grandi cambiamenti, e il... non è e il, e il...
06:08
The voice still carries. And the moment of--
62
368160
5441
La voce è ancora presente. E il momento di...
06:14
And the moment of-- 
63
374032
5140
E il momento di...
06:19
  And the-- Do you notice the D is dropped? Look  
64
379172
3068
E il... Hai notato che la D è caduta? Guarda
06:22
at that. After an N, before another consonant,  it's really common to drop the D in the word and.
65
382240
6080
quello. Dopo una N, prima di un'altra consonante, è molto comune eliminare la D nella parola e.
06:28
even though he's making it stress. And,  he's making it longer, he still drops the D.  
66
388960
7440
anche se lo sta stressando. E, lo sta allungando, perde ancora la D.
06:36
It's the AA vowel plus N. Now when we have that  sequence. When you look it up in a dictionary,  
67
396400
6160
È la vocale AA più N. Ora, quando abbiamo quella sequenza. Quando lo cerchi in un dizionario,
06:42
this is what it will say: aa, an, an, an, but  that's not how we actually pronounce it. The back  
68
402560
5440
questo è ciò che dirà: aa, an, an, an, ma non è così che lo pronunciamo effettivamente. La parte posteriore
06:48
of the tongue relaxes, so whenever AA is followed  by N or M, it's not pure. Aauhh-- We have an  
69
408000
9200
della lingua si rilassa, quindi ogni volta che AA è seguito da N o M, non è puro. Aauhh-- Abbiamo una
06:57
UH vowel, you can think of it as the schwa, or  the UH as in butter. Aauhh-- Aauhh-- and, and,  
70
417200
7360
vocale UH, puoi pensarla come schwa, o UH come nel burro. Aauhh-- Aauhh-- e, e,
07:04
so it's not pure, an-- back of the tongue relaxes.  And the-- now he takes the word the, and he puts  
71
424560
7920
quindi non è puro, un... il fondo della lingua si rilassa. E il— ora prende la parola il, e mette
07:12
the EE vowel. That's not usual, the rule is when  the next word begins with a consonant sound,  
72
432480
4880
la vocale EE. Non è usuale, la regola è che quando la parola successiva inizia con un suono consonantico,  la
07:17
you make it the schwa. You would make it EE if  the next word began with a vowel or diphthong,  
73
437360
7200
fai schwa. Lo faresti EE se la parola successiva iniziasse con una vocale o un dittongo,
07:24
but in this case, he doesn't do it  that way. He pronounces it 'the'.
74
444560
3741
ma in questo caso, non lo fa in quel modo. Lo pronuncia "il".
07:28
And the--  
75
448730
3496
E il...
07:32
moment of joy is upon us.
76
452226
2000
momento di gioia è su di noi. Il
07:34
Moment of joy is upon us.  So we have a peak on moment,  
77
454240
4296
momento della gioia è alle porte. Quindi abbiamo un momento di picco,   il
07:39
moment of joy is upon us. As well as another  peak on the stressed syllable of 'upon'.
78
459040
8320
momento di gioia è su di noi. Così come un altro picco sulla sillaba accentata di "upon". Il
07:47
Moment of joy is upon us.
79
467920
6000
momento della gioia è alle porte.
07:55
Moment of-- hold on, moment of, moment of, what?  That T is dropped. Look guys, it comes after an N.  
80
475280
9284
Momento di... aspetta, momento di, momento di cosa? Quella T è caduta. Guarda ragazzi, viene dopo una N.
08:05
Just like in twenty. Moment of, moment of, the  next word, the word of, begins with a vowel  
81
485280
8000
Proprio come in venti. Momento di, momento di, la parola successiva, la parola di, inizia con un
08:13
sound. So the T between two consonants we drop  that a lot. But with N, T, vowel or diphthong,  
82
493280
7840
suono vocale. Quindi la T tra due consonanti la lasciamo cadere molto. Ma con N, T, vocale o dittongo,
08:22
we also might drop that. Like in the word  internet, center, twenty, or when we're linking  
83
502000
6880
potremmo anche ometterlo. Come nella parola internet, centro, venti o quando ci colleghiamo
08:28
into a word. Moment of. Lots of different  cases where we change our T pronunciations.  
84
508880
6128
a una parola. Momento di. Molti casi diversi in cui cambiamo le nostre pronunce T.
08:35
And we're going to have some videos where  we study that in February and March of 2021.  
85
515280
6160
E avremo alcuni video in cui lo studieremo a febbraio e marzo del 2021.
08:42
So keep your eyes out for those, lots  of good videos coming early next year.
86
522080
4621
Quindi tieni gli occhi aperti per questi, molti buoni video in arrivo all'inizio del prossimo anno.
08:47
Moment of--
87
527120
2672
Moment of--
08:49
joy
88
529792
575
joy
08:50
In the stressed syllable of moment,  
89
530619
2000
Nella sillaba accentata di moment,
08:52
mo-- it's the OH diphthong you do need a little  bit of lip rounding for that. Moment of joy, joy,  
90
532619
6901
mo-- è il dittongo OH per cui hai bisogno di un po' di arrotondamento delle labbra. Momento di gioia, gioia,
09:00
that's the OY diphthong, need a little lip  rounding for that too. Everything links together  
91
540320
6480
questo è il dittongo OY, anche per questo serve un piccolo arrotondamento delle labbra . Tutto si collega
09:06
really smoothly. There are no skips or breaks.
92
546800
2866
senza intoppi. Non ci sono salti o pause. Il
09:10
Moment of joy--
93
550313
3444
momento di gioia...
09:13
is upon us.
94
553757
1186
è alle porte.
09:14
Oy is-- joy is-- these two words linked together,  
95
554943
4257
Oy is-- joy is-- queste due parole collegate insieme,
09:19
joy is-- IH smoothly right into IH, joy is, the  S in 'is' is a weak Z sound, but it links into  
96
559200
11360
joy is-- IH senza intoppi in IH, joy is, la S in 'is' è un debole suono Z, ma si collega in
09:31
upon, uh, uh, uh, uh, the first vowel there, the  schwa, is a, is a, is a, is a, is upon us. Upon  
97
571200
8400
su, uh, uh, uh , uh, la prima vocale lì, lo schwa, è a, è a, è a, è a, è su di noi. Su di
09:39
us. Stressed syllable of pon-- you can think  of that as AH as in father or AW as in law.
98
579600
7364
noi. Sillaba accentata di pon: puoi pensarla come AH come in father o AW come in law. La
09:47
Joy is upon us.
99
587384
5303
gioia è su di noi.
09:52
Upon us. And the ending N of upon, links  
100
592903
4457
Su di noi. E la desinenza N di upon si collega
09:57
right into the vowel of us.
101
597360
2141
direttamente alla vocale di noi.
09:59
Upon us.
102
599753
4247
Su di noi.
10:04
Everything's smoothly connected.
103
604000
1901
Tutto è perfettamente collegato. La
10:06
Joy is upon us.
104
606404
5093
gioia è su di noi.
10:12
Looks like that no date pact thing worked out.
105
612000
2468
Sembra che la faccenda del patto non abbia funzionato.
10:14
So Joey makes a comment about the 'no date pact  
106
614648
5032
Quindi Joey fa un commento sul "nessun patto con la data
10:19
thing'. If you'll remember in the first video  we studied in this series, they made a pact,  
107
619680
5120
". Se ricorderai nel primo video che abbiamo studiato in questa serie, hanno fatto un patto,
10:24
no dates for new year's eve. Then in the next  two videos, we saw how that pact fell apart.  
108
624800
6720
nessuna data per il capodanno. Poi, nei due video successivi, abbiamo visto come quel patto è andato in pezzi.
10:31
People started inviting dates. And now in this  last video of the series, we see none of those  
109
631520
5600
Le persone hanno iniziato a invitare le date. E ora, in quest'ultimo video della serie, non vediamo nessuno di quei
10:37
plans worked out. Here it is midnight, and the  six of them are there together, no dates.
110
637120
5914
piani realizzati. Qui è mezzanotte, e loro sei sono lì insieme, nessuna data.
10:43
Looks like that no date pact thing worked out.
111
643440
8225
Sembra che la faccenda del patto non abbia funzionato.
10:51
Looks like that, Looks like that,  looks like that
112
651665
1846
Sembra così, sembra così,  sembra così Le
10:53
His first three words, unstressed,  
113
653511
2893
sue prime tre parole, non accentate,
10:57
less clear, flatter in pitch, said quickly.
114
657280
2720
meno chiare, più lusinghiere nel tono, dette velocemente.
11:00
looks like that--
115
660252
3268
sembra così...
11:03
Looks like that, looks like that,  looks like that, looks like that.
116
663520
4564
sembra così, sembra così, sembra così, sembra così.
11:08
I think you can even think of this K as dropped,  looks like that, looks like that, like that, 
117
668320
4080
Penso che tu possa persino pensare a questa K come caduta, sembra così, sembra così, così,
11:12
Like that, like that, because that's what it  sounds like to me. It sounds like he's doing  
118
672400
4560
così, così, perché è così che suona a me. Sembra che stia facendo
11:16
L unstressed I into the TH, like that, like  that, like that, like that. AA vowel and then  
119
676960
8000
L non accentata I nel TH, così, così , così, così. Vocale AA e poi
11:24
a stop T because the next word begins with  a consonant. So it's not looks like that.  
120
684960
4696
una T stop perché la parola successiva inizia con una consonante. Quindi non sembra così.
11:30
Definitely not that clear it. Looks like that.  
121
690000
2000
Sicuramente non è così chiaro. Sembra così.
11:32
Looks like that--
122
692800
3117
Sembra che...
11:35
no date pact--
123
695917
1043
nessun patto di data...
11:36
You know, now that I’m listening to the whole  phrase, I’m not even sure there's a stop T.
124
696960
3760
Sai, ora che sto ascoltando l'intera frase, non sono nemmeno sicuro che ci sia una T ferma.
11:40
Looks like that, that, that, that, that  no, that no, that no-- I almost feel like  
125
700720
4480
Sembra che, quello, quello, quello, quello no, quello no , quel no... mi sembra quasi di
11:45
I’m just hearing AH right into N. That  no, that no, looks like that no date pact
126
705200
5491
sentire AH proprio in N. quel no, quel no, sembra che nessun patto di data
11:51
Looks like that no date pact--
127
711482
5545
sembra che quel nessun patto di data... la
11:57
thing worked out.
128
717027
1293
cosa ha funzionato.
11:58
No date pact thing-- So definite stress on  the word date, I feel that it's scooping up,  
129
718320
6320
Nessuna questione di patto di data... Quindi enfasi precisa sulla parola data, sento che sta raccogliendo,
12:04
no date pact thing, pact thing, a little  bit more length here as well. Pact thing.
130
724640
6694
nessuna cosa di patto di data, cosa di patto, un po' più di lunghezza anche qui. Cosa del patto.
12:11
No date pact thing--
131
731760
4804
Nessun patto di data...
12:16
Let's look at our consonants here. Date. We  definitely don't hear that released, right?  
132
736800
4880
Diamo un'occhiata alle nostre consonanti qui. Data. Sicuramente non lo sentiamo rilasciato, giusto?
12:21
We definitely don't hear tt-- date. But we hear  date pact, it's not day, but date, date, ttt-- I  
133
741680
10720
Sicuramente non sentiamo tt-- appuntamento. Ma sentiamo data patto, non è giorno, ma data, data, ttt--
12:32
do a stop in the throat and the vocal cords. That  signifies the stop T. Date pact. Now here we have  
134
752400
7200
Faccio un fermo alla gola e alle corde vocali. Ciò significa il patto di stop T. Date. Ora qui abbiamo   la
12:39
consonant T, consonant, how is this T pronounced?  
135
759600
5501
consonante T, consonante, come si pronuncia questa T?
12:45
Pact thing--
136
765317
3474
Cosa del patto...
12:48
Pact thing, pact thing, pact thing. It's  totally dropped. Not surprising. Ending  
137
768960
6800
Cosa del patto, cosa del patto, cosa del patto. È completamente abbandonato. Non sorprendente. Terminare   i
12:55
CT clusters or ST clusters followed by a  consonant, very common to drop that T.  
138
775760
6160
gruppi CT oi gruppi ST seguiti da una consonante, molto comune per eliminare quella T.
13:02
Pact thing--
139
782711
3307
La cosa del patto...
13:06
worked out.
140
786018
813
13:06
Thing worked out. Thing worked out. Then we have stress on part of our phrasal verb, to work out. Thing worked out.  
141
786831
10364
ha funzionato.
La cosa ha funzionato. La cosa ha funzionato. Quindi abbiamo l'accento su una parte del nostro phrasal verb, da risolvere. La cosa ha funzionato.
13:17
Thing worked out.
142
797920
4480
La cosa ha funzionato.
13:22
I want to do a quick note on the  word thing, it's an unvoiced TH,  
143
802400
4080
Voglio fare una breve nota sulla parola cosa, è una TH sorda,  la
13:26
tongue tip has to come through the teeth,  then it's the IH as sit vowel followed by NG.  
144
806480
5639
punta della lingua deve uscire dai denti, quindi è la IH come vocale seduta seguita da NG.
13:32
So here we studied when AA is followed by M, it's  not a pure AA. That's true here, too. When IH  
145
812400
6800
Quindi qui abbiamo studiato quando AA è seguito da M, non è un AA puro. È vero anche qui. Quando IH
13:39
is followed by NG, it's not a pure IH. That  would be thih-- thih-- thing, thing, that's  
146
819200
7200
è seguito da NG, non è un puro IH. Sarebbe thih-- thih-- cosa, cosa,
13:46
not how it's pronounced. It's pronounced thing,  thing. So the NG consonant changes that IH vowel,  
147
826400
6160
non è così che si pronuncia. Si pronuncia cosa, cosa. Quindi la consonante NG cambia quella vocale IH,
13:52
it's more of an EE vowel. Thing, thing, thing.  
148
832560
3861
è più una vocale EE. Cosa, cosa, cosa.
13:56
Thing--
149
836421
2680
La cosa...
13:59
worked out.
150
839101
899
ha funzionato.
14:00
Let's look at our word 'worked'. W consonant, the  R vowel R combination, wor-- wor-- then we have K,  
151
840000
10939
Diamo un'occhiata alla nostra parola "ha funzionato". W consonante, la combinazione della vocale R R, wor-- wor-- quindi abbiamo K,   la
14:11
our ED ending here is pronounced as a  T, that's because the sound before was  
152
851200
5120
nostra desinenza ED qui è pronunciata come T, perché il suono prima era
14:16
unvoiced, the K consonant. Worked.
153
856320
2917
sordo, la consonante K. Lavorato.
14:19
Worked out.
154
859237
3803
Allenato.
14:23
I really don't hear the T though. Worked  out. Worked out. Ttt-- normally because the  
155
863040
5280
Io davvero non sento la T però. Allenato. Allenato. Ttt-- normalmente poiché la
14:28
next word begins with the vowel or diphthong,  I would expect to hear a light T release there,  
156
868320
4480
parola successiva inizia con la vocale o il dittongo, mi aspetterei di sentire una leggera T rilasciata lì,
14:32
but I’m not really hearing that.
157
872800
1718
ma in realtà non la sento.
14:35
Worked out.
158
875018
3382
Allenato.
14:38
Worked out. Worked out. Worked out. I don't know, I feel like it's dropped.  
159
878400
4560
Allenato. Allenato. Allenato. Non lo so, mi sembra che sia caduto.
14:42
Even though that's not what most people would do,  I think most people would do a light T release.  
160
882960
6299
Anche se non è quello che farebbe la maggior parte delle persone, penso che la maggior parte delle persone farebbe un leggero rilascio a T.
14:50
Definitely, we would drop it if the  next word began with a consonant,  
161
890080
3280
Sicuramente, lo elimineremmo se la parola successiva iniziasse con una consonante,
14:53
but here, it's the OW diphthong, I would  expect to hear a light T release. You know,  
162
893360
4480
ma qui, è il dittongo OW, mi aspetterei di sentire un leggero rilascio di T. Sai,
14:57
there's background noise, he's not talking very  loudly, maybe that's why we're not hearing it.
163
897840
4519
c'è un rumore di sottofondo, non parla a voce molto alta, forse è per questo che non lo sentiamo.
15:02
Worked out.  
164
902880
3357
Allenato.
15:07
One, happy new year!
165
907172
2000
Uno, felice anno nuovo!
15:09
So they're counting down.  They get to the last one,  
166
909760
3488
Quindi stanno facendo il conto alla rovescia. Arrivano all'ultimo,
15:13
one. So when you're counting like this for  something like a holiday countdown, ten, nine,  
167
913760
7479
uno. Quindi, quando conti in questo modo per qualcosa come un conto alla rovescia per le vacanze, dieci, nove,
15:21
eight, each word would be stressed with that  up down shape of stress. One, happy new year!
168
921520
8480
otto, ogni parola sarebbe accentata con quella forma di accento verso il basso. Uno, felice anno nuovo!
15:30
One, happy new year!
169
930067
11152
Uno, felice anno nuovo!
15:41
Happy has stress, happy  
170
941219
2381
Felice ha lo stress, felice
15:44
new year. So most stress on ha-- and  new, and of course, I wrote it like that,  
171
944320
6240
anno nuovo. Quindi la maggior parte dell'enfasi su ha-- e nuovo, e ovviamente, l'ho scritto così,
15:50
but it all links together smoothly, doesn't  it? Happy new year! Actually, you know, the P,  
172
950560
5680
ma tutto si collega senza problemi, non è vero? Buon Anno! In realtà, sai, la P,
15:56
it's a stop consonant, and I think part of the  celebratory tone and the stress they give, they  
173
956240
6640
è una consonante in occlusione, e penso che parte del tono celebrativo e dell'accento che danno,   in
16:02
kind of exaggerate that stop. Happy new year!
174
962880
5233
qualche modo esagerino quella occlusione. Buon Anno!
16:08
Happy new year!
175
968365
8195
Buon Anno!
16:16
But it does still link together smoothly. The  EE vowel right into the N consonant. Happy new year.
176
976560
5840
Ma si collega ancora senza problemi. La vocale EE direttamente nella consonante N. Buon Anno.
16:22
Ppy new year-- ppy new, ppy new, ppy new,  ppy new, ppy new, ppy new, ppy new. Smooth links.  
177
982400
6401
Ppy new year-- ppy new, ppy new, ppy new, ppy new, ppy new, ppy new, ppy new. Link fluidi.
16:29
Happy new year!
178
989232
8339
Buon Anno!
16:37
Year, this word can be tricky. How is year  
179
997823
3697
Anno, questa parola può essere ingannevole. In che modo l'anno   è
16:41
different than ear? Well I have a video on that.  So if you're not clear on the differences between  
180
1001520
5760
diverso dall'orecchio? Beh, ho un video su questo. Quindi, se non ti sono chiare le differenze tra
16:47
year and ear, just look it up on youtube, 'year  ear Rachel's English' and you'll find that video.  
181
1007280
6720
anno e orecchio, cerca su YouTube "anno orecchio Rachel's English" e troverai quel video.
16:54
And everyone kisses, hugs,  celebrating the change of the year.  
182
1014880
5797
E tutti baci, abbracci, festeggiando il cambio dell'anno.
17:00
Happy new year!
183
1020928
9552
Buon Anno!
17:10
know, I, uh-- You know, I, uh-- You know, I, uh--  
184
1030480
4131
sai, io, uh-- Sai, io, uh-- Sai, io, uh--
17:15
All linked together really smoothly. The  word you, not you, ye-- said so quickly,  
185
1035200
5760
Tutti collegati insieme molto bene. La parola tu, non tu, tu... detta così in fretta,   la
17:20
you barely even notice it. You know--
186
1040960
2469
noti a malapena. Sai... sai
17:23
You know, I,  
187
1043668
4983
, io,
17:28
uh-- You know, I, uh-- You know, I, uh-- You know, I, uh-- very smooth. The OH diphthong,  
188
1048916
6924
uh... sai, io, uh... sai, io, uh... sai, io, uh... molto tranquillo. Il dittongo OH,
17:35
right into the AI diphthong. You know I-- when  you're doing a link like that, with the OH  
189
1055840
7440
proprio nel dittongo AI. Sai che... quando fai un collegamento del genere, con il
17:43
diphthong into another vowel or diphthong, it can  help to think of saying the W consonant to link.  
190
1063280
5760
dittongo OH   in un'altra vocale o dittongo, può  essere d' aiuto pensare di dire la consonante W per collegare.
17:49
You know I-- And of course the K in this word is  silent. You know, you know, You know, I, uh--  
191
1069600
8800
Sai che io... E ovviamente la K in questa parola è muta. Sai, sai, sai, io, uh...   Sai,
17:59
You know, I, uh--
192
1079039
4481
io, uh...  ho
18:03
 just thought I’d throw this out here.
193
1083520
1546
solo pensato di buttarlo qui. Ho
18:05
Just thought I’d throw this out here. Just thought  I’d throw this out here. So we have a couple  
194
1085066
3414
solo pensato di buttarlo qui. Ho pensato di buttarlo qui. Quindi abbiamo un paio   di
18:08
stressed words here. Just thought i’d, thought  i’d, a little bit there, just thought I’d throw,  
195
1088480
6560
parole accentate qui. Ho solo pensato, ho pensato di , un po' lì, ho solo pensato di lanciare,
18:15
a little bit there, this out here. Throw out,  our phrasal verb, we have more of the stress  
196
1095600
6324
un po' di là, questo qui fuori. Throw out,  il nostro phrasal verb, abbiamo più accento
18:22
on the word out, but everything in this phrase  links together really smoothly, doesn't it?  
197
1102240
5280
sulla parola out, ma tutto in questa frase  si collega molto bene, vero? Ho
18:27
Just thought I’d throw this out here.
198
1107520
5520
solo pensato di buttarlo qui. Ho
18:33
Just thought, the word just, you know what?  I’m really just hearing that as the S.  
199
1113040
4720
solo pensato, la parola solo, sai una cosa? In realtà lo sento solo come S.
18:37
So we already know when we have an ending  ST cluster, and the next word begins with  
200
1117760
4240
Quindi sappiamo già quando abbiamo un gruppo ST finale e la parola successiva inizia con
18:42
a consonant, as it does here, that that T will  probably be dropped, definitely. Just thought,  
201
1122000
6240
una consonante, come qui, che quella T probabilmente verrà eliminata, sicuramente. Ho solo pensato,
18:48
just thought, just thought. But I feel that  he's reducing it even further. I don't even  
202
1128240
4560
solo pensato, solo pensato. Ma sento che lo sta riducendo ancora di più. Non
18:52
hear the beginning consonant or the vowel. I just  hear S. Just thought, just thought, just thought  
203
1132800
5440
sento nemmeno la consonante iniziale o la vocale. Ho solo sentito S. Ho solo pensato, solo pensato, solo pensato
18:58
And you know what? That's not that surprising  to me. That seems like a natural reduction of  
204
1138240
5120
E sai una cosa? Non è così sorprendente per me. Mi sembra una riduzione naturale
19:03
the word 'just' to me. We can reduce  it to: just, just, just, just, just,  
205
1143360
5280
della parola "solo". Possiamo ridurlo a: solo, solo, solo, solo, solo,
19:09
but we can also reduce it to sss-- st thought, st  thought. And even though out of all four sounds,  
206
1149680
6240
ma possiamo anche ridurlo a sss-- st pensiero, st pensiero. E anche se di tutti e quattro i suoni,
19:15
we're only saying one sound, any native  speaker would know that word as 'just'.
207
1155920
5981
stiamo pronunciando solo un suono, qualsiasi madrelingua riconoscerebbe quella parola come "solo". Ho
19:22
Just thought i’d--
208
1162560
3154
solo pensato che avrei... Ho
19:25
Just thought i’d-- just thought  i’d-- just thought i’d-- 
209
1165714
2138
solo pensato che avrei... ho solo pensato che avrei...
19:27
So a quick S before the word thought. Thought, the  tongue tip does have to come through for the TH  
210
1167852
6628
Quindi una S veloce prima della parola pensiero. Ho pensato, la punta della lingua deve venire fuori per il TH
19:34
here. I know some of my students have  a hard time transitioning between S  
211
1174480
4480
qui. So che alcuni dei miei studenti hanno difficoltà a passare da S
19:38
and TH. St thought, st thought. So let's just talk through that very,  
212
1178960
4320
a TH. St pensiero, st pensiero. Quindi parliamo molto,
19:43
quickly teeth are together for the S, tongue tip  is just inside the mouth, for me, they're just  
213
1183280
6000
rapidamente i denti si uniscono per la S, la punta della lingua è appena dentro la bocca, per me sono solo
19:49
behind the bottom front teeth. Sss-- thought--  st thought. So to transition into TH, I just  
214
1189280
7520
dietro i denti anteriori inferiori. Sss-- pensiero-- esimo pensiero. Quindi, per passare a TH, sollevo solo
19:56
lift the tongue tip, peek it through the teeth,  just a bit, the teeth part, stt-- sstt-- stt--  
215
1196800
7440
la punta della lingua, la sbircio attraverso i denti, solo un po', i denti si separano, stt-- sstt-- stt--
20:04
It's not a very big movement. These  two positions are not very far apart.  
216
1204240
4800
Non è un movimento molto grande. Queste due posizioni non sono molto distanti.
20:09
You might just want to practice them with a break  stt-- and then stt-- Slowly together, really  
217
1209040
8240
Potresti semplicemente esercitarti con una pausa stt-- e poi stt-- Lentamente insieme,
20:17
thinking about the change in tongue position.  The rest of the mouth is completely relaxed.  
218
1217280
4560
pensando davvero al cambio di posizione della lingua. Il resto della bocca è completamente rilassato.
20:22
Just thought i’d--
219
1222846
3714
Pensavo solo che avrei...
20:26
Thought with the AW as in law  vowel, then the letter T, but wait,  
220
1226560
5728
Pensato con la vocale AW come in law , poi la lettera T, ma aspetta,
20:32
the next word is the AI diphthong, I’d-- so that  T becomes a flap T. Thought I’d, thought I’d,  
221
1232800
9520
la parola successiva è il dittongo AI, avrei... in modo che T diventi una T con risvolto. pensato di
20:42
linking the two words together.
222
1242320
2720
collegare insieme le due parole. Ho
20:45
Just thought  i’d-- 
223
1245040
2933
solo pensato  i'd--
20:47
The D in i'd-- not released because the next word 
224
1247973
3307
La D in i'd-- non rilasciata perché la parola successiva
20:51
begins with a consonant. Again, it's the unvoiced  TH, so it's not I’d throw, but it's I'd throw. Vocal  
225
1251280
9120
inizia con una consonante. Di nuovo, è il TH sordo, quindi non lancerei, ma lancerei. Le
21:00
chords vibrate for the D, with no release, go  right into the next consonant. Smooth transitions.  
226
1260400
5280
corde vocali  vibrano per il Re, senza rilascio, vanno dritte nella consonante successiva. Transizioni fluide.
21:06
Just thought i’d-- Just thought i’d--
227
1266265
2420
Pensavo solo di... Pensavo solo di...
21:09
Just thought i’d--
228
1269224
2803
Pensavo solo di...
21:12
throw this out here.
229
1272027
1223
buttare questo qui. Ho
21:13
Just thought I’d throw-- THR  
230
1273609
3271
solo pensato di lanciare-- THR
21:16
consonant, this can be another tricky transition,  so the tongue is just through the teeth, th--  
231
1276880
8080
consonante, questa può essere un'altra transizione complicata, quindi la lingua è appena tra i denti, th--
21:24
no stop or hold, the air flows freely, it's a  relaxed sound, and then the tongue tip pulls back  
232
1284960
6240
nessun arresto o presa, l'aria scorre liberamente, è un suono rilassato, e poi la punta della lingua tira indietro
21:31
into the mouth and just away from the front of the  mouth, so it's just backing up slightly, thrr--  
233
1291200
6480
nella bocca e appena lontano dalla parte anteriore della bocca, quindi indietreggia leggermente, thrr--
21:37
to make that R sound. Thr-- it  shouldn't touch the roof of the mouth,  
234
1297680
3840
per far suonare quella R. Thr-- non dovrebbe toccare il palato,
21:41
we definitely don't want it flapping.  Thrr-- throw-- OH diphthong.  
235
1301520
8960
non vogliamo assolutamente che sbatta. Thrr-- lancia-- OH dittongo.
21:50
Now we have the word this, this word  begins with a TH, but this time it's  
236
1310480
4480
Ora abbiamo la parola this, questa parola inizia con TH, ma questa volta è
21:54
voiced. It's not unvoiced like thought or throw.  When there's an unstressed word like this,  
237
1314960
7280
sonora. Non è sordo come il pensiero o il lancio. Quando c'è una parola non accentata come questa,
22:02
this, that, these, the, and  it begins with the voiced TH,  
238
1322240
4800
questo, quello, questi, il, e inizia con la TH sonora,
22:07
that's a case where we might not bring the  tongue tip all the way through the teeth.  
239
1327040
3600
questo è un caso in cui potremmo non portare la punta della lingua attraverso i denti.
22:11
The teeth can be slightly parted and the tongue  just touches behind them, you might see it peeking  
240
1331280
6640
I denti possono essere leggermente divaricati e la lingua tocca appena dietro di loro, potresti vederla sbirciare
22:17
through the teeth but you don't need to bring  it quite as far forward: this, this, this, this,  
241
1337920
5200
attraverso i denti ma non è necessario portarla così in avanti: questo, questo, questo, questo
22:23
helps us say those unstressed words more quickly.  Thought I’d throw this, thought I’d throw this--
242
1343120
5761
ci aiuta a pronunciare quelle parole non accentate più velocemente. Ho pensato di buttare questo, ho pensato di buttare questo... Ho
22:28
Thought I’d throw this--
243
1348881
2996
pensato di buttare questo...
22:31
out here.
244
1351877
683
qui.
22:32
And the ending S links right into  the OW diphthong. Ss out-- ss  
245
1352560
2945
E la S finale si collega direttamente al dittongo OW. Ss fuori-- ss
22:35
out-- ss out-- ss out here-- throw this out here.
246
1355505
3135
fuori-- ss fuori-- ss qui-- butta questo qui.
22:38
Stop T because the next word  begins with a consonant.
247
1358640
2560
Ferma la T perché la parola successiva inizia con una consonante.
22:41
Throw this out here.
248
1361920
3840
Butta questo qui.
22:45
The word 'here' when you look it up,  you'll see IH as in sit, schwa R ending. IH  
249
1365760
6800
La parola "qui" quando la cerchi, vedrai IH come in sit, schwa R finale. IH
22:52
followed by schwa R, this is another case where  it's not pure. Just like when it's followed by NG,  
250
1372560
6000
seguito da schwa R, questo è un altro caso in cui non è puro. Proprio come quando è seguito da NG,
22:59
with thing, it gets turned into more of an  EE vowel, same with schwa R. It's not hih--  
251
1379760
5840
con thing, viene trasformato in più di una vocale EE, lo stesso con schwa R. Non è hih--
23:06
here, here, but it's here, e  e e, much more of an EE sound  
252
1386320
6000
qui, qui, ma è qui, e e e, molto più di un suono EE
23:12
even though that's not what you'll see  in the dictionary. That's what we do.
253
1392320
3364
anche se non è quello che vedrai nel dizionario. Questo è quello che facciamo.
23:16
here.
254
1396400
2720
Qui.
23:19
Can you believe how much we've studied about  pronunciation already? Not only are we seeing how  
255
1399120
5680
Riesci a credere a quanto abbiamo già studiato sulla pronuncia? Non solo stiamo vedendo
23:24
many sounds change, but we're studying why, and so  much about the smoothness and linking that happens  
256
1404800
6400
quanti  suoni cambiano, ma stiamo studiando il motivo, e molte informazioni sulla scorrevolezza e sui collegamenti che si verificano
23:31
in American English. the up down shape of stress. here. here. here. I’m no math whiz.
257
1411200
3334
nell'inglese americano. la forma ascendente dello stress. Qui. Qui. Qui. Non sono un mago della matematica.
23:34
here.
258
1414534
3222
Qui.
23:37
I’m no math whiz.
259
1417756
1044
Non sono un mago della matematica.
23:38
I’m no math whiz. I’m no math whiz. Four words,  all going up to the peak of stress on Math or  
260
1418800
7440
Non sono un mago della matematica. Non sono un mago della matematica. Quattro parole, tutte che raggiungono il picco di stress in matematica o
23:46
falling from that peak of  stress. I’m no math whiz.
261
1426240
3995
cadono da quel picco di stress. Non sono un mago della matematica.
23:50
I’m no math whiz.
262
1430720
4560
Non sono un mago della matematica.
23:55
linking together very smoothly, again another  unvoiced TH. you're really gonna get your work  
263
1435280
5680
collegandosi insieme molto agevolmente, di nuovo un altro TH sordo. avrai davvero il tuo lavoro
24:00
here with that. I’m no math whiz, whiz, whiz,  whiz, smoothly connecting consonants together.  
264
1440960
9680
qui con quello. Non sono un mago della matematica, un mago, un mago, un mago, che collega dolcemente le consonanti insieme. Da
24:10
M to N, TH to W. now the word whiz, we  have a WH here, but he's pronouncing that  
265
1450640
9760
M a N, da TH a W. ora la parola whiz, qui abbiamo un WH, ma lui lo pronuncia
24:20
with without any extra escape of air. whiz,  whiz, just a clean W sound. I’m no math whiz.
266
1460400
6240
con senza alcuna fuga d'aria in più. sibilo, sibilo, solo un suono W pulito. Non sono un mago della matematica.
24:27
I’m no math whiz--
267
1467440
4294
Non sono un mago della matematica,
24:31
but I do believe there are three girls--
268
1471734
2000
ma credo che ci siano tre ragazze,
24:33
but I do believe there are three girls. Do, three,  our peaks of stress there. but I do believe,  
269
1473840
6880
ma credo che ci siano tre ragazze. Fai, tre, i nostri picchi di stress lì. ma io credo,
24:40
but I, but I, but I. do you hear how those  two words are linking together with a flap T?  
270
1480720
5115
ma io, ma io, ma io.
24:46
and they're flat, they're  unstressed. but I, but I, but I do.
271
1486480
3520
e sono piatti, non accentati. ma io, ma io, ma lo faccio.
24:50
but I do,
272
1490480
2533
ma io ci
24:53
believe there--
273
1493013
827
24:53
But I do believe they're-- believe, believe  they're-- V consonant right into that  
274
1493840
7520
credo--
Ma io credo che siano-- credi, credi che siano-- V consonante proprio in quel
25:01
voiced TH, but it's unstressed, so it's not  there's not thh-- it's not that much energy  
275
1501360
5280
TH sonoro, ma non è accentato, quindi non  non c'è... non c'è così tanta energia
25:06
in it. there, there, there, there,  there, there, do believe there--
276
1506640
3134
dentro. là, là, là, là,  là, là, credici— credici—   credi
25:09
do believe there--  
277
1509774
2749
25:12
do believe there--
278
1512523
4837
ci—-
25:17
The word 'there' ends with  an R and it's linking into  
279
1517360
3520
La parola 'là' termina con una R e si collega alla
25:20
the reduction of the word 'are'. let's  listen to just these two words together.
280
1520880
4387
riduzione della parola 'are'. ascoltiamo insieme solo queste due parole.
25:25
There are--
281
1525698
2466
Ci sono--
25:28
The word 'are' I would write that schwa R,  
282
1528164
5655
La parola 'sono' vorrei scrivere che schwa R,
25:35
and the word there, it's reduced as well,  it's not there, but it's there there there. 
283
1535120
5760
e anche la parola lì, è ridotta, non è lì, ma è lì lì lì. Lo
25:40
I would also write that with schwa  R. so we have two schwa R sounds in  
284
1540880
5360
scriverei anche con schwa R. quindi abbiamo due suoni schwa R di
25:46
a row. there's just a very subtle restart  of it. There are-- There are-- There are--  
285
1546240
7240
fila. c'è solo un riavvio molto sottile . Ci sono... Ci sono... Ci sono... Ci sono... Ci sono... Ci sono... Ci
25:54
There are-- There are-- There are-- There  are-- There are-- There are three girls.
286
1554000
3680
sono... Ci sono... Ci sono tre ragazze.
25:58
There are three girls.
287
1558560
4320
Ci sono tre ragazze.
26:03
Very smoothly connected. now three, we again  have that unvoiced THR constant just like in  
288
1563680
6960
Collegato molto bene. ora tre, abbiamo di nuovo la costante THR sorda proprio come
26:10
the word throw. like I said, you're really gonna  get your workout for these unvoiced TH's here.
289
1570640
5994
nella parola lancio. come ho detto, ti allenerai davvero per questi TH senza voce qui.
26:17
three--
290
1577200
2468
tre--
26:19
girls--
291
1579668
892
ragazze--
26:20
three girls-- and the word 'girls' just comes  down in pitch after that peak of stress.  
292
1580560
4560
tre ragazze-- e la parola "ragazze" scende di tono dopo quel picco di stress.
26:25
girls, girls, girls, girls, girls. don't try to  make more of a vowel than that. it's just that  
293
1585760
5600
ragazze, ragazze, ragazze, ragazze, ragazze. non provare a fare più vocali di così. è solo che   la
26:31
R vowel consonant combination gg-- urr-- uhls--  Then we have the dark L, the tongue tip doesn't  
294
1591360
9520
combinazione di consonante vocale R gg-- urr-- uhls-- poi abbiamo la L scura, la punta della lingua non   ha
26:40
need to lift for that. just make a dark sound  with the back of the tongue. guhrrrlll.
295
1600880
8456
bisogno di sollevarsi per questo. emetti solo un suono cupo con il dorso della lingua. guhrrrllll.
26:49
To make that sound, my tongue tip is lightly  touching the backs of the bottom front teeth.  
296
1609520
4400
Per emettere quel suono, la punta della mia lingua tocca leggermente la parte posteriore degli incisivi inferiori.
26:53
not the top, but the bottom.  girls. and then a weak ending Z.
297
1613920
7015
non in alto, ma in basso. ragazze. e poi un finale debole Z.
27:01
Girls--
298
1621520
2948
Ragazze...
27:04
and three guys.
299
1624468
1612
e tre ragazzi.
27:06
and three guys. and three guys. so he stresses  and, and but he still drops the D. and three guys.
300
1626080
8699
e tre ragazzi. e tre ragazzi. quindi sottolinea e, e ma lascia comunque cadere D. e tre ragazzi.
27:15
and three guys--
301
1635920
4480
e tre ragazzi--
27:21
actually, all of those have a little bit of  that stressed feeling. and three guys. da-da-da.  
302
1641040
5051
in realtà, tutti hanno un po' di quella sensazione di stress. e tre ragazzi. da-da-da.
27:26
All linked together. and three guys.
303
1646480
2787
Tutti collegati tra loro. e tre ragazzi.
27:29
and three guys--
304
1649760
4597
e tre ragazzi...
27:34
right here.
305
1654357
1323
proprio qui.
27:35
Right here. right here. more stress on here, stop  T because the next word begins with a consonant.
306
1655680
7988
Giusto qui. giusto qui. più accento qui, stop T perché la parola successiva inizia con una consonante.
27:44
right here.
307
1664080
4000
giusto qui.
27:48
here. Again, remember it's a case where the IH  vowel is more like EE because it's followed by R.
308
1668080
6454
Qui. Ancora una volta, ricorda che è un caso in cui la vocale IH è più simile a EE perché qui è seguita da R.
27:55
here.
309
1675120
2560
28:00
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.
310
1680560
2474
Oh, non ho voglia di baciare nessuno stasera.
28:03
So Phoebe's very sad she had to break up with her  boyfriend tonight because he got a grant to go do  
311
1683440
6880
Quindi Phoebe è molto triste per aver dovuto rompere con il suo ragazzo stasera perché ha ottenuto una borsa di studio per andare a fare
28:10
research abroad. And she didn't want to hold him  back. So she's depressed. Her volume is very low.
312
1690320
7200
ricerche all'estero. E lei non voleva trattenerlo. Quindi è depressa. Il suo volume è molto basso.
28:18
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight. 
313
1698480
3120
Oh, non ho voglia di baciare nessuno stasera.
28:21
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.
314
1701600
5912
Oh, non ho voglia di baciare nessuno stasera.
28:27
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.  oh, I-- a little bit of stress there. Oh,  
315
1707512
5848
Oh, non ho voglia di baciare nessuno stasera. oh, io... un po' di stress lì. Oh,
28:33
I don’t feel like kissing anyone tonight.  and then the peak of stress on anyone.
316
1713360
6640
non ho voglia di baciare nessuno stasera. e poi il picco di stress per chiunque.
28:40
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.
317
1720720
6231
Oh, non ho voglia di baciare nessuno stasera.
28:46
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight.
318
1726951
2729
Oh, non ho voglia di baciare nessuno stasera.
28:49
But it all links together very smoothly.  No skips or breaks. Let's look at our  
319
1729680
5120
Ma tutto si collega molto bene. Nessun salto o pausa. Diamo un'occhiata alla nostra
28:54
NT contraction. You probably  learned this word is pronounced  
320
1734800
3579
contrazione NT. Probabilmente hai imparato che questa parola si pronuncia
28:58
Don't, but that's very rare that  the T is pronounced like that.
321
1738880
3680
No, ma è molto raro che la T sia pronunciata così.
29:02
Oh, I don’t feel--
322
1742560
4800
Oh, non sento... non
29:07
I don’t feel-- I don’t feel-- I don’t feel-- The  T is dropped. N, T consonant, pretty common to  
323
1747360
6480
sento... non sento... non sento... La T è caduta. Consonante N, T, abbastanza comune
29:13
drop it. with N apostrophe T contractions, that  could also be a stop sound. I don't feel. but  
324
1753840
7280
lasciarla cadere. con le contrazioni N apostrofo T, potrebbe anche essere un suono di arresto. non mi sento. ma
29:21
in this case, she drops it completely. I don't  feel, don't feel-- Right from N and to the F.
325
1761120
7014
in questo caso, lo abbandona completamente. Non mi sento, non mi sento... proprio dalla N alla F.
29:28
Oh, I don’t feel--
326
1768414
4141
Oh, non mi sento... ho voglia di
29:32
feel like kissing anyone tonight.
327
1772555
2018
baciare qualcuno stasera.
29:34
Feel like-- you can link those with a single L  sound. you do want some dark after the EE vowel,  
328
1774573
9587
Senti... puoi collegarli con un singolo suono L. vuoi un po' di oscurità dopo la vocale EE,
29:44
but then you do lift your tongue tip for the  light L. Feel like, feel like, feel like. so  
329
1784160
6240
ma poi sollevi la punta della lingua per la L chiara. quindi
29:50
it's not feel, feel, but feel, get that dark  sound in there. Feel like, feel like, feel like.
330
1790400
9680
non è sentire, sentire, ma sentire, ottenere quel suono oscuro. Senti, senti, senti.
30:00
Feel like--
331
1800799
2996
Ho voglia di...
30:03
kissing anyone tonight.
332
1803795
1725
baciare qualcuno stasera.
30:05
like kissing, like kissing, like kissing-- you can link those words with a single K sound. 
333
1805520
6400
come baciare, come baciare, come baciare... puoi collegare queste parole con un singolo suono K.
30:11
like kissing, like kissing, like  kissing-- like kissing anyone--
334
1811920
4880
come baciare, come baciare, come baciare-- come baciare qualcuno--
30:16
then the NG sound links really smoothly  into our EH as in bed vowel. Kissing anyone.
335
1816800
7524
allora il suono NG si collega molto bene alla nostra EH come nella vocale del letto. Baciare chiunque.
30:25
like kissing anyone--
336
1825120
4000
come baciare chiunque...
30:29
tonight.
337
1829120
1040
stasera.
30:30
The word 'tonight'. a lot of my students say  tonight, but that's not the pronunciation. if  
338
1830160
5520
La parola 'stasera'. molti dei miei studenti dicono stasera, ma non è la pronuncia. se
30:35
you look it up in the dictionary, you'll  see it's T, schwa, in our first syllable,  
339
1835680
4880
lo cerchi nel dizionario, vedrai che è T, schwa, nella nostra prima sillaba,
30:40
that's unstressed, to, to, to. So there are  no cases where it should be pronounced to, to,  
340
1840560
5680
che è non accentata, a, a, a. Quindi non ci sono casi in cui si dovrebbe pronunciare to, to,
30:46
to, but always: to, to, to, tonight, tonight,  tonight, and a stop T at the end of the word.
341
1846240
6240
to, ma sempre: to, to, to, stasera, stasera, stasera, e una T stop alla fine della parola.
30:52
tonight.
342
1852480
5280
stasera.
30:57
I can't kiss anyone.
343
1857760
1574
Non posso baciare nessuno.
30:59
Poor Rachel. She's had a run-in with  somebody about a cab at the airport.  
344
1859840
4359
povera Rachele. Ha litigato con qualcuno per un taxi all'aeroporto.
31:04
You know, when there are a lot of people and not  very many cabs, it can get it can get tough in  
345
1864560
6640
Sai, quando ci sono molte persone e pochi taxi, può essere dura a
31:11
New York trying to get one. So she got in a fight  with somebody, her face is a little bruised up.
346
1871200
6320
New York cercare di trovarne uno. Quindi ha litigato con qualcuno, la sua faccia è un po' contusa.
31:17
I can't kiss anyone.
347
1877520
6400
Non posso baciare nessuno.
31:23
I can't kiss anyone. She says that  without really moving her mouth very much.  
348
1883920
5292
Non posso baciare nessuno. Lo dice senza muovere molto la bocca.
31:29
And that's why this word is a little less clear  because we don't have any lip rounding for the W  
349
1889760
4720
Ed è per questo che questa parola è un po' meno chiara perché non abbiamo alcun arrotondamento delle labbra per la W
31:34
of one. Anyone, anyone. she's not really  able to make that W sound. anyone.
350
1894480
7587
di uno. Chiunque, chiunque. non è davvero in grado di far suonare quella W. chiunque.
31:42
I can't kiss anyone.
351
1902640
6640
Non posso baciare nessuno.
31:49
I can't, I can't, up down shape of stress  there. and that is a stop T. she does make  
352
1909280
7040
Non posso, non posso, su giù forma di stress lì. e questo è uno stop T. lei fa
31:56
that a stop T pronunciation for  the N apostrophe T contraction.  
353
1916320
4000
che una pronuncia stop T per la contrazione N apostrofo T.
32:00
I can't kiss anyone. Links together  smoothly, S into EH vowel. ss anyone.
354
1920320
6688
Non posso baciare nessuno. Si collega insieme senza intoppi, S nella vocale EH. ss chiunque.
32:07
I can't kiss anyone.
355
1927680
6545
Non posso baciare nessuno.
32:14
So I’m kissing everyone?
356
1934225
1615
Quindi bacio tutti?
32:16
So I’m kissing everyone? So I’m-- stress on I’m,  so I’m kissing everyone? Also stress on ev-- but  
357
1936400
10800
Quindi bacio tutti? Quindi io... sottolineo io, quindi bacio tutti? Anche sottolineare su ev-- ma
32:27
it goes down and then back up because our pitch  is heading up, because it's a yes no question.  
358
1947200
5200
diminuisce e poi torna indietro perché il nostro tono sta salendo, perché è una domanda sì no.
32:32
everything links together really smoothly.  OH diphthong into AI diphthong. so I’m  
359
1952960
5920
tutto si collega molto bene. OH dittongo in AI dittongo. quindi sto
32:39
kissing-- M right into K, no breaks.  
360
1959600
3680
baciando-- M nella K, senza interruzioni.
32:43
and then again, the NG consonant linking  into the EH vowel. kissing eh-- ng everyone?
361
1963280
7840
e poi di nuovo, la consonante NG che si collega alla vocale EH. baciare eh... a tutti?
32:52
So I’m kissing everyone?
362
1972080
5559
Quindi bacio tutti?
32:58
No. No. No.
363
1978080
560
No. No. No. No. No. No. No. No. No. No. No. No.
32:59
No. No. No. No. No. No. No. No.  No. No. N consonant, OH diphthong,  
364
1979280
4983
No. N consonante, OH dittongo,   Di
33:05
Right back into an N constant OH diphthong, very  smooth. No. No. No. No. No. No. No. No. No. The N,  
365
1985040
7200
nuovo in un N costante OH dittongo, molto liscio. No. No. No. No. No. No. No. No. No. La N,
33:12
the tongue for the N just going up so quickly  to the roof of the mouth and back down.
366
1992240
4394
la lingua per la N che sale così velocemente fino al palato e poi giù.
33:17
No. No. No. 
367
1997120
3787
No. No. No.
33:20
You can’t kiss  Ross, that’s your brother.
368
2000907
1813
Non puoi baciare Ross, quello è tuo fratello.
33:22
You can’t kiss Ross, you can't kiss, you  can't kiss. do you notice he does do the  
369
2002720
5360
Non puoi baciare Ross, non puoi baciare, non puoi baciare. hai notato che fa la
33:28
stop T pronunciation for that?  You can’t kiss Ross. Actually,  
370
2008080
5120
pronuncia della T per questo? Non puoi baciare Ross. In realtà,
33:33
all three of those words have some  shape. da da da. You can’t kiss Ross.
371
2013200
4880
tutte e tre queste parole hanno una qualche forma. da da da. Non puoi baciare Ross.
33:39
You can’t kiss Ross--
372
2019200
4541
Non puoi baciare Ross,
33:43
that’s your brother.
373
2023741
899
quello è tuo fratello.
33:44
That’s your brother. That’s your  brother. Very smooth. that’s your  
374
2024640
4735
Quello è tuo fratello. Quello è tuo fratello. Molto liscio. quello è tuo
33:49
brother. That’s your brother. The  word 'your' not pronounced your.  
375
2029600
6800
fratello. Quello è tuo fratello. La parola "tuo" non si pronuncia tuo.
33:56
reduced, unstressed, that's your--  that's your-- that’s your brother.
376
2036400
6139
ridotto, non accentato, quello è tuo... quello è tuo... quello è tuo fratello.
34:03
That’s your brother.
377
2043040
3120
Quello è tuo fratello.
34:06
Brother. that's the voiced TH. brother, brother,  
378
2046880
3200
Fratello. questo è il TH doppiato. fratello, fratello,
34:10
brother. if it seems tricky to bring your tongue  tip through the teeth here, think of this. think  
379
2050080
5440
fratello. se ti sembra difficile far passare la punta della lingua tra i denti qui, pensa a questo. pensa
34:15
of the tongue flapping up to touch the bottom of  the top front teeth. broth-- brother, brother,  
380
2055520
8480
alla lingua che si alza per toccare la parte inferiore dei denti anteriori superiori. broth-- fratello, fratello,
34:24
brother. I think sometimes thinking of the light  point of contact between the tongue and the upper  
381
2064000
5680
fratello. Penso che a volte pensare al leggero punto di contatto tra la lingua e i
34:29
teeth can make it feel more simple. Brother.
382
2069680
4231
denti superiori possa far sembrare tutto più semplice. Fratello.
34:33
Brother--
383
2073911
2935
Fratello--
34:36
Oh perfect, perfect.
384
2076846
1954
Oh perfetto, perfetto.
34:38
Oh perfect, perfect.
385
2078800
1680
Ah perfetto, perfetto.
34:40
Two-syllable word. Oh perfect, perfect.  Now we have an ending cluster here, CT.
386
2080480
9520
Parola di due sillabe. Ah perfetto, perfetto. Ora abbiamo un cluster finale qui, CT.
34:50
Oh perfect, perfect. 
387
2090387
5373
Ah perfetto, perfetto.
34:55
I hear the T dropped. oh perfect, per-- So we  have, the next word begins with a consonant. I’m  
388
2095760
6080
Ho sentito che la T è caduta. oh perfetto, per-- Così abbiamo , la parola successiva inizia con una consonante.
35:01
not surprised he drops it here. very common to  drop that T between consonants. but even here,  
389
2101840
5600
Non   mi sorprende che lo lasci qui. molto comune far cadere quella T tra le consonanti. ma anche qui,
35:07
I don't think it's pronounced. even  though it's the end of a thought group,  
390
2107440
3040
non credo sia pronunciato. anche se è la fine di un gruppo di pensiero,
35:10
and it wouldn't sound that strange to say it.  perfect. But I hear: perfect, perfect. Perfect,  
391
2110480
4560
e non sembrerebbe così strano dirlo. perfetto. Ma sento: perfetto, perfetto. Perfetto,
35:15
perfect. Stop of air, these are both stop  consonants. the K consonant and the T consonant  
392
2115040
6400
perfetto. Stop d'aria, sono entrambe consonanti stop. la consonante K e la consonante T   si
35:21
both stops. so he stops the air,  doesn't release. oh perfect, perfect.
393
2121440
5920
fermano entrambe. quindi ferma l'aria, non rilascia. ah perfetto, perfetto.
35:27
Oh perfect, perfect. 
394
2127360
5120
Ah perfetto, perfetto.
35:32
In that stressed syllable, per-- it's that,  
395
2132480
3840
In quella sillaba accentata, per-- è che,
35:36
UR, R vowel combination just like  in work. per, per, perfect, perfect.
396
2136320
6570
UR, combinazione di vocali R proprio come in work. per, per, perfetto, perfetto.
35:42
Oh perfect,
397
2142890
3719
Oh perfetto,
35:46
So now everybody's getting kissed but me.
398
2146609
2271
quindi ora vengono baciati tutti tranne me.
35:48
So now, so now, so now. he ever so slightly  separates that from everyone. that helps  
399
2148880
6400
Così ora, così ora, così ora. lo separa leggermente da tutti. che aiuta   a
35:55
stress everyone more. So now, so now,  so now, they link together smoothly,  
400
2155280
4560
stressare di più tutti. Quindi ora, così ora, così ora, si collegano senza intoppi,
35:59
they're flat. So now, so now, so now,  so, so. I think I’m going to write that S  
401
2159840
5120
sono piatti. Quindi ora, così ora, così ora, così, così. Penso che scriverò quella S
36:04
schwa. it's not so, so, so, but suh suh suh so  now, so now, so now. Linking together smoothly.
402
2164960
7841
schwa. non è così, così, così, ma suh suh suh così ora, così ora, così ora. Collegamento insieme senza intoppi.
36:13
So now--
403
2173280
3181
Quindi adesso...
36:16
everybody's getting kissed but me.
404
2176461
1459
tutti vengono baciati tranne me.
36:17
I just noticed I wrote that wrong  it's not everyone's, it's everybody's.
405
2177920
6688
Ho appena notato di aver scritto male non è di tutti, è di tutti.
36:25
Everybody's getting kissed but me.  
406
2185148
5892
Tutti vengono baciati tranne me.
36:31
everybody's getting kissed-- Everybody. Stress  on ev-- everybody's getting kissed but me.  
407
2191040
9303
tutti vengono baciati... Tutti. Stress su ev-- vengono baciati tutti tranne me.
36:41
And then a lot of stress on me. he's  feeling kind of bad about himself.
408
2201200
3675
E poi un sacco di stress su di me. si sente un po' male con se stesso.
36:45
Everybody's getting kissed but me.
409
2205600
5840
Tutti vengono baciati tranne me.
36:51
Everybody. so it's only the first syllable that's  stressed there, and it's not every, but ev-ry.  
410
2211440
9694
Tutti. quindi è solo la prima sillaba ad essere accentata lì, e non è ogni, ma ogni. di
37:01
everybody's, everybody's, everybody's.
411
2221360
3741
tutti, di tutti, di tutti.
37:05
everybody's, --
412
2225760
3002
tutti, --
37:08
getting kissed but me.
413
2228762
1078
vengono baciati tranne me.
37:09
Everybody's getting kissed, getting, getting,  getting. Do you notice that? flap T. T between two  
414
2229840
5600
Tutti si fanno baciare, ottenere, ottenere, ottenere. Lo noti? lembo T. T tra due
37:15
vowels, rarararara, flaps against the roof of the  mouth. and the last three syllables of everybody,  
415
2235440
7888
vocali, rarararara, lembi contro il palato. e le ultime tre sillabe di ognuno,
37:23
and the two syllables of getting, are  flatter, said more quickly. Ev-rybody's  
416
2243920
5325
e le due sillabe di ottenere, sono più piatte, dette più velocemente. Tutti stanno
37:29
getting, rybody's getting, rybody's getting,  rybody's getting, not a lot of up down there.
417
2249245
6995
ottenendo, tutti stanno ottenendo, tutti stanno ottenendo, tutti stanno ottenendo, non molto lassù.
37:36
Everybody's getting,
418
2256240
3577
Tutti vengono
37:39
kissed but me.
419
2259817
1063
baciati tranne me
37:40
Kissed. The ED ending there makes  the T sound because the sound before,  
420
2260880
6560
Baciato. La DE che termina lì fa suonare la T perché il suono precedente,
37:47
the S is unvoiced. so this word would  be K, IH as in sit, S, T. kissed but me.  
421
2267440
6560
la S è sorda. quindi questa parola sarebbe K, IH come in sit, S, T. mi ha baciato.
37:54
He goes right into the B sound, therefore  the T is dropped, T between two consonants,  
422
2274640
5360
Entra direttamente nel suono B, quindi la T è caduta, T tra due consonanti,
38:00
fairly common to drop that. so we don't hear the  ED ending at all, even though we know it's there.
423
2280000
5101
abbastanza comune per farla cadere. quindi non sentiamo affatto il finale ED, anche se sappiamo che c'è.
38:05
kissed but me.
424
2285440
3600
baciato tranne me.
38:09
but me. but me. Do you hear the difference in  those two words? they're each one syllable long.  
425
2289040
5808
Tranne me. Tranne me. Senti la differenza in queste due parole? sono lunghe ciascuna una sillaba.
38:15
one is clearly unstressed, but, but,  but, and the second clearly stressed: me,  
426
2295200
6800
uno è chiaramente non accentato, ma, ma, ma, e il secondo chiaramente accentato: io,
38:22
me. So we really hear the difference here.  Unstressed word, shorter and flatter in pitch.  
427
2302000
6080
me. Quindi sentiamo davvero la differenza qui. Parola non accentata, più breve e più piatta nel tono.
38:28
but, but. There's a stop T there because  the next word begins with a consonant.  
428
2308080
4160
ma ma. C'è una T ferma perché la parola successiva inizia con una consonante.
38:32
but, but. and then me, is not me, me, me,  me, that would be an unstressed feel. Flat,  
429
2312240
8131
ma ma. e poi io, non sono io, io, io, io, quella sarebbe una sensazione non accentata. Piatto,
38:40
lower in pitch, said quickly. but instead,  it's me, me, me, uh, uh, uh. that change  
430
2320720
6880
di tono più basso, detto velocemente. ma invece, sono io, io, io, uh, uh, uh. quel cambio
38:47
in pitch, uuuhh-- is what signals stressed  syllable, it's also a little bit longer, but me.
431
2327600
6564
di tono, uuuhh-- è ciò che segnala la sillaba accentata, è anche un po' più lungo, ma io.
38:54
but me.
432
2334800
2800
Tranne me.
38:57
Alright, somebody kiss me.
433
2337600
1280
Va bene, qualcuno mi baci.
38:58
Alright. drops the L, that's common.  Alright, Alright, Alright, Alright.  
434
2338880
4735
Bene. fa cadere la L, è comune. Va bene, va bene, va bene, va bene.
39:03
Really quick AH as in father, or AW  as in law vowel before the R. Alright,  
435
2343920
5280
AH molto veloce come in father, o AW come vocale legale prima della R. Va bene,
39:09
Alright, Alright, Alright. he does a stop T. Alright. Alright, somebody kiss me.
436
2349200
3139
Va bene, va bene, va bene. fa una fermata T. Va bene. Va bene, qualcuno mi baci.
39:12
Alright,
437
2352339
2791
Va bene,
39:15
Somebody kiss me.
438
2355130
1259
qualcuno mi baci.
39:16
Alright, somebody kiss me. Alright, somebody kiss  me. So he's stressing some. Doesn't matter who,  
439
2356389
8251
Va bene, qualcuno mi baci. Va bene, qualcuno mi baci. Quindi sta sottolineando un po'. Non importa chi,
39:24
anybody, somebody, Somebody kiss me. UH as in  butter vowel there. the peak of stress on some,  
440
2364640
8823
chiunque, qualcuno, qualcuno mi baci. UH come nella vocale del burro lì. il picco di stress per alcuni,
39:33
The word alright goes up to it, and 'body  kiss me' comes away from it. Alright,  
441
2373840
6000
la parola va bene si avvicina e "body baciami" si allontana da esso. Va bene,
39:39
somebody kiss me. Linking  together really smoothly.
442
2379840
4294
qualcuno mi baci. Collegamento insieme senza intoppi.
39:44
Alright, somebody kiss me.
443
2384560
4880
Va bene, qualcuno mi baci.
39:49
Somebody kiss me, Somebody kiss me, some-- is  the only syllable there that's really longer.  
444
2389440
6400
Qualcuno mi baci, qualcuno mi baci, qualcuno... è l'unica sillaba che è davvero più lunga.
39:56
The rest are said more quickly. Somebody kiss me.
445
2396400
2634
Il resto si dice più velocemente. Qualcuno mi baci.
39:59
Somebody kiss me.
446
2399520
3600
Qualcuno mi baci.
40:03
Somebody kiss me, it's midnight.
447
2403680
2160
Qualcuno mi baci, è mezzanotte.
40:05
Somebody kiss me, then he says it again, this  time he stresses kiss m-- Somebody kiss me.
448
2405840
7435
Qualcuno mi baci, poi lo dice di nuovo, questa volta sottolinea kiss m... Qualcuno mi baci.
40:14
Somebody kiss me, it's midnight.
449
2414080
7120
Qualcuno mi baci, è mezzanotte.
40:21
It's midnight. Okay, he's really he's  really getting upset here, isn't it?  
450
2421200
4480
È mezzanotte. Ok, è davvero che si sta davvero arrabbiando qui, vero?
40:25
It's midnight. It's midnight. the stressed  syllable of mid-- gets our peak of stress there.  
451
2425680
8800
È mezzanotte. È mezzanotte. la sillaba accentata di mid- porta lì il nostro picco di accento.
40:34
It's midnight-- and everything links  together smoothly, the D isn't released,  
452
2434480
6000
È mezzanotte e tutto si collega senza intoppi, il RE non viene rilasciato,
40:40
we make the sound on the vocal chords,  but then just go right on to the M.  
453
2440480
3600
suoniamo il suono sulle corde vocali, ma poi andiamo direttamente al M.
40:44
Midnight. stop T, doesn't release it,  it's the end of his thought group.
454
2444080
4721
Mezzanotte. ferma T, non lo rilascia, è la fine del suo gruppo di pensiero.
40:49
it's midnight.
455
2449120
4487
È mezzanotte.
40:53
Somebody kiss me it's midnight.
456
2453607
1993
Qualcuno mi baci è mezzanotte
40:55
And then he just repeats over  and over. Somebody kiss me.
457
2455600
2560
E poi ripete ancora e ancora. Qualcuno mi baci.
40:58
Somebody kiss me, it's midnight.
458
2458534
8348
Qualcuno mi baci, è mezzanotte.
41:08
Well, Chandler wanted a kiss  at midnight, and he got one.  
459
2468960
3444
Bene, Chandler voleva un bacio a mezzanotte e l'ha ottenuto.
41:12
Let's watch this whole conversation one more time.
460
2472720
2560
Guardiamo l'intera conversazione ancora una volta.
41:15
And isn't it incredible how much there is  to study about how Americans speak English  
461
2475280
5280
E non è incredibile quanto ci sia da studiare su come gli americani parlano inglese
41:21
that's probably different from  what you learned in school?  
462
2481120
2955
che è probabilmente diverso da quello che hai imparato a scuola?
41:24
Whenever you take native speakers and you analyze  it like this. You really start to see the give and  
463
2484480
6160
Ogni volta che prendi madrelingua e lo analizzi in questo modo. Inizi davvero a vedere il dare e
41:30
take in American English, stressed and unstressed,  and all of the sounds that may change.
464
2490640
5411
avere nell'inglese americano, accentato e non accentato, e tutti i suoni che potrebbero cambiare.
41:36
In twenty seconds, it’ll be midnight. And the moment of joy is upon us. 
465
2496400
5259
Tra venti secondi sarà mezzanotte. E il momento della gioia è alle porte.
41:42
Looks like that no date pact thing worked out? Happy New Year! 
466
2502320
7920
Sembra che la faccenda del patto non abbia funzionato? Buon Anno!
41:50
You know, I, uh, just thought I’d throw this  out here, I’m no math whiz but I do believe  
467
2510240
4000
Sai, io, uh, ho solo pensato di buttarlo qui, non sono un mago della matematica ma credo   che
41:54
there are three girls and three guys right here. Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight. 
468
2514240
8415
ci siano tre ragazze e tre ragazzi proprio qui. Oh, non ho voglia di baciare nessuno stasera.
42:03
I can’t kiss anyone. So I’m kissing everyone? 
469
2523280
3711
Non posso baciare nessuno. Quindi bacio tutti?
42:07
No. No. No. You can’t kiss  Ross, that’s your brother. 
470
2527440
2400
No. No. No. Non puoi baciare Ross, quello è tuo fratello.
42:09
Oh perfect, perfect. So now  everybody’s getting kissed but me? 
471
2529840
3840
Ah perfetto, perfetto. Quindi ora tutti vengono baciati tranne me?
42:13
Alright, somebody kiss me. Somebody kiss me,  it’s midnight! Somebody kiss me! It’s midnight!  
472
2533680
7124
Va bene, qualcuno mi baci. Qualcuno mi baci, è mezzanotte! Qualcuno mi baci! È mezzanotte!
42:23
I had so much fun putting together this four-part  series for you. If you haven't seen the other  
473
2543680
5280
Mi sono divertito così tanto a mettere insieme questa serie in quattro parti per te. Se non hai visto le altre
42:28
scenes from this episode, check them out in this  playlist. If you love this kind of analysis video,  
474
2548960
6320
scene di questo episodio, guardale in questa playlist. Se ami questo tipo di video di analisi,  ne
42:35
I have over 150 that aren't on my YouTube channel  in my online school Rachel’s English Academy.  
475
2555280
6640
ho più di 150 che non sono sul mio canale YouTube nella mia scuola online Rachel's English Academy.
42:41
There's also audio that goes along with each  lesson to help you with your imitation skills  
476
2561920
4960
C'è anche l'audio che accompagna ogni lezione per aiutarti con le tue capacità di imitazione
42:46
and to really change your habits. This kind  of training will transform your voice and  
477
2566880
5440
e per cambiare davvero le tue abitudini. Questo tipo di allenamento trasformerà la tua voce e la tua
42:52
confidence. To sign up, visit  rachelsenglishacademy.com
478
2572320
4199
sicurezza. Per iscriverti, visita rachelsenglishacademy.com
42:56
While you're waiting for your next video, check  out more of my videos right here on my YouTube  
479
2576800
4320
Mentre aspetti il ​​tuo prossimo video, guarda altri miei video proprio qui sul mio
43:01
channel including this one. And don't forget to  subscribe with notifications. I make new videos  
480
2581120
6000
canale YouTube  incluso questo. E non dimenticare di iscriverti con le notifiche. Realizzo nuovi video
43:07
on the English language every Tuesday and I’m  doing a 30-day vocabulary challenge in January  
481
2587120
6000
in lingua inglese ogni martedì e farò una sfida di vocabolario di 30 giorni a gennaio
43:13
that you won't want to miss. That's it, and  thanks so much for using Rachel’s English.
482
2593120
5600
che non vorrai perderti. Ecco fatto e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7