How To Speak Fast English With The TV Show Friends! | Fast English Training Lesson

187,750 views ・ 2020-12-08

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
When you make a pact, do you keep it? Today we're  learning English with TV. Thanks to the series,  
0
480
6480
Cuando haces un pacto, ¿lo cumples? Hoy vamos a aprender inglés con la televisión. Gracias a la serie,
00:06
Friends. It's December and a New  Year's Eve pact has been made. 
1
6960
5040
Amigos. Es diciembre y se ha hecho un pacto de Nochevieja.
00:12
You’re going to break the pact.  She’s going to break the pact. 
2
12000
1760
Vas a romper el pacto. Ella va a romper el pacto.
00:13
No. No. No. No. No. No. Does she?  
3
13760
3852
No. No. No. No. No. No. ¿Ella sí?
00:18
We're going to do an in-depth analysis of  this scene from Friends to study the rhythm,  
4
18000
5200
Vamos a hacer un análisis en profundidad de esta escena de Friends para estudiar el ritmo, los
00:23
linking, and reductions. All the things that make  American English sound American. You're going to  
5
23200
5920
enlaces y las reducciones. Todas las cosas que hacen que el inglés americano suene americano. Vas a
00:29
improve your listening comprehension and learn  an idiom, a different way to use the word 'snap'. 
6
29120
7703
mejorar tu comprensión auditiva y aprenderás un modismo, una forma diferente de usar la palabra 'snap'.
00:37
I make new videos every Tuesday to help you  speak faster and more natural English, you'll  
7
37600
4720
Hago videos nuevos todos los martes para ayudarlo a hablar un inglés más rápido y natural,
00:42
even be able to watch TV without subtitles. If  you like this video or you learned something new,  
8
42320
5120
incluso podrá ver la televisión sin subtítulos. Si te gusta este video o aprendiste algo nuevo
00:47
please give it a thumbs up and subscribe with  notifications, I'd love to see you back here. 
9
47440
5120
, dale me gusta y suscríbete para recibir notificaciones, me encantaría volver a verte por aquí.
00:56
Last week, we studied a clip where  they made a pact for New Year's. 
10
56000
3120
La semana pasada, estudiamos un clip en el que hicieron un pacto para el Año Nuevo.
00:59
I say this year, no dates. We make  a pact, just the six of us, dinner. 
11
59680
4880
Digo este año, sin fechas. Hacemos un pacto, los seis solos, cena.
01:04
In today's scene, that pact starts to  fall apart. First, we'll watch the scene,  
12
64560
5440
En el escenario actual, ese pacto comienza a desmoronarse. Primero, observaremos la escena,
01:10
then we'll do an in-depth analysis. I just want to be with him all the  
13
70000
3840
luego haremos un análisis en profundidad. Solo quiero estar con él todo el
01:13
time. You know? Day and night, and  night and day, and special occasions. 
14
73840
6080
tiempo. ¿Sabes? Día y noche, y noche y día, y ocasiones especiales.
01:23
Wait a minute. Wait, I see where this is  going. You’re going to ask him the New Year’s,  
15
83280
2880
Espera un minuto. Espera, ya veo a dónde va esto. Le vas a preguntar el Año Nuevo,
01:26
aren’t you? You’re going to break the  pact. She’s going to break the pact. 
16
86160
2320
¿no? Vas a romper el pacto. Ella va a romper el pacto.
01:28
No. No. No. No. No. No. Yeah, could I just? 
17
88480
4455
No. No. No. No. No. No. Sí, ¿podría simplemente?
01:35
Yeah, ’cause I already asked Janice. Come on! This was a pact! This was your pact! 
18
95760
5760
Sí, porque ya le pregunté a Janice. ¡Vamos! ¡Era un pacto! ¡Este fue tu pacto!
01:41
I snapped, okay? I couldn’t  handle the pressure and I snapped. 
19
101520
2960
Me rompí, ¿de acuerdo? No pude manejar la presión y me rompí.
01:44
Yep, but Janice, that was like  the worst breakup in history. 
20
104480
3200
Sí, pero Janice, esa fue como la peor ruptura de la historia.
01:47
I’m not saying it was a good  idea. I’m saying I snapped.  
21
107680
2561
No digo que fuera una buena idea. Estoy diciendo que me rompí.
01:52
In a moment, we'll do the analysis. First, I want  to make sure you know in January, on this channel,  
22
112320
5600
En un momento, haremos el análisis. Primero, quiero asegurarme de que sepa que en enero, en este canal,
01:57
there will be a 30-day challenge, learn 105  vocabulary words with me to start your 2021.  
23
117920
6320
habrá un desafío de 30 días, aprenda 105 palabras de vocabulario conmigo para comenzar su 2021.
02:04
One video every day for 30 days starting the first  Tuesday in January. Click here or in the video  
24
124240
6720
Un video todos los días durante 30 días a partir del primer martes de enero. Haga clic aquí o en la descripción del video
02:10
description to get on my special student list,  to follow the series, and blow up your vocabulary  
25
130960
5600
para ingresar a mi lista especial de estudiantes, para seguir la serie y aumentar su vocabulario
02:16
this January. Now, let's do that analysis.
26
136560
3757
este enero. Ahora, hagamos ese análisis.
02:20
I just want to be with him all the time. 
27
140729
2000
Solo quiero estar con él todo el tiempo.
02:22
What do you think is the most  stressed word in that sentence? 
28
142960
2800
¿Cuál crees que es la palabra más acentuada en esa oración?
02:26
I just want to be with him all the time.
29
146640
6461
Solo quiero estar con él todo el tiempo.
02:33
I’m feeling the most stressed word to be ‘all’.  
30
153455
2705
Siento que la palabra más estresada es 'todos'.
02:36
I just want to be with him all the time. Now we  do have some other words that have some stress.  
31
156160
4560
Solo quiero estar con él todo el tiempo. Ahora tenemos algunas otras palabras que tienen algo de estrés.
02:40
I would say I, she's stressing herself and this is  her boyfriend she's talking about. I just want to  
32
160720
5760
Yo diría que se está estresando y que está hablando de su novio. Solo quiero
02:46
be with him, be with him, a little bit of stress  there, all the time, and some stress on time, but  
33
166480
6080
estar con él, estar con él, un poco de estrés allí, todo el tiempo, y algo de estrés en el tiempo, pero
02:52
I think all has the most. I just want to be with  him. Let's look at these words, all of the words  
34
172560
6640
creo que todo tiene más. Solo quiero estar con él. Miremos estas palabras, todas las palabras que
02:59
leading up to our peak of stress for the sentence,  all. Let's just listen to those words together. 
35
179200
5360
conducen a nuestro pico de estrés para la oración, todo. Escuchemos esas palabras juntos.
03:05
I just want to be with him..
36
185680
4480
Solo quiero estar con él...
03:10
I just want to be with him, I just want to be  with him, I just want to be with him. Said pretty  
37
190160
5760
solo quiero estar con él, solo quiero estar con él, solo quiero estar con él. Dicho bastante
03:15
quickly and everything links together, doesn't it? Let's talk about that linking, that's so natural  
38
195920
4720
rápido y todo se vincula, ¿no? Hablemos de esa vinculación, que es tan natural
03:20
in American English. I just want to-- just want  to-- She drops the T in just, it's very common  
39
200640
8880
en el inglés americano. Solo quiero-- solo quiero-- Ella deja caer la T, es muy común
03:29
when we have an ending cluster like ST or CT and  the next word begins with a consonant, it's very  
40
209520
7120
cuando tenemos un grupo final como ST o CT y la siguiente palabra comienza con una consonante, es muy
03:36
common to drop that T, and that's what she does  here, the S right into the W. Now she doesn't say  
41
216640
6080
común quitar esa T, y eso es lo que hace aquí, la S justo en la W. Ahora ella no dice '
03:42
‘want to’ she says that very common reduction  ‘wanna’. Now if you're wondering what vowels  
42
222720
7440
quiero', dice esa reducción muy común ' quiero'. Ahora, si te preguntas qué vocales
03:50
should I put in there, you have a couple options.  I would say UH as in butter, wuh, wuh, wanna,  
43
230160
5920
debo poner allí, tienes un par de opciones. Diría UH como en mantequilla, wuh, wuh, quiero,
03:56
would be the best choice for that  first syllable. I just want to-- and  
44
236080
4800
sería la mejor opción para esa primera sílaba. Solo quiero... y
04:00
then the final syllable should be the  schwa. I just want to, I just want to.
45
240880
5070
luego la última sílaba debería ser schwa. Solo quiero, solo quiero.
04:05
I just want to,
46
245950
3408
Solo quiero,
04:09
be with him.
47
249358
882
estar con él.
04:10
Be with him, be with him, be with him. So for  the word with, that's the unvoiced TH and the  
48
250240
6080
Estar con él, estar con él, estar con él. Entonces, para la palabra con, esa es la TH sorda y la
04:16
word him, it's very common to drop the H there.  Be with him. Be with him. But I do hear that she  
49
256320
6080
palabra él, es muy común dejar caer la H allí. Estar con él. Estar con él. Pero escuché que ella
04:22
is saying the H, it's just unstressed, it’s said  quickly. For this unvoiced TH, you can actually  
50
262400
6240
está diciendo la H, simplemente no está acentuada, se dice rápidamente. Para este TH sordo, en realidad puedes
04:28
see her tongue tip does come through, it's a  little bit grainy but we can see the tongue.  
51
268640
5955
ver que la punta de su lengua sale, está un poco granulada pero podemos ver la lengua.
04:38
Be with him..
52
278960
2674
Estar con él..
04:41
all the time. 
53
281634
1246
todo el tiempo.
04:42
All the time, all the time. So the word all,  we have a dark L there. You don't need to lift  
54
282880
6560
Todo el tiempo, todo el tiempo. Entonces, la palabra todos, tenemos una L oscura allí. No es necesario que levantes
04:49
your tongue tip, it's not: all, all. But all,  uhl, uhl. That sound is made with the tongue  
55
289440
8560
la punta de la lengua, no es: todo, todo. Pero todo, uhl, uhl. Ese sonido se hace con la
04:58
tip down and the back part of the tongue  pressing down and back. All, uhl, uhl.  
56
298000
6560
punta de la lengua hacia abajo y la parte posterior de la lengua presionando hacia abajo y hacia atrás. Todo, uhl, uhl.
05:04
Then just go into your TH sound for the  word ‘the’. Do not lift your tongue tip. All  
57
304560
6400
Luego, ingrese su sonido TH para la palabra 'the'. No levante la punta de la lengua. Todos
05:10
the, the, the, the. An unstressed word like this  that begins with the voiced TH, you don't need to  
58
310960
6800
los, los, los, los. Una palabra átona como esta que comienza con la TH sonora, no es necesario
05:17
bring your tongue tip through like you did for the  unvoiced TH. Unvoiced TH have to bring your tongue  
59
317760
5920
que mueva la punta de la lengua como lo hizo con la TH sorda. TH sordo tiene que sacar la
05:23
tip through, voiced TH, you don't necessarily  have to. And if it's an unstressed word like the,  
60
323680
6320
punta de la lengua, TH sonoro, no necesariamente tiene que hacerlo. Y si es una palabra átona como el,
05:30
then you can get away with not bringing the tip  all the way through, but just touching the tongue  
61
330400
5200
entonces puede salirse con la suya sin llevar la punta hasta el final, sino simplemente tocando la lengua
05:35
to the backs of the teeth. The, the, the, the. The  tongue might show through the cracks a little bit,  
62
335600
5600
con la parte posterior de los dientes. El el el el. La lengua puede verse un poco a través de las grietas,
05:41
but you don't have to make the effort to put the  tongue tip through. That takes a little bit more  
63
341920
3920
pero no tienes que hacer el esfuerzo de pasar la punta de la lengua. Eso lleva un poco más de
05:45
time than we want for this unstressed word, so  make sure it's not dd-- with the tongue tip at  
64
345840
6000
tiempo del que queremos para esta palabra sin estrés, así que asegúrese de que no sea dd-- con la punta de la lengua en
05:51
the roof of the mouth coming down but: the, the,  the, the, the, the tongue poking straight forward  
65
351840
5520
el paladar hacia abajo, sino: la, la, la, la, la, la lengua asomando directo
05:57
and coming back. The, the, the, the, all the,  all the, all the, all the, all the, all the time.
66
357360
6080
y volviendo. El, el, el, el, todo el, todo el, todo el, todo el, todo el, todo el tiempo.
06:04
All the time.
67
364400
4281
Todo el tiempo.
06:08
And the word ‘time’ starts with the true T,  
68
368990
3202
Y la palabra 'tiempo' comienza con la verdadera T,
06:12
then we have the AI diphthong, and  the M consonant. Time, time, time.
69
372560
4080
luego tenemos el diptongo AI y la consonante M. Tiempo, tiempo, tiempo.
06:17
Time.
70
377680
2932
Hora.
06:20
You know?
71
380612
661
¿Sabes?
06:21
You know? You know? You know? You know?  
72
381479
2601
¿Sabes? ¿Sabes? ¿Sabes? ¿Sabes?
06:24
This can be said really quickly and unclearly,  like she does. The word ‘you’ reduces to:  
73
384080
5920
Esto se puede decir muy rápido y sin claridad, como ella. La palabra 'tú' se reduce a:
06:30
ye, ye, ye, ye. You know? You know? You know?  Pitch goes up, it's a yes no question, even though  
74
390000
6800
ye, ye, ye, ye. ¿Sabes? ¿Sabes? ¿Sabes? El tono sube, es una pregunta de sí no, aunque
06:36
she's not expecting anyone to answer it. You  know? You know? You know? See how quickly and  
75
396800
5852
ella no espera que nadie la responda. ¿ Sabes? ¿Sabes? ¿Sabes? Mira lo rápido y
06:43
sloppily you can make that, it's not: You know?  
76
403360
3589
descuidadamente que puedes hacer eso, no es: ¿sabes?
06:47
Way less mouth movement than that. You know?  You know? Try to simplify your mouth movements.
77
407200
6309
Mucho menos movimiento de boca que eso. ¿Sabes? ¿Sabes? Trate de simplificar los movimientos de su boca.
06:54
You know?
78
414400
2707
¿Sabes?
06:57
Day and night.
79
417107
1773
Día y noche.
06:58
Two stressed words with an  unstressed word in between. Day  
80
418880
3360
Dos palabras acentuadas con una palabra átona en el medio. Día
07:02
and night. Stop T at the end, that's  because it's the end of the thought group,  
81
422800
5840
y noche. Deja T al final, eso es porque es el final del grupo de pensamiento,
07:09
the word ‘and’ is not pronounced, and, with a  full AA vowel, N, D sound. How is it pronounced?
82
429120
8147
la palabra 'y' no se pronuncia y, con una vocal AA completa, suena N, D. ¿Cómo se pronuncia?
07:17
Day and night.
83
437920
5120
Día y noche.
07:23
And, and, and, and, and very quickly, the D is  dropped. I don't think the vowel reduces. It's not nn, nn.
84
443840
6000
Y, y, y, y muy rápidamente, se cae la D. No creo que la vocal se reduzca. No es nn, nn.
07:30
day and-- day and night, but it's day and, and,  and, and, and, day and night, and, and, and.  
85
450640
6732
día y... día y noche, pero es día y, y, y, y, y, día y noche, y, y, y.
07:38
Day and night,
86
458160
5586
Día y noche,
07:43
and night and day.
87
463746
2000
y noche y día.
07:46
Now here she does reduce the vowel in the word  ‘and’ so she doesn't say an-- but she says nn, nn, nn, nn, nn.  
88
466000
7520
Ahora, aquí reduce la vocal en la palabra 'y', por lo que no dice an-- sino que dice nn, nn, nn, nn, nn.
07:53
And I would write that schwa N, and  night and day. Now here she does do  
89
473520
6880
Y escribiría ese schwa N, y noche y día. Ahora aquí ella hace de
08:00
again a more clear pronunciation. The  D is dropped but it is the AA vowel,  
90
480400
4846
nuevo una pronunciación más clara. Se omite la D, pero es la vocal AA,
08:06
so there are a couple different  ways you can reduce the word and,  
91
486000
2800
por lo que hay un par de formas diferentes en las que puede reducir la palabra y
08:09
you can reduce it by dropping the D, which  she does here, and here, or you can reduce  
92
489520
6480
, puede reducirla eliminando la D, lo que ella hace aquí y aquí, o puede
08:16
it by dropping the D and reducing the vowel,  which is what she does in the middle one.
93
496000
4960
reducirla eliminando la D y reduciendo la vocal, que es lo que hace en la del medio.
08:22
And night and day,
94
502160
5600
Y noche y día,
08:28
And night and day, and night and day. So more reduced the first time,  
95
508640
5840
Y noche y día, y noche y día. Entonces, más reducido la primera vez,
08:34
less reduced the second time in this sentence  fragment. And she does do another stop T here,  
96
514480
5040
menos reducido la segunda vez en este fragmento de oración. Y hace otra T parada aquí
08:39
she doesn't link them together with  a flapped T. And night and day.
97
519520
4160
, no las une con una T agitada. Y la noche y el día.
08:44
And night and day...
98
524960
5929
Y noche y día...
08:50
and special occasions.
99
530889
2212
y ocasiones especiales.
08:53
Special occasions. And, and, and, and, again said  quickly but without the vowel reduction. That  
100
533680
6480
Ocasiones especiales. Y, y, y, y de nuevo dicho rápidamente pero sin la reducción de vocales. Eso
09:00
would be: and, and, but she says: and, and,  and, and, and. So a lot of examples here of  
101
540160
7600
sería: y, y, pero ella dice: y, y, y, y, y. Así que aquí hay muchos ejemplos de
09:07
the and reduction, and most of the time you will  hear the vowel reduced but not always of course.
102
547760
5674
the y reducción, y la mayoría de las veces escucharás la vocal reducida pero no siempre, por supuesto.
09:14
And special occasions.
103
554000
6400
Y ocasiones especiales.
09:21
And special, first syllable stress there.  And special occasions. So the word occasions,  
104
561200
10000
Y especial, el acento de la primera sílaba allí. Y ocasiones especiales. Entonces, la palabra ocasiona,
09:32
in IPA, that first syllable is a schwa.  She gives it more of an OH pronunciation,  
105
572160
6800
en IPA, que la primera sílaba sea un schwa. Ella le da más una pronunciación OH,
09:38
that's not the pronunciation of the word but this  does sometimes happen with beginning syllables,  
106
578960
5840
esa no es la pronunciación de la palabra, pero esto a veces sucede con las sílabas iniciales,
09:44
when they're vowels, and they're unstressed,  sometimes Americans will over pronounce them  
107
584800
5520
cuando son vocales y no están acentuadas, a veces los estadounidenses las pronuncian
09:50
a little bit, like in this case occasions,  it's not occasions, it's occasions, occasions.
108
590320
5120
un poco en exceso, como en este caso ocasiones , no son ocasiones, son ocasiones, ocasiones.
09:56
Occasions.
109
596240
5055
Ocasiones.
10:01
I’ve noticed  this also with the word effect. The first syllable
110
601295
5185
He notado esto también con la palabra efecto. La primera
10:06
unstressed is the IH vowel but sometimes  Americans will say effect, switching out  
111
606480
5360
sílaba sin estrés es la vocal IH, pero a veces los estadounidenses dicen efecto, cambiando
10:11
the vowel sound. So the pronunciation, the only  pronunciation listed in the dictionary is IH here  
112
611840
6320
el sonido de la vocal. Entonces, la pronunciación, la única pronunciación que figura en el diccionario es IH aquí
10:18
and schwa here, but sometimes native speakers  do switch that out. Anyway, the important thing  
113
618800
6400
y schwa aquí, pero a veces los hablantes nativos la cambian. De todos modos, lo importante que
10:25
to know is that she says occasions but  it's actually occasions with the schwa.
114
625200
4800
debe saber es que ella dice ocasiones, pero en realidad son ocasiones con el schwa.
10:31
Occasions..
115
631040
4461
Ocasiones...
10:35
Special, CI here makes the SH sound. Special. Now  here we have a dark L but it links into a vowel,  
116
635840
8880
Especial, CI aquí hace el sonido SH. Especial. Ahora, aquí tenemos una L oscura, pero se vincula con una vocal,
10:44
so you can lift your tongue tip there to help  link them together. Special occasions. And here  
117
644720
9200
por lo que puede levantar la punta de la lengua para ayudar a vincularlos. Ocasiones especiales. Y aquí
10:53
the letter S along with the letter I makes the  zsh-- sound like in measure. Special occasions.
118
653920
7520
la letra S junto con la letra I hace que zsh-- suene como en medida. Ocasiones especiales.
11:02
Special occasions.
119
662640
5520
Ocasiones especiales.
11:11
Wait a minute. Wait.
120
671520
1360
Espera un minuto. Esperar.
11:12
Wait a minute. Wait. Wait a minute. Wait. Both  times they have that up down shape of stress.  
121
672880
6720
Espera un minuto. Esperar. Espera un minuto. Esperar. En ambas ocasiones tienen esa forma ascendente y descendente de estrés.
11:20
Wait a minute. Wait and the  words a in a minute come in here  
122
680240
6480
Espera un minuto. Espera y las palabras a en un minuto entran aquí
11:26
on the downward shape of  the stress. Wait a minute.
123
686720
5212
en la forma descendente del acento. Espera un minuto.
11:32
Wait a minute.
124
692800
3920
Espera un minuto.
11:36
The T in wait is a flap T linking the word  wait into the schwa. Wait a, Wait a, Wait a-- 
125
696720
6240
La T en espera es una T solapa que une la palabra esperar con el schwa. Espera un, espera un, espera un--
11:42
Wait a minute. Stop T because the  next word begins with a consonant.
126
702960
3920
Espera un minuto. Deja de T porque la siguiente palabra comienza con una consonante.
11:48
Wait a minute.
127
708080
3576
Espera un minuto.
11:51
Wait, I--
128
711656
824
Espera, yo--
11:52
Wait a minute. Wait, I-- Wait, I-- He also does  a flap T linking the T into the AI diphthong.  
129
712480
7898
Espera un minuto. Espera, yo-- Espera, yo-- También hace un colgajo T que une la T con el diptongo AI.
12:01
And just like he did in last week's video he's  running his sentences together with no breaks.
130
721520
6480
Y tal como lo hizo en el video de la semana pasada, está ejecutando sus oraciones juntas sin interrupciones.
12:08
Wait, I--
131
728720
3173
Espera, yo--
12:11
Wait, I-- Wait, I-- So both of  
132
731893
2687
Espera, yo-- Espera, yo-- Así que
12:14
those words have that stress feeling with  that up down shape. Wait, I-- Wait, I--
133
734580
4335
ambas palabras tienen esa sensación de estrés con esa forma de arriba hacia abajo. Espera, yo-- Espera, yo--
12:20
Wait, I--
134
740000
2913
Espera, yo--
12:22
see where this is going.
135
742913
927
Veo adónde va esto.
12:23
And again, we have some of the up down  shape on 'see'. Wait, I see where this is  
136
743840
5760
Y nuevamente, tenemos algo de la forma de arriba hacia abajo en 'ver'. Espera, ya veo adónde
12:29
going. And then some up down shape on the stress  syllable of going. I see, I see where this is,  
137
749600
10320
va esto. Y luego alguna forma de arriba hacia abajo en la sílaba acentuada de ir. Veo, veo dónde está esto,
12:39
where this is, where this is, where this, is where  this is. These three words, a little bit flatter  
138
759920
4903
dónde está esto, dónde está esto, dónde está esto, dónde está esto. Estas tres palabras, un poco más planas
12:45
and they really link together, don't they? Where  this is, where this is, where this is, where this  
139
765200
4400
y realmente se unen, ¿no es así? Dónde está esto, dónde está esto, dónde está esto, dónde
12:49
is. The word this begins with that voiced TH,  this, but because it's in an unstressed word,  
140
769600
10081
está esto. La palabra esto comienza con la voz TH, esto, pero debido a que es una palabra sin estrés,
13:00
we're not going to bring the tongue tip through,  we're not going to make that much of that sound.  
141
780000
5840
no vamos a sacar la punta de la lengua, no vamos a hacer mucho de ese sonido.
13:05
It can just quickly touch the backs of the teeth  where this, where this, where this, where this,  
142
785840
5680
Simplemente puede tocar rápidamente la parte posterior de los dientes dónde esto, dónde esto, dónde esto, dónde esto,
13:11
where this, where this, where this, where this,  where this is, where this is, where this is going.  
143
791520
3475
dónde esto, dónde esto, dónde esto, dónde esto, dónde está esto, dónde está esto, dónde va esto.
13:15
Simplifying that mouth movement  will let us say it more quickly.  
144
795680
3155
Simplificar ese movimiento de la boca nos permitirá decirlo más rápido.
13:19
Where this, the R sound right into the TH, the S  sound of this linking right into the vowel, IH of  
145
799440
6720
Donde esta, la R suena directamente en la TH, el sonido S de esta vinculación en la vocal, IH de
13:26
is. This is, this is, this is, this is, this is.
146
806160
3840
es. Esto es, esto es, esto es, esto es, esto es.
13:31
Where this is--
147
811614
3221
Dónde está esto
13:34
I see where this is going. You're going to-- Again, no break between sentences,  
148
814835
5005
... Veo adónde va esto. Vas a-- De nuevo, sin pausas entre oraciones,
13:39
he just keeps right on going, linking words  together, energy of the voice going forward.
149
819840
5852
él simplemente continúa, uniendo palabras , la energía de la voz avanza.
13:46
I see where this is going. You're going to-- 
150
826400
5094
Ya veo lo que me dices. Vas a...
13:51
ask him to New Years, aren't you?
151
831494
1386
invitarlo a Año Nuevo, ¿no?
13:52
You're going to ask him to New  Years, You're going to ask him-- 
152
832880
3920
Le vas a invitar a Año Nuevo, le vas a pedir--
13:56
A little bit on 'you're'.  You're going to ask them to New  
153
836800
5040
Un poco sobre 'eres'. Les va a pedir que digan
14:01
Year's, compound word, the most stress will  happen on the first word, new, New Year's.
154
841840
7427
Año Nuevo, palabra compuesta, la mayor parte del énfasis se hará en la primera palabra, nuevo, Año Nuevo.
14:09
You're going to ask him to New Years--
155
849840
4720
Vas a invitarlo a Año Nuevo...
14:14
And actually, this should have an apostrophe  here. It's short for New Year's eve,  
156
854560
6229
Y, de hecho, esto debería tener un apóstrofe aquí. Es la abreviatura de la víspera de Año Nuevo,
14:22
the night before New Year's day. So you are  going to ask him to New Year's, becomes:
157
862000
8080
la noche anterior al día de Año Nuevo. Así que vas a invitarlo a Año Nuevo, se convierte en:
14:30
You're going to ask him to New Years,  
158
870080
4800
Vas a invitarlo a Año Nuevo,
14:34
You are becomes you're, you're, you're, you're,  you're, just the Y sound and then the R sound:  
159
874880
6800
eres se convierte en eres, eres, eres, eres, eres, solo el Y y luego el sonido R:
14:41
you're, you're, you're going to, going to,  going to, of course becomes gonna, such a common  
160
881680
5680
eres, eres, vas a, vas a, vas a, por supuesto se convierte en una reducción tan común
14:47
reduction. You're going to ask him-- and that  schwa links right into the a vowel very smoothly.  
161
887360
8652
. Vas a preguntarle, y ese schwa se vincula directamente con la vocal a muy suavemente.
14:56
Gonna ask him-- Now what's  happening here with ask and him?
162
896400
6134
Voy a preguntarle... Ahora, ¿qué está pasando aquí con ask y él?
15:03
Ask him--
163
903040
4080
15:07
Ask him-- ask him-- ask him-- ask him--
164
907120
1360
Pregúntale-- Pregúntale-- Pregúntale-- Pregúntale-- Pregúntale--
15:08
The H is dropped, the K links lightly into the  
165
908480
4400
La H se elimina, la K se vincula ligeramente con
15:12
him reduction. You can think of that  as being an IH vowel M or schwa M,  
166
912880
5520
la reducción de él. Puedes pensar en eso como una vocal IH M o schwa M,
15:18
doesn't matter. It's said very quickly. Ask him--  ask him-- ask him to-- ask him to-- ask him to--
167
918400
6880
no importa. Se dice muy rápido. Pregúntale... pregúntale... pídele que... pídele que... pídele que...
15:25
What happens to the word to?
168
925280
1841
¿Qué pasa con la palabra to?
15:27
Ask him to--
169
927840
2640
Pídele que...
15:30
It also gets a reduction. That T becomes  a flap T. Ask him to-- rarararrarara--
170
930480
6240
También obtiene una reducción. Esa T se convierte en una solapa T. Pregúntale a-- rarararrarara--
15:36
And the vowel of OO reduces to the  schwa. Ask him to-- ask him to--
171
936720
5040
Y la vocal de OO se reduce a la schwa. Pídele que-- pídele que--
15:42
Ask him to--
172
942640
2571
Pídele que--
15:45
New Years, aren't you?
173
945211
1109
Año Nuevo, ¿verdad?
15:46
Aren't you. How does he pronounce that?
174
946320
3914
¿No es así? ¿Cómo pronuncia eso?
15:50
Aren't you?
175
950800
2720
¿no es así?
15:53
Aren't you? Aren't you? Aren't you?
176
953520
2343
¿no es así? ¿no es así? ¿no es así?
15:56
What? He's getting is CH? Yes. That  happens with the NT contraction,  
177
956400
4800
¿Qué? Él está recibiendo es CH? Sí. Eso sucede con la contracción del NT,
16:01
or really any word that ends in T when the  next word is you or your, that can become a CH.
178
961200
5501
o realmente cualquier palabra que termina en T cuando la siguiente palabra es tú o tu, que puede convertirse en CH.
16:07
Aren't you?
179
967200
2800
¿no es así?
16:10
Aren't, aren't, we can write that with the  AH as in father vowel like in car, the AW,  
180
970000
6720
No son, no son, podemos escribir eso con la AH como en la vocal del padre como en el coche, la combinación AW,
16:16
R combination. Car, rrrrr-- aren't you? Then the  CH sound, ch--, and the schwa. Aren’t you? Aren’t  
181
976720
10800
R. Coche, rrrrr-- ¿tú no? Luego el sonido CH, ch--, y el schwa. ¿no es así? ¿No
16:27
you? Aren’t you? Stress on the first syllable  there, on the first vowel R, are-- aren’t you?
182
987520
6001
eres tú? ¿no es así? Énfasis en la primera sílaba allí, en la primera vocal R, ¿no?
16:34
Aren’t you?
183
994320
2720
¿no es así?
16:37
And You know The Z sound of New Year's? You  can link that into the vowel. New Year’s,  
184
997040
5680
¿Y conoces el sonido Z de Año Nuevo? Puedes vincular eso con la vocal. Año Nuevo,
16:42
aren’t you? New Year’s, aren’t you? New  Year’s, aren’t you? To help smooth that out.
185
1002720
5532
¿no? Año nuevo, ¿no? Año nuevo, ¿verdad? Para ayudar a suavizar eso.
16:48
New Year’s, aren’t you?
186
1008880
3680
Año nuevo, ¿no?
16:52
You're going to break the pact.  She's going to break the pact.
187
1012560
2160
Vas a romper el pacto. Ella va a romper el pacto.
16:54
Again, two syllables, no break whatsoever,  this is part of Chandler's character.  
188
1014720
5635
Nuevamente, dos sílabas, sin interrupción alguna, esto es parte del carácter de Chandler.
17:01
No breaks, no stopping when speaking.  Let's look at the first sentence.
189
1021040
5027
Sin descansos, sin detenerse al hablar. Veamos la primera oración.
17:06
You're going to break the pact.
190
1026560
4047
Vas a romper el pacto.
17:10
You're going to, you're going to, so the vowel  reduces, but it still has a stressed feel. You're,  
191
1030607
6833
Vas a, vas a, por lo que la vocal se reduce, pero todavía tiene una sensación acentuada. You're,
17:17
you're, when I write that reduction, I write  it with schwa R, but when it's stressed,  
192
1037440
5200
you're, cuando escribo esa reducción, la escribo con schwa R, pero cuando está acentuada
17:22
it has a feel like the UR as in  bird vowel R. You're, you're,  
193
1042640
4160
, se siente como la UR como en la vocal de pájaro R. You're, you're,
17:26
you're going to break the pact. Three stressed  words there, going to of course becomes gonna.  
194
1046800
8161
you're va a romper el pacto. Tres palabras acentuadas allí, va a, por supuesto, se convierte en va.
17:35
Listen to that audio three times,  think about how smooth that is.
195
1055920
3440
Escuche ese audio tres veces, piense en lo suave que es.
17:40
You're going to break the pact.
196
1060480
4240
Vas a romper el pacto.
17:44
And the word 'the' remember that voiced TH on  an unstressed word. You don't need to try to  
197
1064720
5440
Y la palabra 'the' recuerda que se expresó TH en una palabra átona. No es necesario que intente
17:50
bring your tongue tip through, but try to  keep it away from the roof of the mouth,  
198
1070160
4560
traer la punta de la lengua, pero intente mantenerla alejada del paladar,
17:54
we don't want it to go up and release,  that will sound like a D, dd--  
199
1074720
4035
no queremos que suba y se suelte, eso sonará como una D, dd--
17:59
try to make it: the, the, the, the, the,  lightly touching the backs of the teeth,  
200
1079200
5600
intente para hacerlo: el, el, el, el, el, tocando ligeramente la parte posterior de los dientes,
18:04
and the teeth can be slightly parted.  The, the, the, the, break the pact.
201
1084800
5909
y los dientes pueden estar ligeramente separados. El, el, el, el, romper el pacto.
18:11
Break the pact.
202
1091280
2800
Rompe el pacto.
18:14
Break the, break the. Notice it's not  break the. That K is not released,  
203
1094400
6080
Rompe el, rompe el. Tenga en cuenta que no se rompe el. Esa K no se suelta
18:20
it's a stop consonant so he puts  his tongue into position for the K,  
204
1100480
3840
, es una consonante oclusiva por lo que pone la lengua en posición para la K, la parte
18:24
back of the tongue against the soft palate, break  the. But then rather than releasing the air,  
205
1104960
6480
posterior de la lengua contra el paladar blando, rompe la. Pero luego, en lugar de liberar el aire,
18:31
he releases right into the next sound. Break  the, break the, break the, break the pact.
206
1111440
5738
lo libera directamente al siguiente sonido. Rompe el, rompe el, rompe el, rompe el pacto.
18:37
Now pact. We have an ending cluster.  
207
1117440
2835
Ahora pacto. Tenemos un grupo final.
18:40
He does not put a break, so it links into the next  word, that is a consonant, that T gets dropped.
208
1120800
6595
No pone un descanso, por lo que se vincula con la siguiente palabra, que es una consonante, que T se elimina.
18:48
Break the pact.
209
1128560
3680
Rompe el pacto.
18:52
Pact she-- pact she-- pact she--  So he completely drops the T.
210
1132240
4012
Pacto ella-- pacto ella-- pacto ella-- Así que él abandona por completo la T.
18:57
Break the pact. She--
211
1137196
3398
Rompe el pacto. Ella...
19:00
She's gonna break the pact.
212
1140594
946
Ella va a romper el pacto.
19:01
She's going to break the pact. She's going to  break-- again, a stop K not released. Break the  
213
1141540
7020
Ella va a romper el pacto. Ella va a romper-- de nuevo, una parada K no liberada. Romper el
19:08
pact. Now let's see here, it's  the end of a thought group,  
214
1148560
3600
pacto. Ahora veamos aquí, es el final de un grupo de pensamiento
19:12
he's not linking in. Does he make a T sound there?
215
1152160
4141
,  no se está conectando. ¿Hace un sonido de T allí?
19:16
She's going to break the pact. 
216
1156880
4240
Ella va a romper el pacto.
19:21
I don't hear it. Pact is all I hear. Break  the pact. I don't even really hear a release.  
217
1161120
5738
no lo escucho Pacto es todo lo que escucho. Rompe el pacto. Ni siquiera escucho un lanzamiento.
19:27
So that's a little unusual, it should  be pact, most commonly I would say,  
218
1167440
4160
Eso es un poco inusual, debería ser un pacto, más comúnmente diría,
19:31
when it's at the end of a thought group. But he's  just dropped the T, and so he drops it here too.  
219
1171600
6400
cuando está al final de un grupo de pensamiento. Pero acaba de dejar caer la T, por lo que también la deja caer aquí.
19:38
And of course again 'going to' much more natural  in spoken English to say 'gonna' I wouldn't ever  
220
1178000
7520
Y, por supuesto, de nuevo 'going to' es mucho más natural en inglés hablado que decir 'gonna'. Nunca
19:45
recommend writing the word gonna, even if it's in  something casual like a text. Definitely people  
221
1185520
5840
recomendaría escribir la palabra going, incluso si es en algo informal como un texto. Definitivamente, la gente
19:51
do it but I would say when you're writing, just  write 'going to' because there are definitely  
222
1191360
5920
lo hace, pero yo diría que cuando estés escribiendo, simplemente escribe 'going to' porque definitivamente hay
19:57
cases where writing 'gonna' like in a more  formal situation would be really frowned upon.  
223
1197280
5749
casos en los que escribir 'gonna' como en una situación más formal estaría realmente mal visto.
20:03
For example, in a cover letter for a job,  you would never want to write gonna. But in  
224
1203280
4320
Por ejemplo, en una carta de presentación para un trabajo, nunca querrías escribir voy a. Pero en
20:07
the job interview, it would be perfectly fine  to say 'gonna' as part of your spoken answer.
225
1207600
6134
la entrevista de trabajo, estaría perfectamente bien decir "va a" como parte de su respuesta oral.
20:14
She's going to break the pact. 
226
1214320
4083
Ella va a romper el pacto.
20:18
No. No. No. No. No. No.
227
1218403
3415
No. No. No. No. No. No.
20:22
Okay so then she says no many  times in a row. N consonant,  
228
1222000
4240
Está bien, entonces ella dice que no muchas veces seguidas. N consonante,
20:26
OH diphthong linking into N consonant,  OH diphthong. No. No. No. No. No. No. No.  
229
1226240
5223
OH diptongo enlazado en N consonante, OH diptongo. No. No. No. No. No. No. No.
20:32
No. No. No. No. No. No. No
230
1232240
10226
No. No. No. No. No. No. No
20:43
Yeah, could I just?
231
1243187
1451
Sí, ¿podría simplemente?
20:44
Yeah, Yeah, Yeah, Yeah. Quick up down shape. Yeah.
232
1244640
3200
Sí Sí Sí Sí. Forma rápida de subida y bajada. Sí.
20:49
Yeah,
233
1249200
2639
Sí, ¿
20:51
could I just?
234
1251839
721
podría simplemente?
20:52
Could I just? Could I just?
235
1252560
5280
¿Podría simplemente? ¿Podría simplemente?
20:57
Stress there, I would say on I,  remember the L there is silent.  
236
1257840
3520
Acentúe allí, diría en I, recuerde que la L allí es muda.
21:01
Could, could, could, could, could  I-- D links into the AI diphthong,  
237
1261360
5520
Podría, podría, podría, podría, podría I-- D enlaces en el diptongo de IA,
21:06
make everything smoothly connected. Could  I just-- what happens to the T here?
238
1266880
5254
hacer que todo esté conectado sin problemas. ¿ Podría solo... qué le sucede al T aquí?
21:12
Could I, just?
239
1272764
3556
¿Podría, simplemente?
21:16
Absolutely dropped, no T at all. So You know That  we drop the T in an ending cluster like CT or ST  
240
1276320
7520
Absolutamente caído, sin T en absoluto. Así que sabes que soltamos la T en un grupo final como CT o ST
21:23
when the next word begins with the consonant,  but we've just here now seen two examples of  
241
1283840
5120
cuando la siguiente palabra comienza con la consonante, pero acabamos de ver dos ejemplos de
21:28
native speakers dropping the T there even at  the end of a thought group. So it does happen.
242
1288960
5441
hablantes nativos que sueltan la T incluso al final de un grupo de pensamiento. . Entonces sucede.
21:34
Could I, just?
243
1294956
3044
¿Podría, simplemente?
21:40
Yeah, because I already asked Janice.
244
1300960
1760
Sí, porque ya le pregunté a Janice.
21:42
Yeah. Yeah. Holds that out a little  bit. Yeah, ’cause I already asked  
245
1302720
8480
Sí. Sí. Aguanta eso un poco. Sí, porque ya le pregunté a
21:51
Janice. And then two up down shapes of stress  there. Because I-- that gets reduced, doesn't it?
246
1311200
8468
Janice. Y luego dos formas de tensión hacia arriba y hacia abajo . Porque yo... eso se reduce, ¿no?
22:00
Yeah, ’cause I already asked Janice. 
247
1320160
5520
Sí, porque ya le pregunté a Janice.
22:05
’Cause I, ’cause I, ’cause I, ’cause I, ’cause I.  
248
1325680
2595
Porque yo, porque yo, porque yo, porque yo, porque yo.
22:08
K schwa Z. The Z linking into the AI diphthong.  Cause I, cause I , cause I , cause I. 
249
1328800
8320
K schwa Z. La Z enlazada con el diptongo AI. Porque yo, porque yo, porque yo, porque yo.
22:17
Keep it flat, keep it simple. Cause  I, cause I, cause I, cause I already--
250
1337120
5748
Mantenlo plano, mantenlo simple. Porque yo, porque yo, porque yo, porque yo
22:23
’Cause I already,
251
1343360
3098
ya-- Porque yo ya,
22:26
Already, already. So it's pretty common to drop  the L in already. I do it too. Already, already,  
252
1346640
8160
Ya, ya. Por lo tanto, es bastante común colocar la L ya. yo también lo hago Ya, ya,
22:34
I would say he's doing the AH as in father  sound right into the R. Already. Already.
253
1354800
6634
diría que está haciendo la AH como en el sonido del padre justo en la R. Ya. Ya.
22:41
’Cause I already, ’
254
1361920
3120
Porque yo ya, '
22:45
The word 'already' has second syllable stress but  he gave it first syllable stress here. I already--  
255
1365040
7840
La palabra 'ya' tiene énfasis en la segunda sílaba, pero él le dio énfasis en la primera sílaba aquí. Yo ya--
22:52
and i've noticed I do that too sometimes.  It's not listed in the dictionary as one  
256
1372880
4160
y he notado que yo también lo hago a veces. No aparece en el diccionario como una
22:57
of the pronunciations but it definitely happens  sometimes when we're really stressing that word  
257
1377040
5200
de las pronunciaciones, pero definitivamente sucede a veces, cuando realmente acentuamos esa palabra,
23:02
that we change the stress to the first syllable.  Cause I already asked Janice. Cause I already.
258
1382240
9189
que cambiamos el acento a la primera sílaba. Porque ya le pregunté a Janice. Porque yo ya.
23:12
Cause I already asked Janice.
259
1392155
4565
Porque ya le pregunté a Janice.
23:16
The ending E vowel links right  into the AA vowel of asked.  
260
1396720
4298
La vocal E final se vincula directamente con la vocal AA de ask.
23:21
Now let's look at this word asked, we  have a bunch of consonants in a row:  
261
1401520
4160
Ahora echemos un vistazo a esta palabra preguntada, tenemos un montón de consonantes seguidas:
23:25
S, K, T, the ED ending here makes T, and  then we have the jj- J sound of Janice.  
262
1405680
9223
S, K, T, la terminación ED aquí forma T, y luego tenemos el sonido jj-J de Janice.
23:35
Now we know that we drop the T sometimes between  other consonants. Let's see what's happening here.
263
1415120
4880
Ahora sabemos que a veces soltamos la T entre otras consonantes. Veamos qué está pasando aquí.
23:40
I already asked Janice.
264
1420640
3920
Ya le pregunté a Janice.
23:44
I already asked Janice. I already asked Janice.  I’m hearing both the T and the K as dropped.  
265
1424560
6606
Ya le pregunté a Janice. Ya le pregunté a Janice. Escucho que tanto la T como la K se descartaron.
23:51
So basically, it's the AA vowel S  consonant linking right into the J  
266
1431360
4720
Básicamente, es la consonante S de la vocal AA que se une directamente a la
23:56
consonant. I already asked Janice.
267
1436080
2000
consonante J. Ya le pregunté a Janice.
23:58
I already asked Janice.
268
1438960
4000
Ya le pregunté a Janice.
24:02
Janice, the name, we have the AA as in bat  vowel followed by N, and when that happens  
269
1442960
5600
Janice, el nombre, tenemos la AA como en vocal de murciélago seguida de N, y cuando eso
24:08
it's not pure, it's not an, aa-- an, but it's  Jauh-- aauh-- So you can think of that being  
270
1448560
9040
sucede, no es pura, no es an, aa-- an, pero es Jauh-- aauh-- Así que puedes pensar que ese es
24:17
the UH as in butter vowel, or the schwa in  between as the tongue relaxes. Jan-- Janice,  
271
1457600
7120
el UH como en vocal de mantequilla, o el schwa en el medio cuando la lengua se relaja. Jan... Janice,
24:24
Janice. Unstressed syllable, IH as  in sit, and the S consonant. Janice.
272
1464720
5280
Janice. Sílaba átona, IH como en sit, y la S consonante. Janice.
24:30
Janice.
273
1470000
5200
Janice.
24:35
Come on! This was a pact!
274
1475200
2080
¡Vamos! ¡Era un pacto!
24:37
Come on! Come on! Phrasal verb.  The peak of stress there is on  
275
1477280
5680
¡Vamos! ¡Vamos! Phrasal verbo. El pico de estrés allí está encendido
24:42
on. Come on! And the M  links right into that vowel.
276
1482960
5341
encendido. ¡Vamos! Y la M se vincula directamente con esa vocal.
24:49
Come on!
277
1489040
3212
¡Vamos!
24:52
The vowel in 'on' can be written with either AW  as in law, or AH as in father. Come on! Come on!
278
1492400
7901
La vocal en 'on' se puede escribir con AW como en ley o AH como en padre. ¡Vamos! ¡Vamos!
25:01
Come on!
279
1501040
3280
¡Vamos!
25:04
I would say he is doing the AH as in father  vow-- the AW as in Law vowel. Come on! Come on!
280
1504320
6800
Diría que está haciendo la AH como en el voto del padre, la AW como en la vocal de la Ley. ¡Vamos! ¡Vamos!
25:12
Come on!
281
1512400
3038
¡Vamos!
25:15
This was a pact!
282
1515438
1442
¡Era un pacto!
25:16
This was a pact! Stress on this, this was a-- and  I would say it's a scoop up and down. This was a  
283
1516880
8720
¡Era un pacto! Haga hincapié en esto, esto fue un... y diría que es una primicia de arriba a abajo. ¡Era un
25:25
pact! Going up to that up down shape of stress  on pact. Now he really clearly pronounces the CT  
284
1525600
7200
pacto! Subiendo a esa forma de estrés en el pacto. Ahora pronuncia claramente el
25:32
cluster, he puts a little bit of extra energy in  his P, he does a hand gesture on the word pact,  
285
1532800
6800
grupo CT, pone un poco de energía extra en su P, hace un gesto con la mano en la palabra pacto
25:39
he's really stressing that word. This was a,  was, and a, said quickly. The Z links into the  
286
1539600
9920
, realmente está acentuando esa palabra. Esto fue un, fue, y un, dijo rápidamente. La Z enlaza con el
25:49
schwa. Was a, was a, was a, was a. This was  a, this was a, this was a. This was a pact!
287
1549520
5514
schwa. Era un, era un, era un, era un. Esto fue un, esto fue un, esto fue un. ¡Era un pacto!
25:55
This was a pact!
288
1555440
4800
¡Era un pacto!
26:00
This was your pact! I snapped.
289
1560240
2023
¡Este fue tu pacto! Rompí.
26:02
This was your pact! This was, was, was  reduction. This was your pact! And then  
290
1562640
12560
¡Este fue tu pacto! Esto fue, fue, fue reducción. ¡Este fue tu pacto! Y luego
26:15
his ending consonants get lost because Chandler  starts talking. Let's talk about the word your.
291
1575200
6492
sus consonantes finales se pierden porque Chandler comienza a hablar. Hablemos de la palabra tu.
26:22
This was your pact.
292
1582400
5200
Este fue tu pacto.
26:27
Your pact! So he doesn't reduce it, he doesn't  say: Your pact! He says: Your-- AW as in law  
293
1587600
6880
¡Tu pacto! Entonces no lo reduce, no dice: ¡Tu pacto! Él dice: Your-- AW como en la
26:34
vowel plus R. The R changes this vowel a little  bit, it's not pure, it's not law, yaw-- yar--  
294
1594480
8080
vocal law más R. La R cambia esta vocal un poco, no es pura, no es law, yaw-- yar--
26:43
but it's yo, oh, or-- lips round more. Tongue  shifts back a little bit more. This was your pact!
295
1603200
10515
pero es yo, oh, o- labios redondos más. La lengua se desplaza hacia atrás un poco más. ¡Este fue tu pacto!
26:54
This was your pact.  
296
1614480
4054
Este fue tu pacto.
26:58
I snapped, okay?
297
1618534
1546
Me rompí, ¿de acuerdo?
27:00
I snapped, okay? I snapped, okay? Pitch going up,  he's going to say a little bit more. Snapped. The  
298
1620080
10720
Me rompí, ¿de acuerdo? Me rompí, ¿de acuerdo? Tono subiendo, él va a decir un poco más. roto. El
27:10
ED ending here is a T sound, so we have an ending  PT cluster. The next word begins with a vowel,  
299
1630800
7200
ED que termina aquí es un sonido T, por lo que tenemos un grupo de PT final. La siguiente palabra comienza con una vocal,
27:18
so we do hear that T lightly released into the OH  diphthong. Snapped oh-- d oh-- d oh-- d oh-- okay?
300
1638000
8207
por lo que escuchamos que la T se libera ligeramente en el diptongo OH. Se rompió oh-- d oh-- d oh-- d oh-- ¿de acuerdo?
27:26
I snapped, okay?
301
1646720
5520
Me rompí, ¿de acuerdo?
27:32
Really, really light T sound. I’m  wondering if you can even hear it. I  
302
1652240
4640
Sonido T muy, muy ligero. Me pregunto si puedes escucharlo. Lo
27:36
hear it super subtly. It doesn't sound  dropped to me. But it's very subtle.
303
1656880
6400
escucho muy sutilmente. A mí no me suena. Pero es muy sutil.
27:44
I snapped, okay?
304
1664320
5440
Me rompí, ¿de acuerdo?
27:49
Snapped. It has a couple of  different meanings, idiomatically.  
305
1669760
3600
roto. Tiene un par de significados diferentes, idiomáticamente.
27:53
Um it can mean to go crazy like: she snapped and  started yelling at everybody. But in this case,  
306
1673360
6960
Um, puede significar volverse loco como: ella espetó y comenzó a gritarles a todos. Pero en este caso
28:00
it's more like to snap under pressure, to try not  to do something, but oh my gosh there's too much  
307
1680320
8800
, es más como romperse bajo presión, tratar de no hacer algo, pero, Dios mío, hay demasiada
28:09
pressure so you do do it. So he was feeling all of  the pressure of the New Year's eve holiday. Even  
308
1689120
6560
presión, así que lo haces. Así que estaba sintiendo toda la presión de las vacaciones de fin de año. A
28:15
though he had these dinner plans with his friends,  in his head, it just got built up into this  
309
1695680
5612
pesar de que tenía estos planes para cenar con sus amigos, en su cabeza, simplemente se convirtió en esta
28:21
thing where you should have a date, and it built  up, and it built up, and it weighed on him, and he  
310
1701520
6160
cosa en la que deberías tener una cita, y se acumuló, y se acumuló, y le pesó, y
28:27
didn't want to do it, but he snapped, and he did  do it, he did invite a date to New Year's eve.
311
1707680
7654
no lo hizo. No quiero hacerlo, pero espetó, y lo hizo, invitó a una cita a la víspera de Año Nuevo.
28:36
I snapped, okay?
312
1716080
4957
Me rompí, ¿de acuerdo?
28:41
I couldn't handle the pressure and I snapped.
313
1721037
1923
No pude manejar la presión y me rompí.
28:42
Snapped, okay? I couldn't-- Again the two sentences  
314
1722960
4264
Quebrado, ¿de acuerdo? No pude... De nuevo, las dos oraciones se
28:47
linking right together. Okay links  right into I, okay, I couldn't,  
315
1727520
5920
unen entre sí. Ok enlaza directamente con Yo, está bien, no pude,
28:54
and then he has up down shape of stress  on couldn't. Couldn't handle the pressure.
316
1734160
6480
y luego tiene una forma de estrés en no pude. No podía manejar la presión.
29:01
I couldn't handle the pressure--
317
1741680
4356
No pude manejar la presión...
29:06
and I snapped.
318
1746036
924
29:06
Couldn't handle the pressure and I snapped.  And I snapped. More up down shape of stress.  
319
1746960
9360
y me rompí.
No pude manejar la presión y me rompí. Y me rompí. Más arriba abajo forma de estrés.
29:16
And here we do clearly hear that PT cluster  being released at the end of the thought group.
320
1756320
5680
Y aquí escuchamos claramente que el grupo PT se publica al final del grupo de pensamiento.
29:23
I couldn't handle the pressure and I snapped.
321
1763021
6819
No pude manejar la presión y me rompí.
29:29
I couldn't handle-- couldn't han-- so the N  apostrophe T there, there are a couple different  
322
1769840
8400
No pude manejar, no pude manejar, así que el apóstrofe T de N allí, hay un par de
29:38
pronunciations. I think he's dropping the T.  Couldn't-- the D and the N, he doesn't bring the  
323
1778240
7520
pronunciaciones diferentes. Creo que está dejando caer la T. No podía... la D y la N, no
29:45
D down, he doesn't bring the tongue down for the  D, he puts it up for the D and then makes the N.  
324
1785760
6732
baja la D, no baja la lengua para la D, la sube para la D y luego hace la N.
29:53
Couldn't han-
325
1793247
3511
Can't have-
29:56
And then that releases right into  the hh consonant. Couldn't han,  
326
1796758
6752
Y luego eso se libera directamente en la consonante hh. No podría han,
30:03
han, han, that's just like Jan--  Janice. AH vowel plus N, not pure.  
327
1803920
7040
han, han, eso es como Jan... Janice. Vocal AH más N, no pura.
30:10
UH as in butter kind of sound as the  tongue relaxes in the back. Aauh-- handle--
328
1810960
7600
UH como en un tipo de sonido de mantequilla cuando la lengua se relaja en la parte posterior. Aauh-- manejar--
30:19
I couldn't handle--
329
1819680
3165
No pude manejar--
30:22
the pressure.
330
1822845
755
la presión.
30:23
Handle the, dle the, dle the, dle the, the two  unstressed syllables simply, quickly, that's  
331
1823600
5840
Maneja las dos sílabas átonas, dle the, dle the, dle the, simplemente, rápidamente, eso es
30:29
a dark L. You don't need to lift your tongue  tip for that. That would take too much time.  
332
1829440
3955
una L oscura. No necesitas levantar la punta de la lengua para eso. Eso llevaría demasiado tiempo.
30:33
Handle, uhl. Just make that dark sound. It's like  a vowel. Handle the, the, the. Then the tongue tip  
333
1833760
9920
Manejar, uhl. Solo haz ese sonido oscuro. Es como una vocal. Manejar el, el, el. Luego la punta de la lengua a
30:43
through the teeth for that, not through the teeth,  sorry, touching the backs of the teeth for that  
334
1843680
5760
través de los dientes para eso, no a través de los dientes, lo siento, tocando la parte posterior de los dientes para ese
30:49
voiced unstressed TH. You don't need to  bring the tongue tip all the way through.  
335
1849440
4446
TH sonoro no acentuado. No es necesario llevar la punta de la lengüeta hasta el final.
30:54
Handle the pressure. Double S there  makes the SH sound. Pressure and I--
336
1854240
9943
Manejar la presión. La doble S allí hace el sonido SH. Presión y yo--
31:04
Handle the pressure and I--
337
1864960
4240
Manejar la presión y yo--
31:09
Pressure and I-- Now here we do have the  and reduction where the vowel changes.  
338
1869200
5852
Presión y yo-- Ahora aquí tenemos la y reducción donde cambia la vocal.
31:15
Pressure and-- The R links right into the schwa,  
339
1875280
4160
Presión y... La R se vincula directamente con el schwa,
31:19
the N consonant links right into the  AI diphthong, pressure and I snapped.
340
1879440
7258
la consonante N se vincula directamente con el diptongo AI, la presión y yo rompieron.
31:27
Pressure and I snapped.
341
1887440
4779
Presión y me rompí.
31:32
Yeah--
342
1892219
848
Yeah--
31:33
Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah-- 
343
1893067
3173
Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah-- Yeah--
31:36
Quick up down shape, drop abruptly  cut off, isn't it? It's not yeah, but:  
344
1896240
4720
Forma rápida arriba abajo, caída cortada abruptamente, ¿no? No es sí, pero:
31:40
yep yep yep. She stops the air in her throat.
345
1900960
3200
sí, sí, sí. Detiene el aire en su garganta.
31:45
Yeah--
346
1905120
3187
Sí,
31:48
but Janice--
347
1908307
893
pero Janice,
31:49
But Janice-- but Janice-- Her pitch is  high. She's very surprised. But Janice,  
348
1909200
7040
pero Janice, pero Janice, su tono es alto. Ella está muy sorprendida. Pero Janice, minifrase de
31:56
three syllable, mini phrase there, stop T in But:  
349
1916240
3943
tres sílabas, parada T en Pero:
32:00
but Janice. And then the peak of stress on  the stress syllable of her name: but Janice.
350
1920480
6378
pero Janice. Y luego el pico de estrés en la sílaba acentuada de su nombre: pero Janice.
32:07
But Janice--
351
1927600
3642
Pero Janice...
32:11
That, that was like the worst breakup in history.
352
1931242
2198
Eso, eso fue como la peor ruptura de la historia.
32:13
That, that, that, that, that both of those  words that with a stop T. That, that, that,  
353
1933440
7532
Eso, eso, eso, eso, esas dos palabras que con T final. Eso, eso, eso,
32:21
that, that was, was, not was, was, was,  was, was like the worst breakup in history.  
354
1941280
11212
eso, eso fue, fue, no fue, fue, fue, fue, fue como la peor ruptura de la historia.
32:33
Let's look at the word worst. We have an ending  cluster here. Next word begins with a consonant.  
355
1953120
9200
Veamos la palabra peor. Tenemos un grupo final aquí. La siguiente palabra comienza con una consonante.
32:42
What do you think she does naturally  to link those words together?
356
1962320
3747
¿Qué crees que hace naturalmente para unir esas palabras?
32:46
That, that was like the worst breakup in history. 
357
1966720
7360
Eso, eso fue como la peor ruptura de la historia.
32:54
I was expecting it to be dropped, but it wasn't. I  do hear a true T release. She surprises me there.  
358
1974080
7200
Esperaba que lo dejaran caer, pero no fue así. Escucho un verdadero lanzamiento de T. Ella me sorprende allí.
33:01
Okay, so she's really stressing the word worst.  So maybe that's why they both got pronounced:  
359
1981280
6720
Bien, ella realmente está enfatizando la palabra peor. Entonces, tal vez por eso ambos fueron pronunciados:
33:08
worst breakup, worst breakup. It would  be very natural to drop it. Worst breakup,  
360
1988000
5840
peor ruptura, peor ruptura. Sería muy natural dejarlo. Peor ruptura,
33:13
wors breakup. But I am hearing the  T. Worst breakup. Worst breakup.
361
1993840
5280
peor ruptura. Pero estoy escuchando la T. Peor ruptura. La peor ruptura.
33:20
Worst breakup.
362
2000080
4160
La peor ruptura.
33:24
Worst, W consonant and then the UR as in  bird, vowel R combination. Worst, worst.
363
2004240
8892
En el peor de los casos, la consonante W y luego la UR como en la combinación pájaro, vocal R. Lo peor, lo peor.
33:33
Worst--
364
2013600
2439
33:36
The worst  breakup in, breakup in, breakup in, breakup in.  
365
2016039
4930
Lo peor: la peor ruptura en, ruptura en, ruptura en, ruptura en.
33:41
Link those words together P into  EE vowel. P in, p in, p in, break  
366
2021280
5600
Vincule esas palabras juntas P en la vocal EE. P in, p in, p in,
33:46
up in, break up in, break up in history.
367
2026880
2800
ruptura en, ruptura en, ruptura en la historia.
33:49
Now the word 'history' can  have two pronunciations.  
368
2029680
3749
Ahora la palabra 'historia' puede tener dos pronunciaciones.
33:53
She gives it the three syllable pronunciation.  History. She's really stressing that word.  
369
2033840
5920
Ella le da la pronunciación de tres sílabas. Historia. Realmente está acentuando esa palabra.
33:59
Worst breakup in history. I mean that's an  exaggeration, of course. So she's bringing  
370
2039760
6000
La peor ruptura de la historia. Quiero decir que es una exageración, por supuesto. Así que le está dando
34:05
a little bit more stress to those words. She  is exaggerating what she's saying. You might  
371
2045760
6080
un poco más de estrés a esas palabras. Está exagerando lo que dice. Es posible que
34:11
also hear sometimes history as two syllables. But  here, she does history. History. Three syllables.
372
2051840
8794
también escuches a veces la historia como dos sílabas. Pero aquí, ella hace historia. Historia. Tres sílabas.
34:21
Worst breakup in history.
373
2061120
4880
La peor ruptura de la historia.
34:26
I’m not saying it was a good  idea. I’m saying I snapped.
374
2066000
2480
No digo que fuera una buena idea. Estoy diciendo que me rompí.
34:28
I’m not saying it was a good idea. Stress  on i’m. I’m not saying it was a good idea.  
375
2068480
8240
No digo que fuera una buena idea. Estrés en i'm. No digo que fuera una buena idea.
34:37
Stress on good, an idea going up,  he's going to finish his thought.
376
2077760
4640
Haga hincapié en el bien, una idea que sube , va a terminar su pensamiento.
34:43
I’m not saying it was a good idea.  
377
2083520
1360
No digo que fuera una buena idea.
34:45
I’m not saying it was a good idea.
378
2085440
3415
No digo que fuera una buena idea.
34:48
I’m saying I snapped.
379
2088855
1065
Estoy diciendo que me rompí.
34:49
Good idea. I’m saying I snapped. And then  all of those go up to our peak of stress  
380
2089920
6983
Buena idea. Estoy diciendo que me rompí. Y luego, todos suben a nuestro punto máximo de estrés
34:57
on the word snapped. And again, PT  cluster released and we hear the T.
381
2097120
6381
en la palabra rota. Y nuevamente, el grupo PT se liberó y escuchamos la T.
35:03
I’m saying I snapped.
382
2103840
4160
Estoy diciendo que rompí.
35:08
I’m not, not, not, that's going to be a stop  T because the next begins with a consonant.  
383
2108480
5978
No soy, no, no, eso va a ser una T parada porque la siguiente comienza con una consonante.
35:14
And the M links right into the N, no break, I’m  not saying it was a-- linking together smoothly.  
384
2114720
9120
Y la M se vincula directamente con la N, sin interrupción, no digo que haya sido un enlace sin problemas.
35:23
NG constant into IH. Stop T, just a quick lift,  saying it was, it was, it was, the word was,  
385
2123840
9760
NG constante en IH. Detener T, solo un levantamiento rápido, diciendo fue, fue, fue, la palabra fue
35:33
is not pronounced was, it's pronounced was,  faster than that, and the Z links into the schwa.  
386
2133600
8378
, no se pronuncia fue, se pronuncia fue, más rápido que eso, y la Z se vincula con el schwa.
35:42
So much linking and smoothness. I’m not  saying it was a, I’m not saying it was a.
387
2142480
5654
Tanta vinculación y suavidad. No digo que fuera un, no digo que fuera un.
35:48
I’m not saying it was a--  
388
2148560
3775
No digo que fuera una
35:52
good idea. I’m saying I snapped.
389
2152335
1574
buena idea. Estoy diciendo que me rompí.
35:54
Good idea. I’m saying I snapped.  And then a hand gesture on that last  
390
2154240
6880
Buena idea. Estoy diciendo que me rompí. Y luego un gesto con la mano en esa
36:01
and stressed word. But everything  links together really smoothly.
391
2161120
4583
última palabra acentuada. Pero todo se vincula muy bien.
36:06
Good idea. I’m saying I snapped.
392
2166400
5993
Buena idea. Estoy diciendo que me rompí.
36:12
Let's listen to this whole  
393
2172393
967
Escuchemos toda esta
36:13
conversation one more time.
394
2173360
1643
conversación una vez más.
36:15
I just want to be with him all  
395
2175827
1133
Solo quiero estar con él todo
36:16
the time. You know? Day and night, and  night and day, and special occasions. 
396
2176960
8880
el tiempo. ¿Sabes? Día y noche, y noche y día, y ocasiones especiales.
36:26
Wait a minute. Wait, I see where this is  going. You’re going to ask him the New Year’s,  
397
2186560
2880
Espera un minuto. Espera, ya veo a dónde va esto. Le vas a preguntar el Año Nuevo,
36:29
aren’t you? You’re going to break the  pact. She’s going to break the pact. 
398
2189440
2240
¿no? Vas a romper el pacto. Ella va a romper el pacto.
36:31
No. No. No. No. No. No. Yeah, could I just? 
399
2191680
4869
No. No. No. No. No. No. Sí, ¿podría simplemente?
36:39
Yeah, ’cause I already asked Janice. Come on! This was a pact! This was your pact! 
400
2199040
5680
Sí, porque ya le pregunté a Janice. ¡Vamos! ¡Era un pacto! ¡Este fue tu pacto!
36:44
I snapped, okay? I couldn’t  handle the pressure and I snapped. 
401
2204720
2960
Me rompí, ¿de acuerdo? No pude manejar la presión y me rompí.
36:47
Yeah, but Janice, that was like  the worst breakup in history. 
402
2207680
3280
Sí, pero Janice, esa fue como la peor ruptura de la historia.
36:50
I’m not saying it was a good  idea. I’m saying I snapped.
403
2210960
2880
No digo que fuera una buena idea. Estoy diciendo que me rompí.
36:55
Phoebe and Chandler have broken the  pact. Next week, we'll study this clip.
404
2215600
5360
Phoebe y Chandler han roto el pacto. La próxima semana, estudiaremos este clip.
37:01
Tell me something. What does the  phrase ‘no date pact’ mean to you? 
405
2221680
3920
Dime algo. ¿Qué significa para ti la frase "pacto sin fecha"?
37:05
Look, I’m sorry, okay? It’s just that  Chandler, has somebody, and Phoebe has  
406
2225600
3360
Mira, lo siento, ¿de acuerdo? Es solo que Chandler tiene a alguien y Phoebe tiene a
37:08
somebody, I thought I’d asked fun Bobby! Fun Bobby? Your ex-boyfriend, fun Bobby? 
407
2228960
4800
alguien, ¡pensé que le había preguntado a Bobby divertido! ¿Bobby divertido? ¿Tu ex novio, el divertido Bobby?
37:13
Yeah! Okay, so on our no date evening,  
408
2233760
2960
¡Sí! Bien, en nuestra noche sin citas,
37:16
three of you now are gonna have dates. Uh, four. 
409
2236720
3120
tres de ustedes ahora tendrán citas. Eh, cuatro.
37:19
Four? Five. 
410
2239840
640
¿Cuatro? Cinco.
37:20
Five. Sorry! Paolo’s catching an earlier flight. 
411
2240480
4800
Cinco. ¡Perdón! Paolo va a tomar un vuelo más temprano.
37:25
Okay, so I’m gonna be the only one  standing there alone when the ball drops? 
412
2245280
4560
De acuerdo, ¿entonces seré el único que estará allí solo cuando caiga la pelota?
37:29
Oh, come on! We’ll have, we’ll have a big  party and no one will know who’s with whom.
413
2249840
4400
¡Oh vamos! Tendremos, haremos una gran fiesta y nadie sabrá quién está con quién.
37:34
Who’s with whom. It looks like Ross is the  only one without a date, so they decide to  
414
2254240
5120
Quién está con quién. Parece que Ross es el único sin cita, por lo que deciden
37:39
throw a big party instead and it even ends with  a countdown. We'll study this scene in two weeks.
415
2259360
6241
organizar una gran fiesta que incluso termina con una cuenta regresiva. Estudiaremos esta escena en dos semanas.
37:45
In 20 seconds, it’ll be midnight. And the moment of joy is upon us. 
416
2265840
5155
En 20 segundos, será medianoche. Y el momento de la alegría está sobre nosotros.
37:51
Looks like that no date pact thing worked out?
417
2271680
3250
¿Parece que eso del pacto sin cita funcionó?
37:56
Happy New Year! 
418
2276098
2584
¡Feliz año nuevo!
37:59
You know? I just thought I’d throw this out here,  
419
2279600
2320
¿Sabes? Solo pensé en tirar esto aquí,
38:01
I’m no math whiz but I do believe there  are three girls and three guys right here. 
420
2281920
4560
no soy un genio de las matemáticas, pero creo que hay tres chicas y tres chicos aquí.
38:09
Oh, I don’t feel like kissing anyone tonight. I can’t kiss anyone. 
421
2289280
5360
Oh, no tengo ganas de besar a nadie esta noche. No puedo besar a nadie.
38:14
So I’m kissing everyone? No. No. No. You can’t kiss Ross,  
422
2294640
4000
Entonces, ¿estoy besando a todos? No. No. No. No puedes besar a Ross,
38:18
that’s your brother. Oh yeah. 
423
2298640
880
ese es tu hermano. Oh sí.
38:20
Well perfect, perfect. So now  everybody’s gonna kiss but me? 
424
2300080
3040
Pues perfecto, perfecto. ¿Entonces ahora todos se besarán menos yo?
38:23
All right, somebody kiss me. Somebody kiss me!  It’s midnight! Somebody kiss me! It’s midnight!  
425
2303120
8720
Muy bien, que alguien me bese. ¡Alguien béseme! ¡Es media noche! ¡Alguien béseme! ¡Es media noche!
38:33
So stick with me. All of December, we’re learning  English with TV. We’re going to follow the pact  
426
2313120
6080
Así que quédate conmigo. Durante todo diciembre, estamos aprendiendo inglés con la televisión. Seguiremos el pacto
38:39
and watch how it falls apart, and you’re going  to improve your listening comprehension along  
427
2319200
4480
y veremos cómo se desmorona, y mejorarás tu comprensión auditiva en
38:43
the way. If you love this kind of analysis video,  I have over 150 that aren’t on my YouTube channel,  
428
2323680
6480
el camino. Si te encantan este tipo de videos de análisis, tengo más de 150 que no están en mi canal de YouTube,
38:50
in my online school Rachel’s English Academy. There’s also audio that goes with each lesson  
429
2330160
5680
en mi escuela en línea Rachel's English Academy. También hay audio que acompaña a cada lección
38:55
to help you train your imitation skills, and  really change your habits, this kind of training  
430
2335840
5040
para ayudarlo a entrenar sus habilidades de imitación y realmente cambiar sus hábitos, este tipo de
39:00
will transform your voice and your confidence.  To sign up, visit rachelsenglishacademy.com 
431
2340880
6241
entrenamiento transformará su voz y su confianza. Para registrarse, visite rachelsenglishacademy.com
39:07
While you’re waiting for next week’s video  to drop, check out more of the videos on  
432
2347600
4160
Mientras espera que se publique el video de la próxima semana , vea más videos en
39:11
my YouTube channel, including this one. And don’t  forget to subscribe with notifications. I make  
433
2351760
6320
mi canal de YouTube, incluido este. Y no olvides suscribirte para recibir notificaciones. Hago
39:18
new videos on the English language every Tuesday.  And I don’t want you to miss any in this awesome  
434
2358080
4960
nuevos videos en inglés todos los martes. Y no quiero que te pierdas ninguna de esta increíble
39:23
December 2020 series, where we study four scenes  from the Friends New Year’s episode of season one.  
435
2363040
6080
serie de diciembre de 2020, donde estudiamos cuatro escenas del episodio de la primera temporada de Friends New Year.
39:29
Okay guys, that’s it, and thanks so  much for using Rachel’s English.
436
2369120
4480
Bueno chicos, eso es todo, y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7