How To Speak Fast English With The TV Show Friends! | Fast English Training Lesson

187,750 views ・ 2020-12-08

Rachel's English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
When you make a pact, do you keep it? Today we're  learning English with TV. Thanks to the series,  
0
480
6480
Quando você faz um pacto, você o cumpre? Hoje estamos aprendendo inglês com a TV. Obrigado à série,
00:06
Friends. It's December and a New  Year's Eve pact has been made. 
1
6960
5040
Amigos. É dezembro e um pacto de Ano Novo foi feito.
00:12
You’re going to break the pact.  She’s going to break the pact. 
2
12000
1760
Você vai quebrar o pacto. Ela vai quebrar o pacto.
00:13
No. No. No. No. No. No. Does she?  
3
13760
3852
Não. Não. Não. Não. Não. Não. Ela tem?
00:18
We're going to do an in-depth analysis of  this scene from Friends to study the rhythm,  
4
18000
5200
Faremos uma análise aprofundada dessa cena de Friends para estudar o ritmo, a
00:23
linking, and reductions. All the things that make  American English sound American. You're going to  
5
23200
5920
ligação e as reduções. Todas as coisas que fazem o inglês americano parecer americano. Você vai
00:29
improve your listening comprehension and learn  an idiom, a different way to use the word 'snap'. 
6
29120
7703
melhorar sua compreensão auditiva e aprender um idioma, uma maneira diferente de usar a palavra 'snap'.
00:37
I make new videos every Tuesday to help you  speak faster and more natural English, you'll  
7
37600
4720
Eu faço novos vídeos toda terça-feira para ajudar você  a falar inglês mais rápido e natural, você
00:42
even be able to watch TV without subtitles. If  you like this video or you learned something new,  
8
42320
5120
poderá até assistir TV sem legendas. Se você gostou deste vídeo ou aprendeu algo novo,
00:47
please give it a thumbs up and subscribe with  notifications, I'd love to see you back here. 
9
47440
5120
dê um joinha e inscreva-se com notificações. Adoraria ver você de volta aqui. Na
00:56
Last week, we studied a clip where  they made a pact for New Year's. 
10
56000
3120
semana passada, estudamos um clipe em que eles fazem um pacto para o Ano Novo.
00:59
I say this year, no dates. We make  a pact, just the six of us, dinner. 
11
59680
4880
Eu digo este ano, sem datas. Fazemos um pacto, só nós seis, jantar.
01:04
In today's scene, that pact starts to  fall apart. First, we'll watch the scene,  
12
64560
5440
Na cena de hoje, esse pacto começa a desmoronar. Primeiro, vamos assistir a cena,
01:10
then we'll do an in-depth analysis. I just want to be with him all the  
13
70000
3840
depois faremos uma análise aprofundada. Eu só quero estar com ele o
01:13
time. You know? Day and night, and  night and day, and special occasions. 
14
73840
6080
tempo todo. Você sabe? Dia e noite, noite e dia e ocasiões especiais.
01:23
Wait a minute. Wait, I see where this is  going. You’re going to ask him the New Year’s,  
15
83280
2880
Espere um minuto. Espere, eu vejo onde isso está indo. Você vai convidá-lo para o Ano Novo,
01:26
aren’t you? You’re going to break the  pact. She’s going to break the pact. 
16
86160
2320
não é? Você vai quebrar o pacto. Ela vai quebrar o pacto.
01:28
No. No. No. No. No. No. Yeah, could I just? 
17
88480
4455
Não. Não. Não. Não. Não. Não. Sim, eu poderia apenas?
01:35
Yeah, ’cause I already asked Janice. Come on! This was a pact! This was your pact! 
18
95760
5760
Sim, porque eu já perguntei a Janice. Vamos! Isso foi um pacto! Este foi o seu pacto!
01:41
I snapped, okay? I couldn’t  handle the pressure and I snapped. 
19
101520
2960
Eu bati, ok? Não aguentei a pressão e desabei.
01:44
Yep, but Janice, that was like  the worst breakup in history. 
20
104480
3200
Sim, mas Janice, esse foi o pior rompimento da história.
01:47
I’m not saying it was a good  idea. I’m saying I snapped.  
21
107680
2561
Não estou dizendo que foi uma boa ideia. Estou dizendo que estourei.
01:52
In a moment, we'll do the analysis. First, I want  to make sure you know in January, on this channel,  
22
112320
5600
Daqui a pouco faremos a análise. Em primeiro lugar, quero garantir que você saiba que em janeiro, neste canal,
01:57
there will be a 30-day challenge, learn 105  vocabulary words with me to start your 2021.  
23
117920
6320
haverá um desafio de 30 dias, aprenda 105 palavras do vocabulário comigo para começar seu 2021.
02:04
One video every day for 30 days starting the first  Tuesday in January. Click here or in the video  
24
124240
6720
Um vídeo por dia durante 30 dias, começando na primeira terça-feira de janeiro. Clique aqui ou na
02:10
description to get on my special student list,  to follow the series, and blow up your vocabulary  
25
130960
5600
descrição   do vídeo para entrar na minha lista especial de alunos, para acompanhar a série e ampliar seu vocabulário
02:16
this January. Now, let's do that analysis.
26
136560
3757
neste mês de janeiro. Agora, vamos fazer essa análise.
02:20
I just want to be with him all the time. 
27
140729
2000
Eu só quero estar com ele o tempo todo.
02:22
What do you think is the most  stressed word in that sentence? 
28
142960
2800
Qual você acha que é a palavra mais tônica nessa frase?
02:26
I just want to be with him all the time.
29
146640
6461
Eu só quero estar com ele o tempo todo.
02:33
I’m feeling the most stressed word to be ‘all’.  
30
153455
2705
Estou sentindo que a palavra mais estressada é 'todos'.
02:36
I just want to be with him all the time. Now we  do have some other words that have some stress.  
31
156160
4560
Eu só quero estar com ele o tempo todo. Agora temos algumas outras palavras que têm algum estresse.
02:40
I would say I, she's stressing herself and this is  her boyfriend she's talking about. I just want to  
32
160720
5760
Eu diria que ela está se estressando e é do namorado dela que ela está falando. Eu só quero
02:46
be with him, be with him, a little bit of stress  there, all the time, and some stress on time, but  
33
166480
6080
estar com ele, estar com ele, um pouco de estresse ali, o tempo todo, e um pouco de estresse na hora, mas   acho que
02:52
I think all has the most. I just want to be with  him. Let's look at these words, all of the words  
34
172560
6640
todos tem mais. Eu só quero estar com ele. Vejamos essas palavras, todas as palavras
02:59
leading up to our peak of stress for the sentence,  all. Let's just listen to those words together. 
35
179200
5360
que levam ao nosso pico de ênfase para a frase, todas. Vamos apenas ouvir essas palavras juntos.
03:05
I just want to be with him..
36
185680
4480
Eu só quero estar com ele..
03:10
I just want to be with him, I just want to be  with him, I just want to be with him. Said pretty  
37
190160
5760
Eu só quero estar com ele, eu só quero estar com ele, eu só quero estar com ele. Disse bem
03:15
quickly and everything links together, doesn't it? Let's talk about that linking, that's so natural  
38
195920
4720
rapidamente e tudo se conecta, não é? Vamos falar sobre essa ligação, que é tão natural
03:20
in American English. I just want to-- just want  to-- She drops the T in just, it's very common  
39
200640
8880
no inglês americano. Eu só quero-- só quero -- Ela coloca o T apenas, é muito comum
03:29
when we have an ending cluster like ST or CT and  the next word begins with a consonant, it's very  
40
209520
7120
quando temos um encontro final como ST ou CT e a próxima palavra começa com uma consoante, é muito
03:36
common to drop that T, and that's what she does  here, the S right into the W. Now she doesn't say  
41
216640
6080
comum deixar esse T, e isso é o que ela faz aqui, o S direto no W. Agora ela não diz   '
03:42
‘want to’ she says that very common reduction  ‘wanna’. Now if you're wondering what vowels  
42
222720
7440
quero', ela diz aquela redução muito comum  ' quero'. Agora, se você está se perguntando quais vogais
03:50
should I put in there, you have a couple options.  I would say UH as in butter, wuh, wuh, wanna,  
43
230160
5920
devo colocar aqui, você tem algumas opções. Eu diria UH como em manteiga, wuh, wuh, wanna,
03:56
would be the best choice for that  first syllable. I just want to-- and  
44
236080
4800
seria a melhor escolha para essa primeira sílaba. Eu só quero-- e
04:00
then the final syllable should be the  schwa. I just want to, I just want to.
45
240880
5070
então a sílaba final deve ser o schwa. Eu só quero, eu só quero.
04:05
I just want to,
46
245950
3408
Eu só quero,
04:09
be with him.
47
249358
882
estar com ele.
04:10
Be with him, be with him, be with him. So for  the word with, that's the unvoiced TH and the  
48
250240
6080
Esteja com ele, esteja com ele, esteja com ele. Portanto, para a palavra with, que é o TH surdo e a
04:16
word him, it's very common to drop the H there.  Be with him. Be with him. But I do hear that she  
49
256320
6080
palavra ele, é muito comum deixar o H lá. Esteja com ele. Esteja com ele. Mas eu ouvi que ela
04:22
is saying the H, it's just unstressed, it’s said  quickly. For this unvoiced TH, you can actually  
50
262400
6240
está dizendo o H, é apenas átono, é dito rapidamente. Para este TH mudo, você pode realmente
04:28
see her tongue tip does come through, it's a  little bit grainy but we can see the tongue.  
51
268640
5955
ver a ponta da língua saindo, é  um pouco granulada, mas podemos ver a língua.
04:38
Be with him..
52
278960
2674
Esteja com ele ..
04:41
all the time. 
53
281634
1246
o tempo todo. O
04:42
All the time, all the time. So the word all,  we have a dark L there. You don't need to lift  
54
282880
6560
tempo todo, o tempo todo. Então, a palavra tudo, temos um L escuro lá. Não precisa levantar   a
04:49
your tongue tip, it's not: all, all. But all,  uhl, uhl. That sound is made with the tongue  
55
289440
8560
ponta da língua, não é: tudo, tudo. Mas tudo, uhl, uhl. Esse som é feito com a
04:58
tip down and the back part of the tongue  pressing down and back. All, uhl, uhl.  
56
298000
6560
ponta da língua   para baixo e a parte de trás da língua pressionando para baixo e para trás. Todos, uhl, uhl.
05:04
Then just go into your TH sound for the  word ‘the’. Do not lift your tongue tip. All  
57
304560
6400
Em seguida, basta acessar seu som TH para a palavra 'o'. Não levante a ponta da língua. Todos
05:10
the, the, the, the. An unstressed word like this  that begins with the voiced TH, you don't need to  
58
310960
6800
os, os, os, os. Uma palavra átona como esta que começa com o TH sonoro, você não precisa
05:17
bring your tongue tip through like you did for the  unvoiced TH. Unvoiced TH have to bring your tongue  
59
317760
5920
trazer a ponta da língua como fez para o TH surdo. THs surdos precisam
05:23
tip through, voiced TH, you don't necessarily  have to. And if it's an unstressed word like the,  
60
323680
6320
passar a ponta da língua, THs sonoros, você não precisa necessariamente. E se for uma palavra átona como o,
05:30
then you can get away with not bringing the tip  all the way through, but just touching the tongue  
61
330400
5200
então você pode se safar não trazendo a ponta até o final, mas apenas tocando a língua
05:35
to the backs of the teeth. The, the, the, the. The  tongue might show through the cracks a little bit,  
62
335600
5600
na parte de trás dos dentes. O o o o. A língua pode aparecer um pouco nas rachaduras,
05:41
but you don't have to make the effort to put the  tongue tip through. That takes a little bit more  
63
341920
3920
mas você não precisa se esforçar para passar a ponta da língua. Isso leva um pouco mais   de
05:45
time than we want for this unstressed word, so  make sure it's not dd-- with the tongue tip at  
64
345840
6000
tempo do que queremos para esta palavra átona, então certifique-se de que não seja dd-- com a ponta da língua no
05:51
the roof of the mouth coming down but: the, the,  the, the, the, the tongue poking straight forward  
65
351840
5520
céu da boca descendo, mas: o, o, o, o, o, a língua cutucando direto
05:57
and coming back. The, the, the, the, all the,  all the, all the, all the, all the, all the time.
66
357360
6080
e voltando. O, o, o, o, todo o, todo o , todo o, todo o, todo o, o tempo todo.
06:04
All the time.
67
364400
4281
O tempo todo.
06:08
And the word ‘time’ starts with the true T,  
68
368990
3202
E a palavra 'tempo' começa com o verdadeiro T,
06:12
then we have the AI diphthong, and  the M consonant. Time, time, time.
69
372560
4080
então temos o ditongo AI e a consoante M. Tempo, tempo, tempo.
06:17
Time.
70
377680
2932
Tempo.
06:20
You know?
71
380612
661
Você sabe?
06:21
You know? You know? You know? You know?  
72
381479
2601
Você sabe? Você sabe? Você sabe? Você sabe?
06:24
This can be said really quickly and unclearly,  like she does. The word ‘you’ reduces to:  
73
384080
5920
Isso pode ser dito de forma muito rápida e pouco clara, como ela faz. A palavra 'você' se reduz a:
06:30
ye, ye, ye, ye. You know? You know? You know?  Pitch goes up, it's a yes no question, even though  
74
390000
6800
sim, sim, sim. Você sabe? Você sabe? Você sabe? O tom aumenta, é uma pergunta sim, não, embora
06:36
she's not expecting anyone to answer it. You  know? You know? You know? See how quickly and  
75
396800
5852
ela não espere que ninguém responda. Você sabe? Você sabe? Você sabe? Veja com que rapidez e
06:43
sloppily you can make that, it's not: You know?  
76
403360
3589
desleixo você pode fazer isso, não é: sabe?
06:47
Way less mouth movement than that. You know?  You know? Try to simplify your mouth movements.
77
407200
6309
Muito menos movimento da boca do que isso. Você sabe? Você sabe? Tente simplificar os movimentos da boca.
06:54
You know?
78
414400
2707
Você sabe?
06:57
Day and night.
79
417107
1773
Dia e noite.
06:58
Two stressed words with an  unstressed word in between. Day  
80
418880
3360
Duas palavras tônicas com uma palavra átona no meio. Dia
07:02
and night. Stop T at the end, that's  because it's the end of the thought group,  
81
422800
5840
e noite. Pare o T no final, porque é o fim do grupo de pensamento,
07:09
the word ‘and’ is not pronounced, and, with a  full AA vowel, N, D sound. How is it pronounced?
82
429120
8147
a palavra 'e' não é pronunciada e, com uma vogal AA completa, som N, D. Como se pronuncia?
07:17
Day and night.
83
437920
5120
Dia e noite.
07:23
And, and, and, and, and very quickly, the D is  dropped. I don't think the vowel reduces. It's not nn, nn.
84
443840
6000
E, e, e, e muito rapidamente, o D é descartado. Eu não acho que a vogal reduz. Não é nn, nn.
07:30
day and-- day and night, but it's day and, and,  and, and, and, day and night, and, and, and.  
85
450640
6732
dia e dia e noite, mas é dia e, e,  e, e, e, dia e noite, e, e, e.
07:38
Day and night,
86
458160
5586
Dia e noite,
07:43
and night and day.
87
463746
2000
e noite e dia.
07:46
Now here she does reduce the vowel in the word  ‘and’ so she doesn't say an-- but she says nn, nn, nn, nn, nn.  
88
466000
7520
Agora aqui ela reduz a vogal na palavra 'e' então ela não diz an-- mas ela diz nn, nn, nn, nn, nn.
07:53
And I would write that schwa N, and  night and day. Now here she does do  
89
473520
6880
E eu escreveria aquele schwa N, e noite e dia. Agora aqui ela faz
08:00
again a more clear pronunciation. The  D is dropped but it is the AA vowel,  
90
480400
4846
novamente uma pronúncia mais clara. O D foi descartado, mas é a vogal AA,
08:06
so there are a couple different  ways you can reduce the word and,  
91
486000
2800
então há algumas maneiras diferentes de reduzir a palavra e,
08:09
you can reduce it by dropping the D, which  she does here, and here, or you can reduce  
92
489520
6480
você pode reduzi-lo eliminando o D, o que ela faz aqui e aqui, ou você pode reduzi   eliminando
08:16
it by dropping the D and reducing the vowel,  which is what she does in the middle one.
93
496000
4960
o D e reduzindo a vogal, que é o que ela faz no meio.
08:22
And night and day,
94
502160
5600
E noite e dia,
08:28
And night and day, and night and day. So more reduced the first time,  
95
508640
5840
E noite e dia, e noite e dia. Portanto, mais reduzido na primeira vez,
08:34
less reduced the second time in this sentence  fragment. And she does do another stop T here,  
96
514480
5040
menos reduzido na segunda vez neste fragmento de frase. E ela faz outra parada T aqui,
08:39
she doesn't link them together with  a flapped T. And night and day.
97
519520
4160
ela não os liga com um T batido. E noite e dia.
08:44
And night and day...
98
524960
5929
E noite e dia...
08:50
and special occasions.
99
530889
2212
e ocasiões especiais.
08:53
Special occasions. And, and, and, and, again said  quickly but without the vowel reduction. That  
100
533680
6480
Ocasiões especiais. E, e, e, e novamente disse rapidamente, mas sem a redução de vogal. Isso
09:00
would be: and, and, but she says: and, and,  and, and, and. So a lot of examples here of  
101
540160
7600
seria: e, e, mas ela diz: e, e, e, e, e. Muitos exemplos aqui de
09:07
the and reduction, and most of the time you will  hear the vowel reduced but not always of course.
102
547760
5674
redução e, e na maioria das vezes você ouvirá a vogal reduzida, mas nem sempre, é claro.
09:14
And special occasions.
103
554000
6400
E ocasiões especiais.
09:21
And special, first syllable stress there.  And special occasions. So the word occasions,  
104
561200
10000
E especial, primeira sílaba tônica lá. E ocasiões especiais. Então a palavra ocasiona,
09:32
in IPA, that first syllable is a schwa.  She gives it more of an OH pronunciation,  
105
572160
6800
em IPA, essa primeira sílaba é um schwa. Ela dá mais uma pronúncia de OH,
09:38
that's not the pronunciation of the word but this  does sometimes happen with beginning syllables,  
106
578960
5840
essa não é a pronúncia da palavra, mas isso às vezes acontece com sílabas iniciais,
09:44
when they're vowels, and they're unstressed,  sometimes Americans will over pronounce them  
107
584800
5520
quando são vogais e são átonas, às vezes os americanos vão pronunciá-las
09:50
a little bit, like in this case occasions,  it's not occasions, it's occasions, occasions.
108
590320
5120
um pouco, como neste caso ocasiões, não são ocasiões, são ocasiões, ocasiões.
09:56
Occasions.
109
596240
5055
Ocasiões.
10:01
I’ve noticed  this also with the word effect. The first syllable
110
601295
5185
Percebi isso também com a palavra efeito. A primeira sílaba
10:06
unstressed is the IH vowel but sometimes  Americans will say effect, switching out  
111
606480
5360
átona é a vogal IH, mas às vezes  os americanos dizem efeito, trocando
10:11
the vowel sound. So the pronunciation, the only  pronunciation listed in the dictionary is IH here  
112
611840
6320
o som da vogal. Portanto, a pronúncia, a única pronúncia listada no dicionário é IH aqui
10:18
and schwa here, but sometimes native speakers  do switch that out. Anyway, the important thing  
113
618800
6400
e schwa aqui, mas às vezes os falantes nativos mudam isso. De qualquer forma, o importante
10:25
to know is that she says occasions but  it's actually occasions with the schwa.
114
625200
4800
a saber é que ela diz ocasiões, mas na verdade são ocasiões com o schwa.
10:31
Occasions..
115
631040
4461
Ocasiões..
10:35
Special, CI here makes the SH sound. Special. Now  here we have a dark L but it links into a vowel,  
116
635840
8880
Especial, CI aqui faz o som SH. Especial. Agora aqui temos um L escuro, mas ele se liga a uma vogal,
10:44
so you can lift your tongue tip there to help  link them together. Special occasions. And here  
117
644720
9200
então você pode levantar a ponta da língua para ajudar  a ligá-los. Ocasiões especiais. E aqui
10:53
the letter S along with the letter I makes the  zsh-- sound like in measure. Special occasions.
118
653920
7520
a letra S junto com a letra I faz o zsh-- soar como uma medida. Ocasiões especiais.
11:02
Special occasions.
119
662640
5520
Ocasiões especiais.
11:11
Wait a minute. Wait.
120
671520
1360
Espere um minuto. Espere.
11:12
Wait a minute. Wait. Wait a minute. Wait. Both  times they have that up down shape of stress.  
121
672880
6720
Espere um minuto. Espere. Espere um minuto. Espere. Nas duas vezes, eles têm essa forma de estresse.
11:20
Wait a minute. Wait and the  words a in a minute come in here  
122
680240
6480
Espere um minuto. Espere e as palavras a em um minuto entrarão aqui
11:26
on the downward shape of  the stress. Wait a minute.
123
686720
5212
na forma descendente do acento. Espere um minuto.
11:32
Wait a minute.
124
692800
3920
Espere um minuto.
11:36
The T in wait is a flap T linking the word  wait into the schwa. Wait a, Wait a, Wait a-- 
125
696720
6240
O T em espera é uma aba T ligando a palavra espera no schwa. Espere um, Espere um, Espere um--
11:42
Wait a minute. Stop T because the  next word begins with a consonant.
126
702960
3920
Espere um minuto. Pare com T porque a próxima palavra começa com uma consoante.
11:48
Wait a minute.
127
708080
3576
Espere um minuto.
11:51
Wait, I--
128
711656
824
Espere, eu...
11:52
Wait a minute. Wait, I-- Wait, I-- He also does  a flap T linking the T into the AI diphthong.  
129
712480
7898
Espere um minuto. Espere, eu-- Espere, eu-- Ele também faz um flap T ligando o T ao ditongo AI.
12:01
And just like he did in last week's video he's  running his sentences together with no breaks.
130
721520
6480
E assim como fez no vídeo da semana passada, ele está executando suas frases sem pausas.
12:08
Wait, I--
131
728720
3173
Espere, eu--
12:11
Wait, I-- Wait, I-- So both of  
132
731893
2687
Espere, eu-- Espere, eu-- Então, ambas
12:14
those words have that stress feeling with  that up down shape. Wait, I-- Wait, I--
133
734580
4335
essas palavras têm aquela sensação de estresse com aquela forma de cima para baixo. Espere, eu-- Espere, eu--
12:20
Wait, I--
134
740000
2913
Espere, eu--
12:22
see where this is going.
135
742913
927
veja onde isso vai dar.
12:23
And again, we have some of the up down  shape on 'see'. Wait, I see where this is  
136
743840
5760
E, novamente, temos algumas formas de cima para baixo em 'ver'. Espere, eu vejo onde isso está
12:29
going. And then some up down shape on the stress  syllable of going. I see, I see where this is,  
137
749600
10320
indo. E então alguns up down se formam na sílaba tônica de going. Eu vejo, eu vejo onde isso é,
12:39
where this is, where this is, where this, is where  this is. These three words, a little bit flatter  
138
759920
4903
onde isso é, onde isso é, onde isso, é onde isso é. Essas três palavras, um pouco mais planas
12:45
and they really link together, don't they? Where  this is, where this is, where this is, where this  
139
765200
4400
e elas realmente se conectam, não é? Onde é isso, onde é isso, onde é isso, onde
12:49
is. The word this begins with that voiced TH,  this, but because it's in an unstressed word,  
140
769600
10081
é isso. A palavra this começa com aquele TH sonoro, this, mas como é uma palavra átona,
13:00
we're not going to bring the tongue tip through,  we're not going to make that much of that sound.  
141
780000
5840
não vamos passar a ponta da língua, não vamos fazer muito desse som.
13:05
It can just quickly touch the backs of the teeth  where this, where this, where this, where this,  
142
785840
5680
Ele pode tocar rapidamente a parte de trás dos dentes onde isso, onde isso, onde isso, onde isso,   onde isso, onde isso, onde isso, onde isso,  onde é isso,
13:11
where this, where this, where this, where this,  where this is, where this is, where this is going.  
143
791520
3475
onde isso é, onde isso está indo.
13:15
Simplifying that mouth movement  will let us say it more quickly.  
144
795680
3155
Simplificar o movimento da boca nos permitirá dizê-lo mais rapidamente.
13:19
Where this, the R sound right into the TH, the S  sound of this linking right into the vowel, IH of  
145
799440
6720
Onde isso, o R soa bem no TH, o som S  dessa ligação direto na vogal, IH de
13:26
is. This is, this is, this is, this is, this is.
146
806160
3840
é. Isto é, isto é, isto é, isto é, isto é.
13:31
Where this is--
147
811614
3221
Onde isso está--
13:34
I see where this is going. You're going to-- Again, no break between sentences,  
148
814835
5005
eu vejo onde isso está indo. Você vai... Mais uma vez, sem pausa entre as frases,
13:39
he just keeps right on going, linking words  together, energy of the voice going forward.
149
819840
5852
ele simplesmente continua, ligando as palavras , a energia da voz avançando.
13:46
I see where this is going. You're going to-- 
150
826400
5094
Eu vejo onde isso está indo. Você vai--
13:51
ask him to New Years, aren't you?
151
831494
1386
convidá-lo para o Ano Novo, não é?
13:52
You're going to ask him to New  Years, You're going to ask him-- 
152
832880
3920
Você vai convidá-lo para o Ano Novo. Você vai convidá-lo...
13:56
A little bit on 'you're'.  You're going to ask them to New  
153
836800
5040
Um pouco sobre 'você é'. Você vai pedir a eles
14:01
Year's, compound word, the most stress will  happen on the first word, new, New Year's.
154
841840
7427
Ano Novo, palavra composta, o maior estresse acontecerá na primeira palavra, novo, Ano Novo.
14:09
You're going to ask him to New Years--
155
849840
4720
Você vai convidá-lo para o Ano Novo--
14:14
And actually, this should have an apostrophe  here. It's short for New Year's eve,  
156
854560
6229
E, na verdade, isso deveria ter um apóstrofo aqui. É a abreviação de véspera de Ano Novo,
14:22
the night before New Year's day. So you are  going to ask him to New Year's, becomes:
157
862000
8080
a noite antes do dia de Ano Novo. Então você vai convidá-lo para o Ano Novo, torna-se: Você vai
14:30
You're going to ask him to New Years,  
158
870080
4800
convidá-lo para o Ano Novo,
14:34
You are becomes you're, you're, you're, you're,  you're, just the Y sound and then the R sound:  
159
874880
6800
Você é, você é, você é, você é, você é, apenas o Y som e depois o som R:
14:41
you're, you're, you're going to, going to,  going to, of course becomes gonna, such a common  
160
881680
5680
você é, você é, você vai, vai, vai, é claro que se torna vai, uma redução   tão comum
14:47
reduction. You're going to ask him-- and that  schwa links right into the a vowel very smoothly.  
161
887360
8652
. Você vai perguntar a ele-- e esse schwa se liga diretamente à vogal a muito suavemente.
14:56
Gonna ask him-- Now what's  happening here with ask and him?
162
896400
6134
Vou perguntar a ele... Agora, o que está acontecendo aqui com ask e ele?
15:03
Ask him--
163
903040
4080
Pergunte a ele--
15:07
Ask him-- ask him-- ask him-- ask him--
164
907120
1360
Pergunte a ele-- pergunte a ele-- pergunte a ele--
15:08
The H is dropped, the K links lightly into the  
165
908480
4400
O H é descartado, o K liga-se levemente à
15:12
him reduction. You can think of that  as being an IH vowel M or schwa M,  
166
912880
5520
redução dele. Você pode pensar nisso como sendo uma vogal IH M ou schwa M,
15:18
doesn't matter. It's said very quickly. Ask him--  ask him-- ask him to-- ask him to-- ask him to--
167
918400
6880
não importa. É dito muito rapidamente. Pergunte a ele-- pergunte a ele-- peça a ele para-- peça a ele para-- pergunte a ele para--
15:25
What happens to the word to?
168
925280
1841
O que acontece com a palavra para?
15:27
Ask him to--
169
927840
2640
Peça a ele para--
15:30
It also gets a reduction. That T becomes  a flap T. Ask him to-- rarararrarara--
170
930480
6240
Também recebe uma redução. Esse T se torna um flap T. Peça a ele para-- rarararrarara--
15:36
And the vowel of OO reduces to the  schwa. Ask him to-- ask him to--
171
936720
5040
E a vogal de OO se reduz ao schwa. Peça-lhe para-- peça-lhe para--
15:42
Ask him to--
172
942640
2571
Peça-lhe para--
15:45
New Years, aren't you?
173
945211
1109
Ano Novo, não é?
15:46
Aren't you. How does he pronounce that?
174
946320
3914
Você não é? Como ele pronuncia isso?
15:50
Aren't you?
175
950800
2720
não é?
15:53
Aren't you? Aren't you? Aren't you?
176
953520
2343
não é? não é? não é?
15:56
What? He's getting is CH? Yes. That  happens with the NT contraction,  
177
956400
4800
O que? Ele está recebendo é CH? Sim. Isso acontece com a contração NT,
16:01
or really any word that ends in T when the  next word is you or your, that can become a CH.
178
961200
5501
ou realmente qualquer palavra que termina em T quando a próxima palavra é você ou seu, que pode se tornar um CH.
16:07
Aren't you?
179
967200
2800
não é?
16:10
Aren't, aren't, we can write that with the  AH as in father vowel like in car, the AW,  
180
970000
6720
Não são, não são, podemos escrever isso com AH como na vogal pai como em car, a combinação AW,
16:16
R combination. Car, rrrrr-- aren't you? Then the  CH sound, ch--, and the schwa. Aren’t you? Aren’t  
181
976720
10800
R. Carro, rrrrr-- não é? Em seguida, o som CH, ch--, e o schwa. não é? Não é
16:27
you? Aren’t you? Stress on the first syllable  there, on the first vowel R, are-- aren’t you?
182
987520
6001
você? não é? Acento na primeira sílaba ali, na primeira vogal R, are-- não é?
16:34
Aren’t you?
183
994320
2720
não é?
16:37
And You know The Z sound of New Year's? You  can link that into the vowel. New Year’s,  
184
997040
5680
E você conhece o som Z do Ano Novo? Você pode vincular isso à vogal. Ano novo,
16:42
aren’t you? New Year’s, aren’t you? New  Year’s, aren’t you? To help smooth that out.
185
1002720
5532
não é? Ano Novo, não é? Ano novo, não é? Para ajudar a suavizar isso.
16:48
New Year’s, aren’t you?
186
1008880
3680
Ano Novo, não é?
16:52
You're going to break the pact.  She's going to break the pact.
187
1012560
2160
Você vai quebrar o pacto. Ela vai quebrar o pacto.
16:54
Again, two syllables, no break whatsoever,  this is part of Chandler's character.  
188
1014720
5635
Novamente, duas sílabas, sem pausa alguma, isso faz parte do personagem de Chandler.
17:01
No breaks, no stopping when speaking.  Let's look at the first sentence.
189
1021040
5027
Sem pausas, sem parar ao falar. Vejamos a primeira frase.
17:06
You're going to break the pact.
190
1026560
4047
Você vai quebrar o pacto.
17:10
You're going to, you're going to, so the vowel  reduces, but it still has a stressed feel. You're,  
191
1030607
6833
You're going to, you're going to, então a vogal reduz, mas ainda tem uma sensação tônica. Você é,
17:17
you're, when I write that reduction, I write  it with schwa R, but when it's stressed,  
192
1037440
5200
você é, quando escrevo essa redução, escrevo com schwa R, mas quando é tônico,
17:22
it has a feel like the UR as in  bird vowel R. You're, you're,  
193
1042640
4160
tem uma sensação de UR como na vogal de pássaro R. Você é, você é,
17:26
you're going to break the pact. Three stressed  words there, going to of course becomes gonna.  
194
1046800
8161
você é vai quebrar o pacto. Três palavras tônicas aqui, indo, é claro, torna-se vai.
17:35
Listen to that audio three times,  think about how smooth that is.
195
1055920
3440
Ouça esse áudio três vezes, pense em como isso é suave.
17:40
You're going to break the pact.
196
1060480
4240
Você vai quebrar o pacto.
17:44
And the word 'the' remember that voiced TH on  an unstressed word. You don't need to try to  
197
1064720
5440
E a palavra 'the' lembre-se que TH dublado em uma palavra átona. Você não precisa tentar
17:50
bring your tongue tip through, but try to  keep it away from the roof of the mouth,  
198
1070160
4560
passar a ponta da língua, mas tente mantê-la longe do céu da boca,
17:54
we don't want it to go up and release,  that will sound like a D, dd--  
199
1074720
4035
não queremos que suba e solte, isso soará como um D, dd--
17:59
try to make it: the, the, the, the, the,  lightly touching the backs of the teeth,  
200
1079200
5600
tente para fazê-lo: o, o, o, o, o, tocando levemente a parte de trás dos dentes,
18:04
and the teeth can be slightly parted.  The, the, the, the, break the pact.
201
1084800
5909
e os dentes podem ser ligeiramente separados. O, o, o, o, quebrar o pacto.
18:11
Break the pact.
202
1091280
2800
Quebre o pacto.
18:14
Break the, break the. Notice it's not  break the. That K is not released,  
203
1094400
6080
Quebre o, quebre o. Observe que não é quebrar o. Esse K não é liberado,
18:20
it's a stop consonant so he puts  his tongue into position for the K,  
204
1100480
3840
é uma consoante oclusiva, então ele coloca a língua em posição para o K,
18:24
back of the tongue against the soft palate, break  the. But then rather than releasing the air,  
205
1104960
6480
parte de trás da língua contra o palato mole, quebra o. Mas então, em vez de liberar o ar,
18:31
he releases right into the next sound. Break  the, break the, break the, break the pact.
206
1111440
5738
ele libera direto no próximo som. Quebre o, quebre, quebre, quebre o pacto.
18:37
Now pact. We have an ending cluster.  
207
1117440
2835
Agora pacto. Temos um cluster final.
18:40
He does not put a break, so it links into the next  word, that is a consonant, that T gets dropped.
208
1120800
6595
Ele não coloca uma quebra, então liga para a próxima palavra, que é uma consoante, que o T é descartado.
18:48
Break the pact.
209
1128560
3680
Quebre o pacto.
18:52
Pact she-- pact she-- pact she--  So he completely drops the T.
210
1132240
4012
Pacto ela-- pacto ela-- pacto ela-- Então ele desiste completamente do T.
18:57
Break the pact. She--
211
1137196
3398
Quebre o pacto. Ela...
19:00
She's gonna break the pact.
212
1140594
946
Ela vai quebrar o pacto.
19:01
She's going to break the pact. She's going to  break-- again, a stop K not released. Break the  
213
1141540
7020
Ela vai quebrar o pacto. Ela vai quebrar-- de novo, uma parada K não liberada. Quebre o
19:08
pact. Now let's see here, it's  the end of a thought group,  
214
1148560
3600
pacto. Agora vamos ver aqui, é o fim de um grupo de pensamento,
19:12
he's not linking in. Does he make a T sound there?
215
1152160
4141
ele não está ligando. Ele faz um som de T aí?
19:16
She's going to break the pact. 
216
1156880
4240
Ela vai quebrar o pacto.
19:21
I don't hear it. Pact is all I hear. Break  the pact. I don't even really hear a release.  
217
1161120
5738
Eu não ouço. Pacto é tudo o que ouço. Quebre o pacto. Eu nem mesmo ouço um lançamento.
19:27
So that's a little unusual, it should  be pact, most commonly I would say,  
218
1167440
4160
Então isso é um pouco incomum, deveria ser pacto, mais comumente eu diria,
19:31
when it's at the end of a thought group. But he's  just dropped the T, and so he drops it here too.  
219
1171600
6400
quando está no final de um grupo de pensamento. Mas ele acabou de descartar o T e, portanto, o descarta aqui também.
19:38
And of course again 'going to' much more natural  in spoken English to say 'gonna' I wouldn't ever  
220
1178000
7520
E, claro, novamente, 'going to' é muito mais natural no inglês falado para dizer 'gonna'. Eu nunca
19:45
recommend writing the word gonna, even if it's in  something casual like a text. Definitely people  
221
1185520
5840
recomendaria escrever a palavra going, mesmo que seja em algo casual como um texto. Definitivamente as pessoas
19:51
do it but I would say when you're writing, just  write 'going to' because there are definitely  
222
1191360
5920
fazem isso, mas eu diria que quando você está escrevendo, apenas escreva 'indo para' porque definitivamente há
19:57
cases where writing 'gonna' like in a more  formal situation would be really frowned upon.  
223
1197280
5749
casos em que escrever 'vou' em uma situação mais  formal seria realmente desaprovado.
20:03
For example, in a cover letter for a job,  you would never want to write gonna. But in  
224
1203280
4320
Por exemplo, em uma carta de apresentação para um emprego, você nunca gostaria de escrever vai. Mas
20:07
the job interview, it would be perfectly fine  to say 'gonna' as part of your spoken answer.
225
1207600
6134
na entrevista de emprego, seria perfeitamente normal dizer 'vou' como parte de sua resposta falada.
20:14
She's going to break the pact. 
226
1214320
4083
Ela vai quebrar o pacto.
20:18
No. No. No. No. No. No.
227
1218403
3415
Não. Não. Não. Não. Não. Não.
20:22
Okay so then she says no many  times in a row. N consonant,  
228
1222000
4240
Ok, então ela diz não várias vezes seguidas. Consoante N,
20:26
OH diphthong linking into N consonant,  OH diphthong. No. No. No. No. No. No. No.  
229
1226240
5223
ditongo OH ligando-se à consoante N, ditongo OH. Não. Não. Não. Não. Não. Não. Não.   Não. Não. Não. Não. Não. Não.
20:32
No. No. No. No. No. No. No
230
1232240
10226
Não
20:43
Yeah, could I just?
231
1243187
1451
Sim, posso apenas?
20:44
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah. Quick up down shape. Yeah.
232
1244640
3200
Sim Sim SIM SIM. Forma rápida para cima e para baixo. Sim.
20:49
Yeah,
233
1249200
2639
Sim,
20:51
could I just?
234
1251839
721
eu poderia apenas?
20:52
Could I just? Could I just?
235
1252560
5280
Eu poderia apenas? Eu poderia apenas?
20:57
Stress there, I would say on I,  remember the L there is silent.  
236
1257840
3520
Enfatize aqui, eu diria em I, lembre-se de que o L é silencioso.
21:01
Could, could, could, could, could  I-- D links into the AI diphthong,  
237
1261360
5520
Poderia, poderia, poderia, poderia links I-D no ditongo AI,
21:06
make everything smoothly connected. Could  I just-- what happens to the T here?
238
1266880
5254
tornar tudo conectado suavemente. Eu poderia apenas... o que acontece com o T aqui?
21:12
Could I, just?
239
1272764
3556
Eu poderia, apenas?
21:16
Absolutely dropped, no T at all. So You know That  we drop the T in an ending cluster like CT or ST  
240
1276320
7520
Absolutamente caiu, nenhum T em tudo. Então, você sabe que descartamos o T em um encontro final como CT ou ST
21:23
when the next word begins with the consonant,  but we've just here now seen two examples of  
241
1283840
5120
quando a próxima palavra começa com a consoante, mas acabamos de ver dois exemplos de
21:28
native speakers dropping the T there even at  the end of a thought group. So it does happen.
242
1288960
5441
falantes nativos descartando o T lá mesmo no  final de um grupo de pensamento . Então isso acontece.
21:34
Could I, just?
243
1294956
3044
Eu poderia, apenas?
21:40
Yeah, because I already asked Janice.
244
1300960
1760
Sim, porque eu já perguntei a Janice.
21:42
Yeah. Yeah. Holds that out a little  bit. Yeah, ’cause I already asked  
245
1302720
8480
Sim. Sim. Segura isso um pouco. Sim, porque eu já perguntei a
21:51
Janice. And then two up down shapes of stress  there. Because I-- that gets reduced, doesn't it?
246
1311200
8468
Janice. E então duas formas de estresse lá em cima. Porque eu-- isso diminui, não é?
22:00
Yeah, ’cause I already asked Janice. 
247
1320160
5520
Sim, porque eu já perguntei a Janice.
22:05
’Cause I, ’cause I, ’cause I, ’cause I, ’cause I.  
248
1325680
2595
Porque eu, porque eu, porque eu, porque eu, porque eu.
22:08
K schwa Z. The Z linking into the AI diphthong.  Cause I, cause I , cause I , cause I. 
249
1328800
8320
K schwa Z. O Z ligando-se ao ditongo AI. Porque eu, porque eu, porque eu, porque eu.
22:17
Keep it flat, keep it simple. Cause  I, cause I, cause I, cause I already--
250
1337120
5748
Mantenha-o plano, mantenha-o simples. Porque eu, porque eu, porque eu, porque eu já--
22:23
’Cause I already,
251
1343360
3098
Porque eu já,
22:26
Already, already. So it's pretty common to drop  the L in already. I do it too. Already, already,  
252
1346640
8160
já, já. Portanto, é muito comum já incluir o L. Eu também faço isso. Já,
22:34
I would say he's doing the AH as in father  sound right into the R. Already. Already.
253
1354800
6634
eu diria que ele está fazendo o AH como no som do pai  direto no R. Já. Já.
22:41
’Cause I already, ’
254
1361920
3120
Porque eu já, '
22:45
The word 'already' has second syllable stress but  he gave it first syllable stress here. I already--  
255
1365040
7840
A palavra 'já' tem segunda sílaba tônica, mas ele deu tônica na primeira sílaba aqui. Eu já--
22:52
and i've noticed I do that too sometimes.  It's not listed in the dictionary as one  
256
1372880
4160
e notei que também faço isso às vezes. Não está listado no dicionário como uma
22:57
of the pronunciations but it definitely happens  sometimes when we're really stressing that word  
257
1377040
5200
das pronúncias, mas definitivamente acontece às vezes, quando estamos realmente enfatizando essa palavra
23:02
that we change the stress to the first syllable.  Cause I already asked Janice. Cause I already.
258
1382240
9189
que mudamos a ênfase para a primeira sílaba. Porque eu já perguntei a Janice. Porque eu já.
23:12
Cause I already asked Janice.
259
1392155
4565
Porque eu já perguntei a Janice.
23:16
The ending E vowel links right  into the AA vowel of asked.  
260
1396720
4298
A vogal E final vincula-se diretamente à vogal AA de ask.
23:21
Now let's look at this word asked, we  have a bunch of consonants in a row:  
261
1401520
4160
Agora vamos ver esta palavra perguntada, temos um monte de consoantes seguidas:
23:25
S, K, T, the ED ending here makes T, and  then we have the jj- J sound of Janice.  
262
1405680
9223
S, K, T, a terminação ED aqui forma T, e então temos o som jj-J de Janice.
23:35
Now we know that we drop the T sometimes between  other consonants. Let's see what's happening here.
263
1415120
4880
Agora sabemos que às vezes deixamos cair o T entre outras consoantes. Vamos ver o que está acontecendo aqui.
23:40
I already asked Janice.
264
1420640
3920
Eu já perguntei a Janice.
23:44
I already asked Janice. I already asked Janice.  I’m hearing both the T and the K as dropped.  
265
1424560
6606
Eu já perguntei a Janice. Eu já perguntei a Janice. Estou ouvindo que o T e o K foram descartados.
23:51
So basically, it's the AA vowel S  consonant linking right into the J  
266
1431360
4720
Então, basicamente, é a vogal AA S ligando direto para a
23:56
consonant. I already asked Janice.
267
1436080
2000
consoante J  . Eu já perguntei a Janice.
23:58
I already asked Janice.
268
1438960
4000
Eu já perguntei a Janice.
24:02
Janice, the name, we have the AA as in bat  vowel followed by N, and when that happens  
269
1442960
5600
Janice, o nome, temos AA como vogal bat  seguida de N, e quando isso acontece
24:08
it's not pure, it's not an, aa-- an, but it's  Jauh-- aauh-- So you can think of that being  
270
1448560
9040
não é puro, não é an, aa-- an, mas é Jauh-- aauh-- Então você pode pensar nisso sendo
24:17
the UH as in butter vowel, or the schwa in  between as the tongue relaxes. Jan-- Janice,  
271
1457600
7120
o UH como na vogal manteiga, ou o schwa no meio quando a língua relaxa. Jan-- Janice,
24:24
Janice. Unstressed syllable, IH as  in sit, and the S consonant. Janice.
272
1464720
5280
Janice. Sílaba átona, IH como em sit e a consoante S. Janice.
24:30
Janice.
273
1470000
5200
Janice.
24:35
Come on! This was a pact!
274
1475200
2080
Vamos! Isso foi um pacto!
24:37
Come on! Come on! Phrasal verb.  The peak of stress there is on  
275
1477280
5680
Vamos! Vamos! Verbo frasal. O pico de estresse está
24:42
on. Come on! And the M  links right into that vowel.
276
1482960
5341
ligado. Vamos! E o M liga direto para essa vogal.
24:49
Come on!
277
1489040
3212
Vamos!
24:52
The vowel in 'on' can be written with either AW  as in law, or AH as in father. Come on! Come on!
278
1492400
7901
A vogal em 'on' pode ser escrita com AW como em lei ou AH como em pai. Vamos! Vamos!
25:01
Come on!
279
1501040
3280
Vamos!
25:04
I would say he is doing the AH as in father  vow-- the AW as in Law vowel. Come on! Come on!
280
1504320
6800
Eu diria que ele está fazendo o AH como no voto do pai - o AW como na vogal da Lei. Vamos! Vamos!
25:12
Come on!
281
1512400
3038
Vamos!
25:15
This was a pact!
282
1515438
1442
Isso foi um pacto!
25:16
This was a pact! Stress on this, this was a-- and  I would say it's a scoop up and down. This was a  
283
1516880
8720
Isso foi um pacto! Enfatize isso, isso foi um... e eu diria que é uma colher para cima e para baixo. Este foi um
25:25
pact! Going up to that up down shape of stress  on pact. Now he really clearly pronounces the CT  
284
1525600
7200
pacto! Subindo para aquela forma de estresse no pacto. Agora ele pronuncia claramente o
25:32
cluster, he puts a little bit of extra energy in  his P, he does a hand gesture on the word pact,  
285
1532800
6800
cluster CT  , ele coloca um pouco de energia extra em seu P, ele faz um gesto com a mão na palavra pacto,
25:39
he's really stressing that word. This was a,  was, and a, said quickly. The Z links into the  
286
1539600
9920
ele está realmente enfatizando essa palavra. Isso foi um, foi e um, disse rapidamente. O Z se conecta ao
25:49
schwa. Was a, was a, was a, was a. This was  a, this was a, this was a. This was a pact!
287
1549520
5514
schwa. Era um, era um, era um, era um. Este foi um, este foi um, este foi um. Isso foi um pacto!
25:55
This was a pact!
288
1555440
4800
Isso foi um pacto!
26:00
This was your pact! I snapped.
289
1560240
2023
Este foi o seu pacto! Eu agarrei.
26:02
This was your pact! This was, was, was  reduction. This was your pact! And then  
290
1562640
12560
Este foi o seu pacto! Isso foi, foi, foi redução. Este foi o seu pacto! E então
26:15
his ending consonants get lost because Chandler  starts talking. Let's talk about the word your.
291
1575200
6492
suas consoantes finais se perdem porque Chandler começa a falar. Vamos falar sobre a palavra seu.
26:22
This was your pact.
292
1582400
5200
Este foi o seu pacto.
26:27
Your pact! So he doesn't reduce it, he doesn't  say: Your pact! He says: Your-- AW as in law  
293
1587600
6880
Seu pacto! Então ele não reduz, ele não diz: Seu pacto! Ele diz: Seu-- AW como na lei
26:34
vowel plus R. The R changes this vowel a little  bit, it's not pure, it's not law, yaw-- yar--  
294
1594480
8080
vogal mais R. O R muda um pouco essa vogal , não é puro, não é lei, yaw-- yar--
26:43
but it's yo, oh, or-- lips round more. Tongue  shifts back a little bit more. This was your pact!
295
1603200
10515
mas é yo, oh, ou-- lábios redondos mais. A língua se move um pouco mais para trás. Este foi o seu pacto!
26:54
This was your pact.  
296
1614480
4054
Este foi o seu pacto.
26:58
I snapped, okay?
297
1618534
1546
Eu bati, ok?
27:00
I snapped, okay? I snapped, okay? Pitch going up,  he's going to say a little bit more. Snapped. The  
298
1620080
10720
Eu bati, ok? Eu bati, ok? Afinação subindo, ele vai falar um pouco mais. Bateu. A
27:10
ED ending here is a T sound, so we have an ending  PT cluster. The next word begins with a vowel,  
299
1630800
7200
terminação ED aqui é um som T, então temos um cluster  PT final. A próxima palavra começa com uma vogal,
27:18
so we do hear that T lightly released into the OH  diphthong. Snapped oh-- d oh-- d oh-- d oh-- okay?
300
1638000
8207
então ouvimos que T soltou levemente no ditongo OH . Snapped oh-- d oh-- d oh-- d oh-- ok?
27:26
I snapped, okay?
301
1646720
5520
Eu bati, ok?
27:32
Really, really light T sound. I’m  wondering if you can even hear it. I  
302
1652240
4640
Som T muito, muito leve. Estou me perguntando se você consegue ouvir. Eu
27:36
hear it super subtly. It doesn't sound  dropped to me. But it's very subtle.
303
1656880
6400
ouço isso de forma super sutil. Não parece ter caído para mim. Mas é muito sutil.
27:44
I snapped, okay?
304
1664320
5440
Eu bati, ok?
27:49
Snapped. It has a couple of  different meanings, idiomatically.  
305
1669760
3600
Bateu. Tem alguns significados diferentes, idiomaticamente.
27:53
Um it can mean to go crazy like: she snapped and  started yelling at everybody. But in this case,  
306
1673360
6960
Hum, pode significar enlouquecer como: ela explodiu e começou a gritar com todo mundo. Mas, neste caso,
28:00
it's more like to snap under pressure, to try not  to do something, but oh my gosh there's too much  
307
1680320
8800
é mais como ceder sob pressão, tentar não fazer algo, mas, meu Deus, há muita
28:09
pressure so you do do it. So he was feeling all of  the pressure of the New Year's eve holiday. Even  
308
1689120
6560
pressão, então você faz. Então ele estava sentindo toda a pressão do feriado de Ano Novo. Mesmo
28:15
though he had these dinner plans with his friends,  in his head, it just got built up into this  
309
1695680
5612
que ele tivesse esses planos de jantar com seus amigos, em sua cabeça, isso acabou se transformando nessa
28:21
thing where you should have a date, and it built  up, and it built up, and it weighed on him, and he  
310
1701520
6160
coisa em que você deveria ter um encontro, e isso aumentou , e aumentou, e pesou sobre ele, e ele
28:27
didn't want to do it, but he snapped, and he did  do it, he did invite a date to New Year's eve.
311
1707680
7654
não Eu não queria fazer isso, mas ele estourou e ele fez isso, ele convidou um par para a véspera de Ano Novo.
28:36
I snapped, okay?
312
1716080
4957
Eu bati, ok?
28:41
I couldn't handle the pressure and I snapped.
313
1721037
1923
Não aguentei a pressão e desabei.
28:42
Snapped, okay? I couldn't-- Again the two sentences  
314
1722960
4264
Arrebentado, ok? Eu não poderia... Mais uma vez, as duas frases
28:47
linking right together. Okay links  right into I, okay, I couldn't,  
315
1727520
5920
vinculadas. Ok liga direto para eu, ok, eu não poderia,
28:54
and then he has up down shape of stress  on couldn't. Couldn't handle the pressure.
316
1734160
6480
e então ele tem uma forma de estresse em não poderia. Não aguentou a pressão.
29:01
I couldn't handle the pressure--
317
1741680
4356
Eu não aguentei a pressão -
29:06
and I snapped.
318
1746036
924
29:06
Couldn't handle the pressure and I snapped.  And I snapped. More up down shape of stress.  
319
1746960
9360
e eu estourei.
Não aguentei a pressão e desabei. E eu bati. Mais forma de estresse para cima e para baixo.
29:16
And here we do clearly hear that PT cluster  being released at the end of the thought group.
320
1756320
5680
E aqui ouvimos claramente aquele agrupamento de PT sendo lançado no final do grupo de pensamento.
29:23
I couldn't handle the pressure and I snapped.
321
1763021
6819
Não aguentei a pressão e desabei.
29:29
I couldn't handle-- couldn't han-- so the N  apostrophe T there, there are a couple different  
322
1769840
8400
Eu não poderia lidar-- não poderia han-- então o N apóstrofo T ali, há algumas
29:38
pronunciations. I think he's dropping the T.  Couldn't-- the D and the N, he doesn't bring the  
323
1778240
7520
pronúncias   diferentes. Eu acho que ele está deixando cair o T. Não poderia-- o D e o N, ele não abaixa o
29:45
D down, he doesn't bring the tongue down for the  D, he puts it up for the D and then makes the N.  
324
1785760
6732
D, ele não abaixa a língua para o D, ele levanta para o D e então faz o N.
29:53
Couldn't han-
325
1793247
3511
Não foi possível han-
29:56
And then that releases right into  the hh consonant. Couldn't han,  
326
1796758
6752
E então isso libera direto na  consoante hh. Não poderia han,
30:03
han, han, that's just like Jan--  Janice. AH vowel plus N, not pure.  
327
1803920
7040
han, han, isso é como Jan-- Janice. AH vogal mais N, não puro.
30:10
UH as in butter kind of sound as the  tongue relaxes in the back. Aauh-- handle--
328
1810960
7600
UH como na espécie de som de manteiga quando a língua relaxa na parte de trás. Aauh-- lidar--
30:19
I couldn't handle--
329
1819680
3165
eu não poderia lidar--
30:22
the pressure.
330
1822845
755
a pressão.
30:23
Handle the, dle the, dle the, dle the, the two  unstressed syllables simply, quickly, that's  
331
1823600
5840
Manuseie o, dle o, dle o, dle o, as duas sílabas átonas simplesmente, rapidamente, isso é
30:29
a dark L. You don't need to lift your tongue  tip for that. That would take too much time.  
332
1829440
3955
um L escuro. Você não precisa levantar a ponta da língua para isso. Isso levaria muito tempo.
30:33
Handle, uhl. Just make that dark sound. It's like  a vowel. Handle the, the, the. Then the tongue tip  
333
1833760
9920
Lidar com, uhl. Apenas faça aquele som sombrio. É como uma vogal. Lidar com o, o, o. Em seguida, a ponta da língua
30:43
through the teeth for that, not through the teeth,  sorry, touching the backs of the teeth for that  
334
1843680
5760
através dos dentes para isso, não através dos dentes, desculpe, tocando a parte de trás dos dentes para esse
30:49
voiced unstressed TH. You don't need to  bring the tongue tip all the way through.  
335
1849440
4446
TH átono sonoro. Você não precisa levar a ponta da língua até o final.
30:54
Handle the pressure. Double S there  makes the SH sound. Pressure and I--
336
1854240
9943
Lide com a pressão. O S duplo faz o som SH. Pressão e eu--
31:04
Handle the pressure and I--
337
1864960
4240
Lide com a pressão e eu--
31:09
Pressure and I-- Now here we do have the  and reduction where the vowel changes.  
338
1869200
5852
Pressão e eu-- Agora aqui temos o e redução onde a vogal muda.
31:15
Pressure and-- The R links right into the schwa,  
339
1875280
4160
Pressão e-- O R liga direto para o schwa,
31:19
the N consonant links right into the  AI diphthong, pressure and I snapped.
340
1879440
7258
a consoante N liga direto para o ditongo AI, pressão e eu quebrei.
31:27
Pressure and I snapped.
341
1887440
4779
Pressão e eu bati.
31:32
Yeah--
342
1892219
848
Sim--
31:33
Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah-- 
343
1893067
3173
Sim-- Sim-- Sim-- Sim--
31:36
Quick up down shape, drop abruptly  cut off, isn't it? It's not yeah, but:  
344
1896240
4720
Forma rápida para baixo, queda abrupta cortada, não é? Não é sim, mas:
31:40
yep yep yep. She stops the air in her throat.
345
1900960
3200
sim sim sim. Ela prende o ar em sua garganta.
31:45
Yeah--
346
1905120
3187
Sim--
31:48
but Janice--
347
1908307
893
mas Janice--
31:49
But Janice-- but Janice-- Her pitch is  high. She's very surprised. But Janice,  
348
1909200
7040
Mas Janice-- mas Janice-- O tom dela é alto. Ela está muito surpresa. Mas Janice,
31:56
three syllable, mini phrase there, stop T in But:  
349
1916240
3943
três sílabas, mini frase ali, pare T em Mas:
32:00
but Janice. And then the peak of stress on  the stress syllable of her name: but Janice.
350
1920480
6378
mas Janice. E então o pico de ênfase na sílaba tônica do nome dela: mas Janice.
32:07
But Janice--
351
1927600
3642
Mas Janice...
32:11
That, that was like the worst breakup in history.
352
1931242
2198
Isso foi o pior rompimento da história.
32:13
That, that, that, that, that both of those  words that with a stop T. That, that, that,  
353
1933440
7532
Isso, isso, isso, isso, essas duas palavras que com uma parada T. Isso, isso, isso,   isso, isso foi,
32:21
that, that was, was, not was, was, was,  was, was like the worst breakup in history.  
354
1941280
11212
não foi, foi, foi, foi, foi como o pior rompimento da história.
32:33
Let's look at the word worst. We have an ending  cluster here. Next word begins with a consonant.  
355
1953120
9200
Vejamos a palavra pior. Temos um cluster final aqui. A próxima palavra começa com uma consoante.
32:42
What do you think she does naturally  to link those words together?
356
1962320
3747
O que você acha que ela faz naturalmente para ligar essas palavras?
32:46
That, that was like the worst breakup in history. 
357
1966720
7360
Isso, isso foi como o pior rompimento da história.
32:54
I was expecting it to be dropped, but it wasn't. I  do hear a true T release. She surprises me there.  
358
1974080
7200
Eu esperava que fosse descartado, mas não foi. Eu ouço um verdadeiro lançamento T. Ela me surpreende lá.
33:01
Okay, so she's really stressing the word worst.  So maybe that's why they both got pronounced:  
359
1981280
6720
Ok, então ela está realmente enfatizando a palavra pior. Então talvez seja por isso que ambos foram pronunciados:
33:08
worst breakup, worst breakup. It would  be very natural to drop it. Worst breakup,  
360
1988000
5840
pior separação, pior separação. Seria muito natural abandoná-lo. Pior separação,
33:13
wors breakup. But I am hearing the  T. Worst breakup. Worst breakup.
361
1993840
5280
pior separação. Mas estou ouvindo o T. Pior separação. Pior separação.
33:20
Worst breakup.
362
2000080
4160
Pior separação.
33:24
Worst, W consonant and then the UR as in  bird, vowel R combination. Worst, worst.
363
2004240
8892
Pior, a consoante W e, em seguida, o UR como em pássaro, combinação de vogal R. Pior, pior.
33:33
Worst--
364
2013600
2439
Pior--
33:36
The worst  breakup in, breakup in, breakup in, breakup in.  
365
2016039
4930
O pior rompimento, rompimento, rompimento, rompimento.
33:41
Link those words together P into  EE vowel. P in, p in, p in, break  
366
2021280
5600
Junte essas palavras P na vogal EE. P in, p in, p in, break
33:46
up in, break up in, break up in history.
367
2026880
2800
up in, break in, break in history.
33:49
Now the word 'history' can  have two pronunciations.  
368
2029680
3749
Agora a palavra 'história' pode ter duas pronúncias.
33:53
She gives it the three syllable pronunciation.  History. She's really stressing that word.  
369
2033840
5920
Ela dá a pronúncia de três sílabas. História. Ela está realmente enfatizando essa palavra.
33:59
Worst breakup in history. I mean that's an  exaggeration, of course. So she's bringing  
370
2039760
6000
Pior separação da história. Quero dizer, isso é um exagero, é claro. Então ela está trazendo
34:05
a little bit more stress to those words. She  is exaggerating what she's saying. You might  
371
2045760
6080
um pouco mais de ênfase para essas palavras. Ela está exagerando no que está dizendo.
34:11
also hear sometimes history as two syllables. But  here, she does history. History. Three syllables.
372
2051840
8794
Às vezes, você   também pode ouvir história como duas sílabas. Mas aqui, ela faz história. História. Três sílabas.
34:21
Worst breakup in history.
373
2061120
4880
Pior separação da história.
34:26
I’m not saying it was a good  idea. I’m saying I snapped.
374
2066000
2480
Não estou dizendo que foi uma boa ideia. Estou dizendo que estourei.
34:28
I’m not saying it was a good idea. Stress  on i’m. I’m not saying it was a good idea.  
375
2068480
8240
Não estou dizendo que foi uma boa ideia. Estresse em eu sou. Não estou dizendo que foi uma boa ideia.
34:37
Stress on good, an idea going up,  he's going to finish his thought.
376
2077760
4640
Estresse no bem, uma ideia surgindo, ele vai terminar seu pensamento.
34:43
I’m not saying it was a good idea.  
377
2083520
1360
Não estou dizendo que foi uma boa ideia.
34:45
I’m not saying it was a good idea.
378
2085440
3415
Não estou dizendo que foi uma boa ideia.
34:48
I’m saying I snapped.
379
2088855
1065
Estou dizendo que estourei.
34:49
Good idea. I’m saying I snapped. And then  all of those go up to our peak of stress  
380
2089920
6983
Boa ideia. Estou dizendo que estourei. E então tudo isso sobe para o nosso pico de estresse
34:57
on the word snapped. And again, PT  cluster released and we hear the T.
381
2097120
6381
na palavra estalou. E de novo, PT cluster liberado e ouvimos o T.
35:03
I’m saying I snapped.
382
2103840
4160
Estou dizendo que estourei.
35:08
I’m not, not, not, that's going to be a stop  T because the next begins with a consonant.  
383
2108480
5978
Não sou, não, não, isso vai ser uma parada T porque o próximo começa com uma consoante.
35:14
And the M links right into the N, no break, I’m  not saying it was a-- linking together smoothly.  
384
2114720
9120
E o M liga direto para o N, sem interrupção, não estou dizendo que foi um - ligando-se suavemente.
35:23
NG constant into IH. Stop T, just a quick lift,  saying it was, it was, it was, the word was,  
385
2123840
9760
NG constante em IH. Pare T, apenas um levantamento rápido, dizendo que era, era, era, a palavra era,
35:33
is not pronounced was, it's pronounced was,  faster than that, and the Z links into the schwa.  
386
2133600
8378
não é pronunciado era, é pronunciado era, mais rápido do que isso, e o Z se conecta ao schwa.
35:42
So much linking and smoothness. I’m not  saying it was a, I’m not saying it was a.
387
2142480
5654
Tanta ligação e suavidade. Não estou dizendo que foi um, não estou dizendo que foi um.
35:48
I’m not saying it was a--  
388
2148560
3775
Não estou dizendo que foi uma
35:52
good idea. I’m saying I snapped.
389
2152335
1574
boa ideia. Estou dizendo que estourei.
35:54
Good idea. I’m saying I snapped.  And then a hand gesture on that last  
390
2154240
6880
Boa ideia. Estou dizendo que estourei. E então um gesto com a mão naquela última
36:01
and stressed word. But everything  links together really smoothly.
391
2161120
4583
palavra tônica. Mas tudo se conecta perfeitamente.
36:06
Good idea. I’m saying I snapped.
392
2166400
5993
Boa ideia. Estou dizendo que estourei.
36:12
Let's listen to this whole  
393
2172393
967
Vamos ouvir toda essa
36:13
conversation one more time.
394
2173360
1643
conversa mais uma vez.
36:15
I just want to be with him all  
395
2175827
1133
Eu só quero estar com ele
36:16
the time. You know? Day and night, and  night and day, and special occasions. 
396
2176960
8880
o tempo todo. Você sabe? Dia e noite, noite e dia e ocasiões especiais.
36:26
Wait a minute. Wait, I see where this is  going. You’re going to ask him the New Year’s,  
397
2186560
2880
Espere um minuto. Espere, eu vejo onde isso está indo. Você vai convidá-lo para o Ano Novo,
36:29
aren’t you? You’re going to break the  pact. She’s going to break the pact. 
398
2189440
2240
não é? Você vai quebrar o pacto. Ela vai quebrar o pacto.
36:31
No. No. No. No. No. No. Yeah, could I just? 
399
2191680
4869
Não. Não. Não. Não. Não. Não. Sim, eu poderia apenas?
36:39
Yeah, ’cause I already asked Janice. Come on! This was a pact! This was your pact! 
400
2199040
5680
Sim, porque eu já perguntei a Janice. Vamos! Isso foi um pacto! Este foi o seu pacto!
36:44
I snapped, okay? I couldn’t  handle the pressure and I snapped. 
401
2204720
2960
Eu bati, ok? Não aguentei a pressão e desabei.
36:47
Yeah, but Janice, that was like  the worst breakup in history. 
402
2207680
3280
Sim, mas Janice, esse foi o pior rompimento da história.
36:50
I’m not saying it was a good  idea. I’m saying I snapped.
403
2210960
2880
Não estou dizendo que foi uma boa ideia. Estou dizendo que estourei.
36:55
Phoebe and Chandler have broken the  pact. Next week, we'll study this clip.
404
2215600
5360
Phoebe e Chandler quebraram o pacto. Na próxima semana, estudaremos este clipe.
37:01
Tell me something. What does the  phrase ‘no date pact’ mean to you? 
405
2221680
3920
Me conte algo. O que a frase "sem pacto de encontro" significa para você?
37:05
Look, I’m sorry, okay? It’s just that  Chandler, has somebody, and Phoebe has  
406
2225600
3360
Olha, me desculpe, ok? É que Chandler tem alguém, e Phoebe tem
37:08
somebody, I thought I’d asked fun Bobby! Fun Bobby? Your ex-boyfriend, fun Bobby? 
407
2228960
4800
alguém, pensei ter perguntado engraçado ao Bobby! Bobby divertido? Seu ex-namorado, o divertido Bobby?
37:13
Yeah! Okay, so on our no date evening,  
408
2233760
2960
Sim! Ok, então na nossa noite sem encontro,
37:16
three of you now are gonna have dates. Uh, four. 
409
2236720
3120
três de vocês agora vão ter encontros. Ué, quatro.
37:19
Four? Five. 
410
2239840
640
Quatro? Cinco.
37:20
Five. Sorry! Paolo’s catching an earlier flight. 
411
2240480
4800
Cinco. Desculpe! Paolo está pegando um voo mais cedo.
37:25
Okay, so I’m gonna be the only one  standing there alone when the ball drops? 
412
2245280
4560
Ok, então eu vou ser o único parado lá sozinho quando a bola cair?
37:29
Oh, come on! We’ll have, we’ll have a big  party and no one will know who’s with whom.
413
2249840
4400
Oh vamos lá! Teremos, faremos uma grande festa e ninguém saberá quem está com quem.
37:34
Who’s with whom. It looks like Ross is the  only one without a date, so they decide to  
414
2254240
5120
Quem está com quem. Parece que Ross é o único sem par, então eles decidem
37:39
throw a big party instead and it even ends with  a countdown. We'll study this scene in two weeks.
415
2259360
6241
dar uma grande festa e até termina com uma contagem regressiva. Estudaremos esta cena em duas semanas.
37:45
In 20 seconds, it’ll be midnight. And the moment of joy is upon us. 
416
2265840
5155
Em 20 segundos, será meia-noite. E o momento de alegria está sobre nós.
37:51
Looks like that no date pact thing worked out?
417
2271680
3250
Parece que aquele pacto sem data deu certo?
37:56
Happy New Year! 
418
2276098
2584
Feliz Ano Novo!
37:59
You know? I just thought I’d throw this out here,  
419
2279600
2320
Você sabe? Eu apenas pensei em jogar isso aqui,
38:01
I’m no math whiz but I do believe there  are three girls and three guys right here. 
420
2281920
4560
não sou nenhum gênio da matemática, mas acredito que há três garotas e três garotos aqui.
38:09
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight. I can’t kiss anyone. 
421
2289280
5360
Oh, não estou com vontade de beijar ninguém esta noite. Eu não posso beijar ninguém.
38:14
So I’m kissing everyone? No. No. No. You can’t kiss Ross,  
422
2294640
4000
Então eu estou beijando todo mundo? Não. Não. Não. Você não pode beijar Ross,
38:18
that’s your brother. Oh yeah. 
423
2298640
880
esse é seu irmão. Oh sim.
38:20
Well perfect, perfect. So now  everybody’s gonna kiss but me? 
424
2300080
3040
Bem perfeito, perfeito. Então agora todo mundo vai se beijar, menos eu?
38:23
All right, somebody kiss me. Somebody kiss me!  It’s midnight! Somebody kiss me! It’s midnight!  
425
2303120
8720
Tudo bem, alguém me beija. Alguém me beija! É meia-noite! Alguém me beija! É meia-noite!
38:33
So stick with me. All of December, we’re learning  English with TV. We’re going to follow the pact  
426
2313120
6080
Então fique comigo. Durante todo o mês de dezembro, estamos aprendendo inglês com a TV. Vamos seguir o pacto
38:39
and watch how it falls apart, and you’re going  to improve your listening comprehension along  
427
2319200
4480
e observar como ele se desfaz, e você vai melhorar sua compreensão auditiva ao longo
38:43
the way. If you love this kind of analysis video,  I have over 150 that aren’t on my YouTube channel,  
428
2323680
6480
do caminho. Se você adora esse tipo de vídeo de análise, tenho mais de 150 que não estão no meu canal do YouTube,
38:50
in my online school Rachel’s English Academy. There’s also audio that goes with each lesson  
429
2330160
5680
na minha escola online Rachel's English Academy. Há também um áudio que acompanha cada lição
38:55
to help you train your imitation skills, and  really change your habits, this kind of training  
430
2335840
5040
para ajudá-lo a treinar suas habilidades de imitação e realmente mudar seus hábitos, esse tipo de treinamento
39:00
will transform your voice and your confidence.  To sign up, visit rachelsenglishacademy.com 
431
2340880
6241
transformará sua voz e sua confiança. Para se inscrever, visite rachelsenglishacademy.com
39:07
While you’re waiting for next week’s video  to drop, check out more of the videos on  
432
2347600
4160
Enquanto espera o vídeo da próxima semana , confira mais vídeos no
39:11
my YouTube channel, including this one. And don’t  forget to subscribe with notifications. I make  
433
2351760
6320
meu canal do YouTube, incluindo este. E não se esqueça de se inscrever para receber notificações. Eu faço
39:18
new videos on the English language every Tuesday.  And I don’t want you to miss any in this awesome  
434
2358080
4960
novos vídeos no idioma inglês toda terça-feira. E não quero que você perca nada nesta incrível
39:23
December 2020 series, where we study four scenes  from the Friends New Year’s episode of season one.  
435
2363040
6080
série de dezembro de 2020, onde estudamos quatro cenas do episódio de Ano Novo de Friends da primeira temporada.
39:29
Okay guys, that’s it, and thanks so  much for using Rachel’s English.
436
2369120
4480
Ok pessoal, é isso, e muito obrigado por usar o inglês da Rachel.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7