Study English | American English Pronunciation | What Makes American English SO FAST?

944,146 views ・ 2021-12-28

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
There are two main tricks how Americans  speak so fast. Linking and reductions.  
0
80
6560
Istnieją dwa główne triki, dzięki którym Amerykanie mówią tak szybko. Łączenie i redukcje.
00:06
Let’s study a scene from the TV series ‘Friends’  
1
6640
3680
Przyjrzyjmy się scenie z serialu telewizyjnego „Przyjaciele”,
00:10
to look at these two important characteristics  of spoken American English. You’ll improve your  
2
10320
5520
aby przyjrzeć się tym dwóm ważnym cechom mówionego amerykańskiego angielskiego. Poprawisz swoje
00:15
listening skills and sound more natural speaking  English when you link and reduce this way.
3
15840
5663
umiejętności słuchania i będziesz brzmiał bardziej naturalnie, mówiąc po angielsku, gdy połączysz i zredukujesz w ten sposób.
00:21
This is the scene that we’ll  study. It’s about 35 seconds long.  
4
21920
3760
To jest scena, którą będziemy studiować. Trwa około 35 sekund.
00:25
The New Year’s Eve party has just ended and  they’re all talking about their New Year’s  
5
25680
4960
Właśnie skończyła się impreza sylwestrowa i wszyscy rozmawiają o swoich noworocznych
00:30
resolutions. Are you making any this year?  If so, let me know in the comments below.
6
30640
5161
postanowieniach. Robicie jakieś w tym roku? Jeśli tak, daj mi znać w komentarzach poniżej.
00:36
Blair forgot her glasses. Man. She’s going to be  needing these to keep an eye on her boyfriend. Who  
7
36160
5040
Blair zapomniała okularów. Człowiek. Będzie ich potrzebować, żeby mieć oko na swojego chłopaka. Kto
00:41
from what I hear needs to keep his stapler in his  desk drawer if you know what I’m talking about.
8
41200
5843
z tego, co słyszałem, powinien trzymać zszywacz w szufladzie biurka, jeśli wiesz, o czym mówię.
00:48
Hey Rach, maybe your resolution  should be to, um, gossip less.
9
48400
3040
Hej Rach, może twoim postanowieniem powinno być mniej plotkowania.
00:51
Wha-? I don’t gossip.
10
51440
1760
co-? nie plotkuję.
00:53
(laughing)
11
53200
2315
(śmiech)
00:55
Wha? Maybe sometimes I find out things or  I something and I pass that information on.
12
55515
6868
Co? Może czasem czegoś się dowiem albo coś i przekazuję tę informację dalej.
01:02
You know, kind of like a public service?
13
62640
2130
Wiesz, coś w rodzaju służby publicznej?
01:05
It doesn’t mean I’m a gossip. I mean,  would you call Ted Koppel a gossip?
14
65680
3440
To nie znaczy, że jestem plotkarą. Mam na myśli, czy nazwałbyś Teda Koppela plotkarzem?
01:09
Well, if Ted Keppel talked about his  coworker’s botched boob jobs, yeah, I would.
15
69120
3760
Cóż, jeśli Ted Keppel mówił o nieudanych operacjach cycków swojego współpracownika, tak, zrobiłbym to.
01:13
How do they do that? I mean  at the beginning of this clip,  
16
73840
3440
Jak oni to robią? Mam na myśli na początku tego klipu
01:17
Rachel is speaking so fast, how  do people still understand her?  
17
77280
4720
Rachel mówi tak szybko, jak ludzie wciąż ją rozumieją?
01:22
It has to do with pulling out the stressed  words. Let’s take a look at the analysis.
18
82000
5178
Ma to związek z wyciąganiem akcentowanych słów. Rzućmy okiem na analizę.
01:27
Blair forgot her glasses.
19
87680
1469
Blair zapomniała okularów.
01:29
The first thing I like to do is to study  what are our most stressed syllables that  
20
89760
5440
Pierwszą rzeczą, którą lubię robić, jest studiowanie, jakie są nasze najbardziej akcentowane sylaby, które
01:35
gives us our anchor for the sentence.  So, listen to this sentence three times  
21
95200
5346
dają nam zakotwiczenie w zdaniu. Posłuchaj więc tego zdania trzy razy
01:40
and see if you can figure out what you  think are the most stressed syllables.
22
100960
4774
i zobacz, czy potrafisz określić, jakie sylaby są najbardziej akcentowane.
01:46
Blair forgot her glasses.
23
106640
5894
Blair zapomniała okularów.
01:52
Blair forgot her glasses. I hear  two stressed syllables. The name,  
24
112534
5629
Blair zapomniała okularów. Słyszę dwie akcentowane sylaby. Nazwisko,
01:59
Blair forgot her glasses and then  also the first syllable of glasses.
25
119040
6080
Blair zapomniała okularów, a potem także pierwsza sylaba okularów.
02:05
So, we have a stressed word that has more than  one syllable, it’s just the stressed syllable  
26
125120
5680
Mamy więc akcentowane słowo, które ma więcej niż jedną sylabę, to tylko sylaba akcentowana
02:10
that feels stressed. The unstressed syllables even  if a stressed word are not stressed. So, Blair  
27
130800
8000
wydaje się akcentowana. Nieakcentowane sylaby, nawet jeśli akcentowane słowo nie jest akcentowane. Więc Blair
02:18
forgot her, forgot and her, a little bit less  clear, said more quickly to give us that contrast  
28
138800
7920
zapomniała o niej, zapomniała, a ona, trochę mniej wyraźnie, powiedziała szybciej, żeby dać nam ten kontrast
02:26
with our stressed syllables that are a little  bit longer and have that up down shape of stress.
29
146720
5920
z naszymi akcentowanymi sylabami, które są trochę dłuższe i mają taki akcent.
02:32
Now, one of the things that happens  in unstressed words is sometimes we  
30
152640
3840
Jedną z rzeczy, które zdarzają się w słowach nieakcentowanych, jest to, że czasami
02:36
have reductions. And that means the sound  changes or is dropped. Here, we do have that.
31
156480
5840
mamy redukcje. A to oznacza, że ​​dźwięk zmienia się lub jest przerywany. Tutaj mamy to.
02:42
The word ‘her’. How is that  pronounced? Let’s listen again.
32
162320
4481
Słowo „jej”. Jak to się wymawia? Posłuchajmy ponownie.
02:47
Blair forgot her glasses.
33
167680
5921
Blair zapomniała okularów.
02:53
Forgot her, forgot her, forgot her, her, her, her.  
34
173601
4159
Zapomniałem o niej, zapomniałem o niej, zapomniałem o niej, o niej, o niej, o niej.
02:57
The h is dropped isn’t it? That's a pretty  common way to pronounce her. Also he, his,  
35
177760
6160
H jest odrzucane, prawda? To dość powszechny sposób wymawiania jej. Również on, jego,
03:03
him, those can all be pronounced without the h.  Forgot her. Now this t, t is not a true t is it?
36
183920
9200
on, wszystkie te można wymawiać bez h. Zapomniałem jej. Teraz to t, t nie jest prawdziwym t, prawda?
03:13
The rule for t pronunciations is when it’s between  two vowels or diphthong sounds like it is here,  
37
193120
5840
Zasadą dla wymowy t jest to, że gdy znajduje się między dwiema samogłoskami lub dyftong brzmi jak tutaj,
03:18
it becomes a flap T which sounds like  D between vowels in American English.  
38
198960
5600
zamienia się w klapkę T, która brzmi jak D między samogłoskami w amerykańskim angielskim.
03:24
So, forgot her, forgot her, forgot her [flap],  forgot her. Those two words link with a flap.
39
204560
8880
Więc zapomniałem o niej, zapomniałem o niej, zapomniałem o niej [klapie], zapomniałem o niej. Te dwa słowa łączą się z klapą.
03:33
Forgot her--
40
213440
3424
Zapomniałem o niej...
03:36
Now, don’t try to say forgot. For, I know  you see f-o-r but its actually fur, fur.  
41
216864
6736
Nie próbuj powiedzieć, że zapomniałem. Wiem, że widzisz f-o-r, ale tak naprawdę to futro, futro.
03:43
That is written with the  schwa R. in phonetics in IPA  
42
223600
5200
To jest napisane przez schwa R. w fonetyce w IPA ,
03:48
and the schwa gets absorb by the R so it’s like  the vowel drops out. Fur, forget, forgot, forget,  
43
228800
6880
a schwa zostaje wchłonięte przez R, więc to tak, jakby samogłoska wypadła. Futro, zapomnij, zapomnij, zapomnij,
03:55
forgot. Very fast first syllable with no  vowel, forgot. Blair forgot her glasses.
44
235680
7087
zapomnij. Bardzo szybka pierwsza sylaba bez samogłoski, zapomniałem. Blair zapomniała okularów.
04:02
Blair forgot her glasses.
45
242767
6193
Blair zapomniała okularów.
04:08
Man. She’s going to really be needing these.
46
248960
1920
Człowiek. Ona naprawdę będzie ich potrzebować.
04:10
So, this next thought group  very fast and she speaks so  
47
250880
4640
Więc ta następna grupa myślowa bardzo szybko i ona mówi tak
04:15
quickly with her reductions. Now  a native speaker has no problem  
48
255520
3760
szybko ze swoimi redukcjami. Teraz native speaker nie ma problemu ze
04:19
understanding what she’s saying because of the  anchors she gives us, the stressed syllables.  
49
259280
5680
zrozumieniem tego, co mówi, ze względu na zakotwiczenia, które nam daje, akcentowane sylaby.
04:24
So let’s just listen to the first few words, see  if you can feel the one stressed syllable here.
50
264960
5810
Posłuchajmy więc kilku pierwszych słów i zobaczmy, czy wyczujesz tutaj jedną akcentowaną sylabę.
04:31
Man. She’s going to really.
51
271280
3914
Człowiek. Ona naprawdę zamierza.
04:35
Man. She’s going to really. So, peak of  stress I would say for there, she’s. Man.  
52
275194
7686
Człowiek. Ona naprawdę zamierza. A więc szczyt stresu, o którym bym powiedział, to ona. Człowiek.
04:42
She’s going to really then we have four unstressed  syllables said so quickly, going to becomes gonna  
53
282880
10311
Ona zamierza naprawdę wtedy mamy cztery nieakcentowane sylaby wypowiedziane tak szybko, zamierzając stać się zamierzając
04:54
and really, we don’t have any reductions  of changes there but it’s just said  
54
294400
4720
i naprawdę nie mamy tam żadnych redukcji zmian, ale jest to po prostu powiedziane
04:59
very quickly. And it’s flat. There’s not  a lot of energy and volume in the voice,  
55
299120
4800
bardzo szybko. I jest płaski. W głosie nie ma dużo energii i wolumenu,
05:03
not length, no up down shape. Gonna really,  gonna really, gonna really, gonna really,  
56
303920
5200
nie ma długości, nie ma kształtu góra-dół. Naprawdę, naprawdę, naprawdę, naprawdę , naprawdę, naprawdę,
05:09
gonna really, gonna really. I can do that  without moving my lips or my jaw at all,  
57
309120
4720
naprawdę. Mogę to zrobić bez poruszania ustami lub szczęką,
05:13
it’s all tongue. And by simplifying those mouth  movements that helps me get that out more quickly.  
58
313840
6450
to tylko język. A upraszczając ruchy ust, pomaga mi to szybciej wydobyć.
05:20
Man. She’s going to really, Man. She’s going to  really, gonna really, gonna really, gonna really,  
59
320720
2640
Człowiek. Ona naprawdę to zrobi, człowieku. Ona naprawdę, naprawdę, naprawdę, naprawdę, naprawdę,
05:23
gonna really. See if you can match that  speed and simplify like crazy to get there.
60
323360
7035
naprawdę. Sprawdź, czy możesz dorównać tej szybkości i uprościć jak szalony, aby się tam dostać.
05:30
Man. She’s going to really--
61
330880
3087
Człowiek. Ona naprawdę...
05:33
Man. She’s going to really be needing these--
62
333967
1884
Człowieku. Ona naprawdę będzie tego potrzebować...
05:35
Be needing these. Be needing these. Then we have  two more stressed syllables, be needing these.  
63
335851
10069
Będzie tego potrzebować. Potrzebujesz tych. Potem mamy jeszcze dwie akcentowane sylaby, których potrzebujesz.
05:45
They both have the e vowel, needing these. Do you  notice needing becomes needin , needin. So the ng  
64
345920
7920
Obaj mają samogłoskę e, potrzebują ich. Czy zauważasz, że potrzeba staje się potrzebą, potrzebą. Tak więc
05:53
ending gets changed to just the ih as in sit  n, needin. Needin, be needin these. Uhuhuhuh.  
65
353840
8240
zakończenie ng zostaje zmienione na samo ih, jak w sit n, needin. Potrzebuję, potrzebuję tego. Uhuhuhuh.
06:02
Do you hear that up down shape? That's the  feeling of stress. Be needing these, Uhuhuhuh.
66
362080
10154
Słyszysz ten kształt góra dół? To uczucie stresu. Będziesz ich potrzebować, Uhuhuhuh.
06:12
be needing these--
67
372480
4000
być potrzebującym tych--
06:16
And those syllables are  definitely way more clearer than  
68
376480
3797
A te sylaby są zdecydowanie wyraźniejsze niż
06:20
gonna really, gonna really,  gonna really be, gonna really be.
69
380560
3520
naprawdę, naprawdę, naprawdę, będę, naprawdę będę.
06:24
Man. She’s going to really--
70
384800
2905
Człowiek. Ona naprawdę...
06:27
Man. She’s going to really be needing  these to keep an eye on that boyfriend.
71
387705
3255
Człowieku. Będzie ich naprawdę potrzebować, żeby mieć oko na tego chłopaka.
06:30
To keep an eye on that boyfriend. So, we have  a little bit more stress here. To keep an eye.  
72
390960
6320
Żeby mieć oko na tego chłopaka. Mamy więc trochę więcej stresu. Aby mieć oko.
06:37
I would say a little bit on eye. To keep an eye  on that boyfriend. And then quite a bit on boy.  
73
397280
7170
Powiedziałbym, że trochę na oko. Żeby mieć oko na tego chłopaka. A potem trochę o chłopcu.
06:45
So those are our stressed words. Those are the  only syllables with length and more clarity,  
74
405120
5360
Więc to są nasze zestresowane słowa. To są jedyne sylaby, które są dłuższe i wyraźniejsze,
06:50
the rest of the syllables really  mumbly. And if that was all we did,  
75
410480
5040
reszta sylab naprawdę mamrocze. A gdybyśmy tylko to robili,
06:55
was speak in unstressed syllables, nobody  would ever understand anyone. But by  
76
415520
5280
mówili nieakcentowanymi sylabami, nikt by nikogo nie zrozumiał. Ale
07:00
having that mixed in with stressed  syllables, we understand perfectly.
77
420800
5901
mieszając to z akcentowanymi sylabami, rozumiemy się doskonale.
07:07
To keep an eye on that boyfriend.
78
427149
6152
Żeby mieć oko na tego chłopaka.
07:13
Actually, if you go to my video “Rachel’s English,  Native speakers can’t understand this”, it’s  
79
433680
6400
Właściwie, jeśli obejrzysz mój film „Rachel's English, Native speakerzy nie mogą tego zrozumieć”, jest to
07:20
really funny, I actually play parts of sentences  from Friends that would just be unstressed words  
80
440080
7920
naprawdę zabawne. Właściwie odtwarzam części zdań z Przyjaciół, które byłyby po prostu słowami bez akcentu  ,
07:28
and my friends and family cannot figure out what  is being said but when I play the whole sentence,  
81
448000
5120
a moi przyjaciele i rodzina nie mogą zrozumieć, o co chodzi powiedział, ale kiedy gram całe zdanie,
07:33
they understand. So that just goes to show how  unclear these unstressed words are by themselves.  
82
453120
7920
rozumieją. To tylko pokazuje, jak niejasne są te nieakcentowane słowa same w sobie.
07:41
Even a native speaker can’t understand them  but in the context on the whole sentence,  
83
461040
4837
Nawet native speaker nie jest w stanie ich zrozumieć, ale w kontekście całego zdania,
07:46
then we understand them. So you really have  to keep that in mind when you’re trying to  
84
466160
4160
wtedy je rozumiemy. Więc naprawdę musisz o tym pamiętać, kiedy próbujesz
07:50
speed up and simplify your unstressed syllables,  they are not going to be clear and that’s okay.
85
470320
6803
przyspieszyć i uprościć swoje nieakcentowane sylaby, nie będą one jasne i to jest w porządku.
07:57
Man. She’s going to really be needing  these to keep an eye on that boyfriend.
86
477760
10074
Człowiek. Będzie ich naprawdę potrzebować, żeby mieć oko na tego chłopaka.
08:08
Needing these to. Now, the word to, I  barely hear it. Extremely light true T  
87
488240
9360
Potrzebuję tych do. Słowo do… Ledwo je słyszę. Niezwykle lekkie prawdziwe T
08:17
and a schwa but it’s so fast. I almost don’t hear  that word. Needing these to keep an eye, keep an  
88
497600
6960
i schwa, ale jest takie szybkie. Prawie nie słyszę tego słowa. Potrzebujesz ich, aby mieć oko, mieć
08:24
eye, keep an eye, keep an eye. And everything  links together smoothly. The ending p into the  
89
504560
6960
oko, mieć oko, mieć oko. I wszystko łączy się płynnie. Końcówka p na
08:31
schwa, ən, ən, ən, ən. The ending n into the eh  as in bed vowel, sorry the ai as in buy diphthong.
90
511520
9120
schwa, ən, ən, ən, ən. Zakończenie n na eh jak w samogłosce łóżkowej, przepraszam za ai jak w dyftongu kup.
08:43
to keep an eye on that boyfriend.
91
523760
1440
mieć oko na tego chłopaka.
08:46
To keep an eye on that, to  keep an eye on that. So fast,  
92
526000
5840
Mieć na to oko, mieć na to oko. Tak szybko,
08:51
a little bit of a peek on eye but those words  said so quickly. To keep an eye on that,  
93
531840
5120
trochę zerknięcie w oko, ale te słowa powiedziane tak szybko. Mieć na to oko,
08:56
to keep an eye on that, to keep an eye on that.  And you have to simplify to say those words  
94
536960
5120
mieć na to oko, mieć na to oko. I musisz uprościć, żeby powiedzieć te słowa
09:02
that quickly. We have a stop T in the word  that, t, because the next word begins with  
95
542080
4560
tak szybko. Mamy kropkę T w słowie that, t, ponieważ następne słowo zaczyna się na
09:06
a consonant so it’s not that but  that, that, that, that boyfriend.
96
546640
4976
spółgłoskę, więc to nie jest to, ale to, to , tamto, ten chłopak.
09:11
to keep an eye on that boyfriend.
97
551834
6500
mieć oko na tego chłopaka.
09:18
Boyfriend. And a really  light d, release of that d.
98
558800
4801
Chłopak. I naprawdę lekkie d, uwolnienie tego d.
09:24
Boyfriend.
99
564080
3840
Chłopak.
09:27
Who, from what I hear
100
567920
2480
Kto, z tego co słyszę
09:30
Who, up down shape of stress.  Who, from what I hear.  
101
570400
7620
Kto, góra dół kształt stresu. Kto, z tego co słyszę.
09:38
From what, lower in pitch, flatter, from what  I hear. And then another peak of stress on I.
102
578400
7600
Z czego, niższy ton, bardziej płaski, z tego co słyszę. A potem kolejny szczyt stresu na I.
09:47
Who, from what I hear--
103
587040
7120
Kto, z tego co słyszę...
09:54
From what, from. So, we don’t have a full uh as  in butter vowel there I would say it’s a schwa.  
104
594160
7680
Od czego, od. Więc nie mamy pełnego uh, ponieważ w samogłosce maślanej powiedziałbym, że to schwa.
10:01
From, from, from. From what I hear. What I, do  you hear how that T is a flap T because it’s  
105
601840
10000
Od, od, od. Z tego co słyszę. Co ja, czy słyszysz, jak to T jest klapą T, ponieważ
10:11
linking to a vowel or diphthong sounds  together, the uh as in butter and the I  
106
611840
3920
łączy się z samogłoską lub dyftongiem, które brzmią razem, uh jak masło i
10:15
diphthong, that helps us move through  that word and that sound more quickly  
107
615760
4640
dyftong I, co pomaga nam przejść przez to słowo i ten dźwięk szybciej
10:20
rather than a stop and a release, it’s  just a flap. What I, What I, What I.  
108
620400
4640
niż stop i uwolnienie, to tylko klapka. Co ja, co ja, co ja.
10:25
From what I hear. We really like our  words linked together in American English.
109
625040
5694
Z tego, co słyszę. Naprawdę lubimy, gdy nasze słowa są ze sobą połączone w amerykańskim angielskim.
10:31
from what I hear--
110
631120
5760
z tego, co słyszę...
10:36
What I hear. And I would say we have a little bit  of a curve back up here. Hear. So that’s signaling  
111
636880
9600
Co słyszę. I powiedziałbym, że mamy tutaj trochę zakrętu. Słyszeć. Więc to sygnalizuje, że
10:46
she’s going to say more, this change of direction  of pitch shows us stress. So, stress is usually  
112
646480
7280
zamierza powiedzieć więcej, ta zmiana kierunku tonu pokazuje nam stres. Tak więc akcent zwykle
10:53
up and then down but sometimes it’s down  The word hear, written in IPA, h consonant,  
113
653760
6480
wzrasta, a potem maleje, ale czasem spada. Słowo „słuchaj” zapisane w IPA, h spółgłoska,
11:00
I vowel, schwa r. But a couple of things. The r  absorbs the schwa so it’s just the single r sound.  
114
660240
7760
samogłoska, schwar. Ale kilka rzeczy. R pochłania schwa, więc jest to tylko pojedynczy dźwięk r.
11:08
And this r sound changes the i vowel, it’s not  I, hit, I, hear, hear, hear. But it’s hear,  
115
668000
7760
A ten dźwięk r zmienia samogłoskę i, to nie ja, uderz, ja, słyszę, słyszę, słyszę. Ale to jest słuchanie,
11:15
hear. It’s a lot more like the E  vowel. The R changes I into e. Hear.
116
675760
7439
słuchanie. To o wiele bardziej przypomina samogłoskę E. R zmienia I w e. Słyszeć.
11:23
I hear--
117
683760
3363
Słyszałem--
11:27
I hear, needs to keep his stapler--
118
687123
2877
słyszę, musi zatrzymać zszywacz--
11:30
Needs to keep his stapler. Okay, so she is  giving some good juicy gossip here so she’s  
119
690000
7200
Musi zatrzymać zszywacz. Dobra, więc ona podaje tutaj dobre, soczyste plotki, więc
11:37
slowing down a little bit. Needs to keep  his, doesn’t drop the h in his, doesn’t  
120
697200
6320
trochę zwalnia. Musi zachować swoje, nie opuszcza h w jego,
11:43
even reduce the vowel in to which is a little  bit unusual. That’s a true t and the uh vowel.  
121
703520
6480
nawet nie skraca samogłoski, co jest trochę niezwykłe. To jest prawdziwe t i samogłoska uh.
11:50
So she’s being extra clear here because of how  good this gossip is. Needs to keep his stapler.  
122
710000
7360
Więc jest tutaj wyjątkowo jasna ze względu na to, jak dobra jest ta plotka. Musi zatrzymać zszywacz.
11:57
Really stressing that. Stapler, a lot of  pitch change, going pretty high there.
123
717360
7440
Naprawdę to podkreślając. Zszywacz, dużo zmian tonu, dość wysoko.
12:04
Need to keep his stapler--
124
724800
6400
Musi trzymać zszywacz--
12:11
In his desk drawer
125
731200
1680
W szufladzie biurka
12:12
In his desk drawer. Drawer. Up down shape  of stress and then going up a little bit at  
126
732880
8640
W szufladzie biurka. Szuflada. Kształt stresu w górę w dół, a następnie pod koniec trochę w górę,
12:21
the end to show a little bit more she wants  to say about it. And again, really clear,  
127
741520
6320
aby pokazać trochę więcej, co chce o tym powiedzieć. I znowu, naprawdę wyraźnie,
12:27
Doesn’t drop the h in his, everything a  little bit longer, a little bit more clearer  
128
747840
5920
Nie upuszcza h w jego, wszystko trochę dłużej, trochę wyraźniej
12:33
because she thinks, wow, this is so important,  so juicy, I’m so excited to share this gossip.
129
753760
6800
bo ona myśli, wow, to takie ważne, takie soczyste, jestem taka podekscytowana, że ​​mogę podzielić się tą plotką.
12:41
In his desk drawer--
130
761520
5360
W szufladzie jego biurka...
12:46
If you know what I’m talking about.
131
766880
1520
Jeśli wiesz, o czym mówię.
12:48
If you know what I’m talking about.  Okay, she gets a little bit more playful.  
132
768400
4800
Jeśli wiesz, o czym mówię. Dobra, ona staje się trochę bardziej zabawna.
12:53
If you know what I’m talking. And we have  one big peak of stress on talking. So talking  
133
773200
9520
Jeśli wiesz, o czym mówię. I mamy jeden wielki szczyt stresu związanego z mówieniem. Więc mówienie
13:02
becomes talkin. She changes the ng sound to just  an in sound. Ih as in sit, n unstressed syllable,  
134
782720
8720
staje się mówieniem. Zmienia dźwięk ng na zwykły dźwięk wejściowy. Ih jak w siad, n nieakcentowana sylaba,
13:11
talkin, talkin. Now, the l in talking dropped.  Not dropped but not pronounced, it’s silent.
135
791440
6627
talkin, talkin. Teraz l w mówieniu spadło. Nie opada, ale nie jest wymawiane, jest ciche.
13:18
If you know what I’m talking about.
136
798480
1680
Jeśli wiesz, o czym mówię.
13:20
If you know what I’m. Said a little bit more  quickly than that. If you know becomes if jə know,  
137
800160
10960
Jeśli wiesz, kim jestem. Powiedział trochę szybciej. Jeśli wiesz staje się jeśli jə wiesz,
13:31
if jə know, not you but jə. Jə, jə, If  jə know what I’m, If jə know what I’m,  
138
811120
4320
jeśli jə wiesz, nie ty, ale jə. Jə, jə, Jeśli jə wiesz, kim jestem, Jeśli jə wiesz, kim jestem,
13:35
If jə know what I’m. What [flap] I’m.  
139
815440
3920
Jeśli jə wiesz, kim jestem. Czym [klapka] jestem.
13:39
Again, we’re linking those words with a flap t  that’s what we do when a word ends in a vowel  
140
819360
4800
Ponownie łączymy te słowa z klapką t , co robimy, gdy słowo kończy się na samogłoskę
13:44
or diphthong plus t and then the next word  is a vowel or diphthong. Link that smoothly  
141
824160
4880
lub dyftong plus t, a następne słowo to samogłoska lub dyftong. Połącz to płynnie
13:49
with a single flap, t, really feeding into that  characteristic of smoothness for American English.
142
829040
8546
z pojedynczą klapką, t, naprawdę wprowadzając tę cechę gładkości dla amerykańskiego angielskiego.
13:57
If you know what I’m talking about.
143
837586
5214
Jeśli wiesz, o czym mówię.
14:02
If you know what I’m talking  about. About, about, about.  
144
842800
3120
Jeśli wiesz, o czym mówię . O, o, o.
14:05
Stop T, not released. That’s usually what we  do with T’s at the end of a thought group.
145
845920
5023
Stop T, nie zwolniony. Tak zwykle robimy z T na końcu grupy myślowej.
14:11
If you know what I’m talking about.
146
851520
5120
Jeśli wiesz, o czym mówię.
14:16
So on the first slide, she was speaking so  fast. Here, she’s slowing down a little bit,  
147
856640
5600
Tak więc na pierwszym slajdzie mówiła bardzo szybko. Tutaj trochę zwalnia,
14:22
we still have contrast. We still have  the clear up down shape on some syllables  
148
862240
5280
wciąż mamy kontrast. Nadal mamy wyraźny kształt niektórych sylab,
14:27
but definitely not all of them. The other  syllables are just flatter. They don’t have uhuuh  
149
867520
6880
ale zdecydowanie nie wszystkie. Pozostałe sylaby są po prostu bardziej płaskie. Nie mają uhuuh
14:34
or uhuh changes in pitch the same  way that those stressed syllables do.
150
874400
5600
lub uhuh zmian tonacji w taki sam sposób, jak te akcentowane sylaby.
14:40
Needs to keep his stapler in his desk drawer--
151
880426
10534
Musi trzymać zszywacz w szufladzie biurka...
14:50
Keep his stapler in his desk drawer.  Okay, this is a sexual inuendo which means  
152
890960
6480
Trzymaj zszywacz w szufladzie biurka. Okay, to insynuacja seksualna, co oznacza, że
14:57
we use a phrase that has a normal, plain  innocent meaning in English but we use it  
153
897440
7440
używamy wyrażenia, które ma normalne, proste, niewinne znaczenie w języku angielskim, ale używamy go,
15:04
to mean something sexual. So, of course,  stapler here being penis and desk drawer  
154
904880
5760
aby oznaczać coś seksualnego. Więc oczywiście zszywacz to penis, a szuflada biurka
15:10
being pants. In other words, she’s heard  Blair’s boyfriend is sleeping around.
155
910640
5800
to spodnie. Innymi słowy, słyszała, że chłopak Blair sypia w pobliżu.
15:16
Who needs to keep this  stapler in his desk drawer--
156
916440
11000
Kto musi trzymać ten zszywacz w szufladzie biurka…
15:27
If you know what I’m talking about.
157
927440
2834
Jeśli wiesz, o czym mówię.
15:30
Hey Rach,
158
930274
1197
Hej Rach,
15:31
Hey Rach, hey Rach, hey Rach. Hey said quickly,  going up towards that peak of stress on Rach. Hey  
159
931471
6529
hej Rach, hej Rach, hej Rach. Hej powiedział szybko, podchodząc do tego szczytu stresu na Rach. Hej
15:38
Rach, hey Rach, hey Rach.
160
938000
4401
Rach, hej Rach, hej Rach.
15:42
Hey Rach,
161
942401
3279
Hej Rach,
15:45
Maybe your resolution should be to, um,
162
945680
2240
Może twoim postanowieniem powinno być, um,
15:47
Maybe your resolution should be to, um. So we  have a couple of stressed syllables there. Your,  
163
947920
7760
Może twoim postanowieniem powinno być, um. Mamy więc kilka akcentowanych sylab. Twój,
15:55
because they’re all making resolutions  there. Maybe your resolution should be to.
164
955680
7754
ponieważ tam wszyscy robią postanowienia . Może twoim postanowieniem powinno być.
16:03
Maybe your resolution should be to, um,
165
963840
7200
Może twoim postanowieniem powinno być, hm, Właściwie
16:11
Actually, she doesn't reduce to, she actually says  tu instead of to. Maybe your resolution should be  
166
971040
9200
ona nie sprowadza się do, właściwie mówi tu zamiast do. Może Twoim postanowieniem powinno być…
16:20
to, um. She’s thinking about how to say this.  It’s a little bit of a touchy subject. Nobody  
167
980240
6160
hmm. Zastanawia się, jak to powiedzieć. To trochę drażliwy temat. Nikt nie
16:26
wants to be a gossip and here, she’s basically  telling Rachel that Rachel is a gossip.
168
986400
5183
chce być plotkarą, a tutaj w zasadzie mówi Rachel, że Rachel jest plotkarą.
16:32
Maybe your resolution should be to, um,
169
992160
7126
Może twoim postanowieniem powinno być, hm,
16:39
Maybe your resolution. Do you notice that  those words are link together with a single r  
170
999286
5594
może twoje postanowienie. Czy zauważyłeś, że te słowa są połączone jednym
16:44
sound. There’s no reiteration of the r  or any lift or break. This is what we do  
171
1004880
6080
dźwiękiem r. Nie ma powtórzenia r ani żadnego podnoszenia lub przerwy. Oto, co robimy ,
16:50
to help link in American English, if one word  ends with a sound, the next word begins in it,  
172
1010960
5520
aby pomóc w łączeniu w amerykańskim angielskim, jeśli jedno słowo kończy się dźwiękiem, zaczyna się nim następne,
16:56
we link that single consonant sound. Maybe your  resolution should be. Smooth linking no breaks.  
173
1016480
11026
łączymy ten dźwięk pojedynczej spółgłoski. Może Twoim postanowieniem powinno być. Płynne łączenie bez przerw.
17:07
Resolution should, those are  all lower in pitch and flatter  
174
1027760
4000
Rozdzielczość powinna, wszystkie są niższe i bardziej płaskie,
17:11
but ther’re not rushed quite as much as Rachel was  rushing her speech at the beginning of this scene.
175
1031760
6416
ale nie są tak pośpieszne, jak Rachel śpieszyła się ze swoją przemową na początku tej sceny.
17:18
Maybe your resolution should be to, um,
176
1038800
7040
Może twoim postanowieniem powinno być, hm,
17:25
Should be to, um, Should be  should. The L in should is silent  
177
1045840
5760
powinno być, hm, powinno być powinno. L w powinno być nieme,
17:31
and the d is not released if the next word  begins with a consonant so it’s not should be,  
178
1051600
5877
a d nie jest wypowiadane, jeśli następne słowo zaczyna się na spółgłoskę, więc nie powinno być, powinno być,
17:37
should be but it’s should be, should be. Do you  hear how I hold that d in my vocal cords? I’m  
179
1057920
7920
ale powinno być, powinno być. Słyszysz, jak trzymam to d w strunach głosowych?
17:45
exaggerating it there but I don’t release  it, I just go right into the b sound then.  
180
1065840
5040
Przesadzam tam, ale tego nie wypuszczam , po prostu przechodzę od razu do dźwięku b.
17:50
So that d would be very quick, very  subtle before going on the b consonant.
181
1070880
5120
Więc d byłoby bardzo szybkie, bardzo subtelne przed przejściem na spółgłoskę b.
17:56
should be to, um,
182
1076941
4179
powinno być, hm,
18:01
Gossip less.
183
1081120
1178
mniej plotek.
18:02
Gossip less. Gossip less. Do you hear how we have  that peak of stress on our first syllable there.  
184
1082720
7280
Mniej plotkuj. Mniej plotkuj. Słyszysz, że mamy taki szczyt akcentu na naszej pierwszej sylabie.
18:10
Gossip less. And then the two other syllables  just come in as the pitch falls away but it’s  
185
1090800
8800
Mniej plotkuj. A potem pojawiają się dwie pozostałe sylaby, gdy ton opada, ale jest to
18:19
smooth, we don’t have a jump of a skip. Uh.  Uhuuh. Gossip less, all smoothly connected.
186
1099600
9301
płynne, nie mamy skoku przeskoku. Uh. Uhuuh. Mniej plotek, wszystko płynnie połączone.
18:29
Gossip less.
187
1109360
4734
Mniej plotkuj.
18:34
Wha-?
188
1114094
805
18:34
Wha-? She cuts off the word what, she  can’t believe she’s being accused of this.
189
1114899
7261
co-?
co-? Ucina słowo „co”, nie może uwierzyć, że jest o to oskarżana.
18:42
Wha-?
190
1122160
2720
co-?
18:44
I don’t gossip.
191
1124880
1680
nie plotkuję.
18:46
I don’t gossip. So, pretty  high intonation. I don’t  
192
1126560
7440
nie plotkuję. A więc dość wysoka intonacja. nie
18:54
gossip. So, don’t and go both stressed,  the one is in up down shape and the next,  
193
1134000
8640
plotkuję. Więc nie idźcie oboje zestresowani, jedna jest w kiepskim stanie, a druga, w
19:02
down up, she can’t believe it. I don’t  gossip. And makes her intonation goes up.
194
1142640
5894
dół, ona nie może w to uwierzyć. nie plotkuję. I sprawia, że ​​jej intonacja idzie w górę.
19:08
I don’t gossip.
195
1148534
5546
nie plotkuję.
19:14
The n apostrophe t contraction here pronounced  as a quick stop. I don’t gossip. Don’t  
196
1154080
6560
Skrócenie n apostrofowe t tutaj wymawiane jako szybkie zatrzymanie. nie plotkuję. Nie
19:20
go, don’t go, don’t don’t. So the n apostrophe t  contraction has a couple different pronunciations.  
197
1160640
7360
idź, nie idź, nie idź. Tak więc n apostrof t ma kilka różnych wymowy.
19:28
Usually, when it’s followed by a consonant,  that’s what we do, do a quick lift break,  
198
1168000
6240
Zwykle, gdy następuje po nim spółgłoska, właśnie to robimy, robimy krótką przerwę w podnoszeniu,
19:34
little tiny separation and  that stop signifies the t.
199
1174240
5109
małą drobną separację i ten stop oznacza t.
19:39
I don’t gossip.
200
1179349
5051
nie plotkuję.
19:44
Gossip. And she releases that p sound. She  kind of holds on to her g a little bit more to,  
201
1184400
6080
Plotki. I wydaje dźwięk p. W pewnym sensie trochę bardziej trzyma się g,
19:50
she’s really stressing that word. She  can’t believe she’s being accused of this.
202
1190480
4587
naprawdę kładzie nacisk na to słowo. Nie może uwierzyć, że jest o to oskarżana.
19:55
Gossip.
203
1195520
4014
Plotki.
20:00
And everyone reacts with a sort of a chuckle.
204
1200800
3359
I wszyscy reagują czymś w rodzaju chichotu.
20:10
Wha?
205
1210864
1000
co?
20:11
And again, wha? What without really a t.  
206
1211864
3016
I znowu, co? Co bez naprawdę t.
20:14
Wha? wha? what. You could think of that as  a stop, maybe signifying a stop t. Wha? Wha?
207
1214880
6189
co? co? Co. Możesz pomyśleć o tym jako o stopie, być może oznaczającej stop t. co? co?
20:21
Wha?
208
1221840
2560
co?
20:24
Maybe sometimes,
209
1224400
1040
Może czasami,
20:26
Maybe sometimes. So we have two stressed  syllables there. Maybe sometimes. And then  
210
1226000
9120
Może czasami. Mamy więc dwie akcentowane sylaby. Może czasem. A potem
20:35
she makes her intonation go up a little bit,  she’s going up towards another peak of stress.
211
1235120
4781
trochę podnosi intonację, idzie w kierunku kolejnego szczytu stresu.
20:40
Maybe sometimes,
212
1240480
4720
Może czasami
20:45
I find out things
213
1245200
1680
dowiaduję się różnych
20:46
I find out things. I find out things. So find  and things also stressed but things has a  
214
1246880
10960
rzeczy. dowiaduję się rzeczy. Więc znajdź i rzeczy również zestresowane, ale rzeczy mają
20:57
down up intonation because she’s going to keep  going, she’s going to keep defending herself.
215
1257840
5095
intonację w dół, ponieważ ona zamierza iść dalej, będzie się dalej bronić.
21:03
I find out things
216
1263360
5680
Dowiaduję się o
21:09
Out things, out, stop t there because the  next word begins with a consonant. Now,  
217
1269040
5600
różnych rzeczach, o różnych rzeczach, przestań, bo następne słowo zaczyna się na spółgłoskę. Teraz
21:14
nothing here is reduced, it’s all more  clear, we do have unstressed syllables  
218
1274640
7600
nic tu nie jest skrócone, wszystko jest wyraźniejsze, mamy nieakcentowane sylaby,
21:22
but they are just a little bit longer and clearer  that when she was gossiping at the beginning.
219
1282240
6160
ale są tylko trochę dłuższe i wyraźniejsze niż wtedy, gdy plotkowała na początku.
21:28
I find out things--
220
1288400
5200
Dowiaduję się różnych rzeczy...
21:33
Or I hear something
221
1293600
1600
Albo coś słyszę.
21:35
Or I hear something. Or I, really being clear  hear, I think each of those has a little bit of  
222
1295200
7120
Albo coś słyszę. Albo, będąc naprawdę czystym , myślę, że każdy z nich ma trochę
21:42
a stressed syllable feeling. Or I hear something.  Definitely more on the word hear. And don’t forget  
223
1302320
8960
akcentowanej sylaby. Albo coś słyszę. Zdecydowanie więcej na słowo usłyszeć. I nie zapominaj,
21:51
that vowel is going to sound more like  e because it’s followed by r. Hear.
224
1311280
5834
że samogłoska będzie brzmiała bardziej jak e, ponieważ następuje po niej r. Słyszeć.
21:57
Or I hear
225
1317114
2966
Albo słyszę
22:00
Or I hear something and I  pass that information on.
226
1320080
3860
Albo słyszę coś i przekazuję tę informację dalej.
22:03
Hear something and she goes right back up for  
227
1323940
3081
Usłyszy coś, a ona od razu wraca do
22:07
another little peak of stress on some. Hear  something and I pass that information on.
228
1327021
8447
kolejnego małego szczytu stresu u niektórych. Usłyszę coś i przekażę tę informację dalej.
22:15
hear something and I pass that information on.
229
1335468
10866
coś słyszę i przekazuję tę informację dalej.
22:26
Pass, some up down shape on that  vowel. And I pass that information.  
230
1346640
6480
Podaj, trochę góra-dół na tej samogłosce. I przekazuję tę informację.
22:33
A little bit on our stressed syllable,  information. In, pass that information on,  
231
1353120
8061
Trochę o naszej akcentowanej sylabie, informacje. W, przekaż tę informację dalej,
22:41
on. Change in direction, definitely has  stress longer but again, she made her  
232
1361920
6320
dalej. Zmiana kierunku, zdecydowanie ma dłuższy stres, ale znów podniosła
22:48
intonation go up at the end. Just like she  did here. She’s not done talking. She’s not  
233
1368240
5200
intonację na końcu. Tak jak zrobiła to tutaj. Nie skończyła mówić. Ona nie
22:53
giving it a statement, I’m done intonation  because she’s going to continue to defend herself.
234
1373440
6083
wydaje oświadczenia, skończyłem z intonacją, ponieważ ona będzie się dalej bronić.
23:00
pass that information on.
235
1380160
7520
przekazać tę informację dalej.
23:07
Here, something and I pass. So we have  three unstressed syllables here that are  
236
1387680
5040
Tutaj coś i mijam. Mamy więc tutaj trzy nieakcentowane sylaby, które
23:12
definitely said more quickly.  Something and I pass, [flap].
237
1392720
5181
zdecydowanie są wypowiadane szybciej. Coś i zdaję, [trzepotanie].
23:17
Here, something and I pass.
238
1397901
6659
Tutaj coś i mijam.
23:24
And the word and is reduced. We drop  that d. We just almost never say that d.  
239
1404560
5840
A słowo i jest zredukowane. Porzucamy to d. Po prostu prawie nigdy nie mówimy, że d.
23:30
So she doesn’t reduce the vowel. It’s still ae.  ae . A vowel after n changes. I’m sorry a vowel  
240
1410400
10240
Więc nie skraca samogłoski. To wciąż ae. tak. Samogłoska po n zmianach. Przepraszam, że samogłoska
23:40
before n changes it’s not an,an but ae, ae.  Sort of like a relaxed a with an uh, ae, ae,  
241
1420640
11520
przed zmianą n to nie an,an, ale ae, ae. Coś w rodzaju zrelaksowanego a z uh, ae, ae,
23:52
and, and. And I pass that information on.
242
1432160
2896
i, i. I przekazuję tę informację dalej.
23:55
And I pass that information on.
243
1435056
8944
I przekazuję tę informację dalej.
24:04
Information. You see, f-o-r, don’t say for,  
244
1444000
3920
Informacja. Widzisz, nie mów za,
24:07
say infur, schwa r, just an  r sound there, information.  
245
1447920
8240
powiedzmy infur, schwar, tylko dźwięk tam, informacja.
24:16
And the tion ending in this word is the sh  schwa n syllable, tion, tion. Information on.
246
1456160
7973
A tion kończące się tym słowem to sylaba sh schwan, tion, tion. Informacje o.
24:24
Information on--
247
1464133
5947
Informacje o --
24:30
Information on. Actually, she does a little  bit of a breaking away from on the n.  
248
1470080
6400
Informacje o. Właściwie trochę odrywa się od n.
24:36
She doesn’t say information on, information on.  She breaks it away a little bit from that n. When  
249
1476480
7280
Ona nie mówi informacji o, informacji o. Odrywa to trochę od tego n. Kiedy
24:43
we separate something and we don’t really make it  link in, that gives it a little bit more stress.
250
1483760
6541
coś oddzielamy i tak naprawdę nie łączymy, to powoduje to trochę większy stres.
24:50
Information on--
251
1490800
5600
Informacje o...
24:56
You know,
252
1496400
800
Wiesz,
24:57
You know, you know, you know. A little  quick phrase, one feeling, you know  
253
1497200
8880
wiesz, wiesz, wiesz. Krótka szybka fraza, jedno uczucie, no wiesz,
25:06
going up in intonation, no is our stressed  word, the word you reduces, it’s no you,  
254
1506080
5840
wznosząca się intonacja, no to nasze akcentowane słowo, słowo, które redukujesz, to nie ty,
25:11
it’s jə, jə. Said so quickly, jə, jə, jə,  jə, jə know, jə know. Linked on to that word.
255
1511920
8752
to jə, jə. Powiedział tak szybko, jə, jə, jə, jə , jə wiem, jə wiem. Powiązany z tym słowem.
25:21
You know,
256
1521040
3040
Wiesz,
25:24
Kind of like a public service.
257
1524080
1788
coś w rodzaju służby publicznej.
25:26
Kind of like a public service.  A little bit of stress on kind.  
258
1526160
4378
Coś jak służba publiczna. Trochę stresu w rodzaju.
25:31
Kind of like a public service.  And the stress on ser and again.  
259
1531760
6720
Coś jak służba publiczna. I stres na ser i znowu.
25:38
It's the up down kind, she wants to keep  going. She wants to keep convincing them.
260
1538480
6024
To rodzaj wzlotów i upadków, ona chce iść dalej. Chce ich dalej przekonywać.
25:44
Kind of like a public service.
261
1544800
6336
Coś jak służba publiczna.
25:51
The word of, schwa v said very quickly. It’s  pretty common to drop that v, kind of like,  
262
1551280
7760
Słowo, schwa v powiedział bardzo szybko. Często zdarza się, że upuszcza się v, coś w rodzaju,
25:59
kind of like but I do hear her making  it quickly. kind of like, kind of like,  
263
1559040
4800
ale słyszę, jak robi to szybko. trochę jak, trochę jak,
26:03
kind of like. kind of like a, kind of like a.  
264
1563840
3360
trochę jak. trochę jak, trochę jak. A
26:07
So, of like a, just said quickly, linked  together before our stressed syllable pu.
265
1567200
7920
więc, jak powiedziałem szybko, połączone razem przed naszą akcentowaną sylabą pu.
26:15
Kind of like a--
266
1575120
2480
Coś jak...
26:17
Kind of like a public service.
267
1577600
1840
Coś jak służba publiczna.
26:19
Public service [flap]. Do you hear that  two stressed words in a row? Each has  
268
1579440
6560
Służba publiczna [klapa]. Słyszysz te dwa akcentowane słowa z rzędu? Każdy ma
26:26
first syllable stress. So it’s,  sorry let me say that again.  
269
1586000
4160
akcent na pierwszą sylabę. A więc… przepraszam, powtórzę to jeszcze raz.
26:30
Each has first syllable stress.  So we have a stressed syllable  
270
1590160
5120
Każdy ma akcent na pierwszą sylabę. Mamy więc sylabę akcentowaną
26:35
and an unstressed syllable. A stressed syllable  and an unstressed syllable. And those should  
271
1595280
5760
i sylabę nieakcentowaną. Sylaba akcentowana i sylaba nieakcentowana. A te powinny
26:41
feel different. Stressed should feel different  than unstressed. Public-service. Public service.
272
1601040
9868
być inne. Stres powinien być inny niż stres. Służba publiczna. Służba publiczna.
26:50
Public service.
273
1610908
6125
Służba publiczna. Co
26:57
Doesn’t mean I’m a gossip.
274
1617033
1750
nie znaczy, że jestem plotkarą. Co
26:58
Doesn’t mean I’m a gossip. So we have good stress  here. Doesn’t mean. Doesn’t mean I’m a gossip.  
275
1618783
9857
nie znaczy, że jestem plotkarą. Więc mamy tutaj niezły stres . nie znaczy. Co nie znaczy, że jestem plotkarą.
27:08
And then she goes up at the end. Both of  those have a up down shape of stress. Again,  
276
1628640
4240
A potem idzie w górę na końcu. Oba mają kształt stresu w górę i w dół. Ponownie
27:12
she really stresses gossip by kind of holding on  to that g a little bit. Doesn’t mean I’m a gossip.  
277
1632880
6640
naprawdę kładzie nacisk na plotki, trochę trzymając się tego g. Co nie znaczy, że jestem plotkarą.
27:19
We have an n apostrophe t contraction  here. Let’s look at how it’s pronounced.
278
1639520
4881
Mamy tu skrócenie n apostrofu t . Spójrzmy, jak to się wymawia. Co
27:24
Doesn’t mean I’m a gossip.
279
1644800
5467
nie znaczy, że jestem plotkarą.
27:30
Doesn’t mean, doesn’t mean. I would  say that t is totally dropped.  
280
1650267
5538
Nie oznacza, nie oznacza. Powiedziałbym, że t jest całkowicie odrzucane.
27:36
Doesn’t mean, now notice the s in doesn’t is  pronounced as a z, doez,zz,zz. Doesn’t mean I’m a,  
281
1656320
9600
nie znaczy, zauważ, że s w nie jest wymawiane jako z, doez,zz,zz. nie oznacza, że ​​jestem,
27:45
doesn’t mean I’m a. Mean I’m a, flatter we don’t  have that up down, down up intonation change,  
282
1665920
9692
nie oznacza, że ​​jestem. Mam na myśli, że pochlebiam, że nie mamy tej zmiany intonacji w górę, w dół, w dół,
27:56
they’re also said more quickly but they’re all  linked together really smoothly aren’t they.
283
1676000
6160
są one również wypowiadane szybciej, ale wszystkie są ze sobą bardzo płynnie połączone, prawda. Co
28:02
Doesn’t mean I’m a gossip.
284
1682160
5200
nie znaczy, że jestem plotkarą.
28:07
I mean, would you call Ted Koppel a gossip?
285
1687360
2640
Mam na myśli, czy nazwałbyś Teda Koppela plotkarzem?
28:10
I mean, would you call Ted Koppel a  gossip? So this is a yes no question  
286
1690000
6000
To znaczy, czy nazwałbyś Teda Koppela plotkarzem? Więc to jest pytanie na tak, nie
28:16
and that’s why the intonation goes up at the  end. Gossip? So go, our first syllable there,  
287
1696000
5760
i dlatego intonacja idzie w górę na końcu. Plotki? Więc idź, nasza pierwsza sylaba,
28:21
definitely stressed. Would you call,  our verb has stress. Call Ted Koppel a  
288
1701760
8080
zdecydowanie akcentowana. Zadzwonisz, nasz czasownik ma stres. Nazwać Teda Koppela
28:29
gossip? Everything else said pretty  quickly. The words I mean, very unclear.
289
1709840
7461
plotkarzem? Wszystko inne powiedziało się dość szybko. Słowa, które mam na myśli, są bardzo niejasne.
28:37
I mean, would you call--
290
1717680
3600
To znaczy, czy zadzwoniłbyś...
28:41
I mean, would you. I mean, would you,  I mean, would you, I mean, would you,  
291
1721280
3760
To znaczy, czy mógłbyś. Mam na myśli, czy ty,  to znaczy, czy ty, to znaczy, czy ty,  to
28:45
I mean, would you. Not clear at all right? So  the word would. L is always silent . When we  
292
1725040
7600
znaczy, czy ty. Wcale nie jasne, prawda? Tak więc słowo. L zawsze milczy. Kiedy
28:52
have a word that ends with a d followed by you  or your. It’s fairly common, maybe half the time  
293
1732640
7440
mamy słowo, które kończy się na d, po którym następuje ty lub twój. Dość często zdarza się, że może w połowie przypadków
29:00
to not hear a d but instead for the d to  combine with the y to get a j sound. Would you,  
294
1740080
6880
nie słychać d, ale zamiast tego d łączy się z y, aby uzyskać dźwięk j. Czy ty,
29:06
wouldjujuju, Would you. That’s written  in IPA with these two symbols together,  
295
1746960
7703
herjujuju, czy ty. To jest napisane w IPA z tymi dwoma symbolami razem,
29:14
jujuju. Would you, would you, would you,  would you. I mean would you, I mean would you,  
296
1754663
5257
jujuju. Czy ty, czy ty, czy ty, czy ty. Mam na myśli, czy ty, mam na myśli, czy ty,
29:19
I mean would you. You have to say those words that  quickly to get the contrast. Call, I mean would  
297
1759920
6960
Mam na myśli, czy ty. Musisz powiedzieć te słowa tak szybko, aby uzyskać kontrast. Zadzwoń, to znaczy
29:26
you call. Those words have a really different  feel. And in order to say those words quickly,  
298
1766880
6720
zadzwoń. Te słowa mają naprawdę inny charakter. A żeby szybko wypowiedzieć te słowa,
29:33
you have to really simplify, you have to make  them short of course, You’re going to do that by  
299
1773600
5680
trzeba bardzo uprościć, trzeba je oczywiście skrócić. Osiągniesz to poprzez spłycenie
29:39
making your intonation more flat. Simplify mouth  movements. I mean would you, I mean would you.  
300
1779280
6240
intonacji. Uprość ruchy ust. To znaczy, czy ty, mam na myśli, czy ty.
29:45
You can’t look at the black and white of the  words and think I need to say these four words  
301
1785520
5520
Nie możesz spojrzeć na czarno-białe słowa i pomyśleć, że muszę powiedzieć te cztery słowa,
29:51
because you would never say them more quickly.  So just imitate what you hear right now. I  
302
1791040
5720
ponieważ nigdy nie powiedziałbyś ich szybciej. Więc po prostu naśladuj to, co teraz słyszysz. Mam na myśli
29:56
mean would you, I mean would you,  I mean would you, I mean would you.  
303
1796760
4360
, czy ty, mam na myśli, czy ty, mam na myśli, czy ty, mam na myśli, czy ty.
30:01
And try that, play with that, simplifying.
304
1801120
3181
I spróbuj tego, baw się tym, upraszczając.
30:04
I mean would you--
305
1804802
2155
To znaczy, czy... To
30:06
I mean would you call Ted Koppel a gossip?
306
1806957
2083
znaczy, czy nazwałbyś Teda Koppela plotkarzem?
30:09
Would you call Ted Koppel. The word call has  a dark L. Don’t lift your tongue tip for that.  
307
1809040
6365
Zadzwoń do Teda Koppela. Słowo wezwanie ma ciemne L. Nie podnoś w tym celu czubka języka.
30:15
Call, uhl, uhl, uhl,uhl. Making that with  the back part of my tongue pressing down a  
308
1815405
6675
Zadzwoń, uhl, uhl, uhl, uhl. Robię to z tylną częścią języka lekko dociskającą
30:22
little bit. Call uhl,uhl,uhl,uhl. But the tip  stays down. The back presses down the back,  
309
1822080
6880
. Zadzwoń uhl, uhl, uhl, uhl. Ale końcówka pozostaje w dół. Tył naciska na tył,
30:28
pressed a little bit. That’s how we get that  sound. Call Ted Koppel. So, a proper noun,  
310
1828960
5280
trochę wciśnięty. W ten sposób uzyskujemy ten dźwięk. Zadzwoń do Teda Koppela. Tak więc, rzeczownik własny,
30:34
no matter how many names we have for someone,  we might be calling someone by their first,  
311
1834800
5760
bez względu na to, ile mamy dla kogoś imion, możemy nazywać kogoś po imieniu, po
30:40
their middle, their last. Stress is always  on the last name. So, in this case, Koppel,  
312
1840560
6640
środku, po ostatnim. Stres jest zawsze na nazwisku. Więc w tym przypadku, Koppel,
30:47
it’s a two syllable word, with first syllable  stress. So Ted is less stressed than Koppel.
313
1847200
6800
to dwusylabowe słowo z akcentem na pierwszą sylabę . Więc Ted jest mniej zestresowany niż Koppel.
30:54
would you call Ted Koppel--
314
1854000
4640
nazwałbyś Teda Koppela...
30:58
Ted Koppel. Ted Koppel.  
315
1858640
4240
Teda Koppela. Teda Koppela.
31:02
Again, dark L here. Make a dark sound.  Koppel, uhl,uhl, uhl, uhl. Koppel . Koppel.  
316
1862880
7760
Znowu ciemne L tutaj. Wydaj ciemny dźwięk. Koppel, uhl, uhl, uhl, uhl. Koppel . Koppel.
31:10
Now, when a dark L is followed by a vowel like  here and it’s followed by the schwa, I sometimes  
317
1870640
6640
Teraz, kiedy po ciemnym L następuje samogłoska, jak tutaj, a po niej schwa, czasami
31:17
lift my tongue tip to give a little bit of a  feeling of clarity that I’m going to another  
318
1877280
5920
unoszę czubek języka, żeby dać trochę poczucie jasności, że przechodzę tutaj do kolejnej
31:23
syllable here. Ted Koppel a. But make that dark  sound first. Really quick dark sound or you just  
319
1883200
7760
sylaby. Ted Koppel A. Ale najpierw wydaj ten mroczny dźwięk. Naprawdę szybki, ciemny dźwięk lub po prostu
31:30
very lightly lift your tongue tip to link into the  schwa. Koppel a, Koppel a. Ted Koppel a gossip?
320
1890960
8374
bardzo lekko unosisz czubek języka, aby połączyć się ze schwa. Koppel a, Koppel a. Ted Koppel plotkuje?
31:39
Ted Koppel a gossip?
321
1899760
5341
Ted Koppel plotkuje?
31:45
Now, we’ve seen and heard the word gossip  over and over but I just want to point out  
322
1905360
4800
Teraz widzieliśmy i słyszeliśmy słowo plotka w kółko, ale chcę tylko zwrócić uwagę
31:50
in case you’re not hearing it you see the letter  o, it is the a vowel like in father. Gossip.
323
1910160
9680
na wypadek, gdybyś tego nie słyszał, widzisz literę o, to samogłoska jak w ojcu. Plotki.
32:00
Gossip?
324
1920400
800
Plotki?
32:01
Well, if
325
1921200
960
Cóż, jeśli
32:02
Well, if, well, if. The word well,  not to clear is it? Well, if?  
326
1922160
5965
Cóż, jeśli, dobrze, jeśli. Słowo dobrze, nie jasne, prawda? Więc jeśli?
32:08
I think I would write that w schwa l, well,  well, well, well. We use the word well quite  
327
1928800
6960
Chyba napisałbym, że w schwa l, no, no, no, no. Używamy tego słowa dość
32:15
a bit in spoken English and it’s often reduced  well, well, well. Not said very clearly. So  
328
1935760
6560
trochę w mówionym angielskim i często jest ono redukowane dobrze, dobrze, dobrze. Nie powiedziane bardzo jasno. Więc
32:22
she does a tiny little break here but well and  if linked together. Well if, well if, well if.
329
1942320
7680
ma tutaj małą przerwę, ale dobrze i jeśli jest ze sobą połączona. Cóż, jeśli, dobrze, jeśli, dobrze, jeśli.
32:30
Well, if
330
1950000
2400
Cóż, jeśli
32:32
Ted Koppel talked about his coworker's
331
1952400
2160
Ted Koppel mówił o swoim współpracowniku,
32:34
Ted Koppel talked about his coworker’s.  Can you feel the stress there? Koppel  
332
1954560
5200
Ted Koppel mówił o swoim współpracowniku. Czujesz tam stres? Koppel
32:39
talked about his coworker’s. Again the  stressed syllable of the last word of the name.
333
1959760
7600
opowiadał o swoim współpracowniku. Znów akcentowana sylaba ostatniego słowa imienia.
32:47
Ted Koppel talked about his--
334
1967360
4374
Ted Koppel mówił o swoim...
32:51
Ted Koppel talked about his. Ted Koppel talked. So  
335
1971734
7398
Ted Koppel mówił o swoim. Ted Koppel mówił. Tak więc
32:59
up down shape of stress on o,also here on  our stressed syllable on talked, now the ed  
336
1979680
6480
akcent w górę w dół na o, także tutaj na naszej akcentowanej sylabie na mówił, teraz
33:06
ending here adds just another sound, the t  sound. Ted Koppel talked about his coworker’s.  
337
1986160
7600
końcówka ed tutaj dodaje kolejny dźwięk, dźwięk t. Ted Koppel mówił o swoim współpracowniku.
33:13
Coworker is someone you work with. Stress  on the first syllable there. Coworkers.
338
1993760
6160
Współpracownik to ktoś, z kim pracujesz. Tam akcentuj pierwszą sylabę. Współpracownicy.
33:19
Ted Koppel talked about his coworker’s--
339
1999920
6824
Ted Koppel mówił o swoim współpracowniku...
33:26
Ted Koppel talked about his. I love these true  t’s, they’re so clean and crisp. Ted. Talked. Ted  
340
2006744
9256
Ted Koppel mówił o swoim. Uwielbiam te prawdziwe T, są takie czyste i wyraziste. Przetrząsać. Rozmawiałem. Ted
33:36
Koppel talked about his, about his. Now, what’s  happening here? This isn’t a clear true t is it?
341
2016000
6900
Koppel mówił o swoim, o swoim. Co się tutaj dzieje? To nie jest jasne prawdziwe t, prawda?
33:42
Ted Koppel talked about his.
342
2022900
4780
Ted Koppel mówił o swoim.
33:47
Talked about his. It’s because the h is  dropped here. Now the t comes between two  
343
2027680
5440
Mówiono o jego. To dlatego, że h jest tutaj opuszczane. Teraz t znajduje się między dwiema
33:53
vowels and diphthong sounds and we make  that a flap t which sounds like the d  
344
2033120
5120
samogłoskami i dwugłoskami, a my robimy z tego klapę t, która brzmi jak d
33:58
between vowels in American English.  Talked about his, talked about his.
345
2038240
4827
między samogłoskami w amerykańskim angielskim. Mówił o swoim, mówił o swoim.
34:03
Talked about his--
346
2043600
2644
Mówił o swoim...
34:06
Talked about his coworker’s botched boob job.
347
2046244
2396
Mówił o nieudanej operacji cycków swojego współpracownika.
34:08
Coworker’s botched boob job. Two more stressed  syllables there, an adjective. Botched  
348
2048640
7360
Nieudany cycuszek współpracownika. Tam jeszcze dwie akcentowane sylaby, przymiotnik. Nieudana
34:16
boob job. Boob job, that’s when  women makes their breast bigger.
349
2056000
5501
robota z cyckami. Boob job, to wtedy kobiety powiększają swoje piersi.
34:21
coworker’s botched boob job--
350
2061920
6720
nieudany cycuszek współpracownika--
34:28
A botched boob job. Botched means  something got messed up. Something wasn’t  
351
2068640
6400
nieudany cyck. Nieudany oznacza, że coś się popsuło. Coś nie zostało
34:35
executed well, something went wrong.  If you’re going to have a boob job,  
352
2075040
4080
dobrze wykonane, coś poszło nie tak. Jeśli zamierzasz zrobić sobie operację biustu,
34:39
you definitely don’t want anything to go wrong.
353
2079120
2614
na pewno nie chcesz, żeby coś poszło nie tak.
34:42
botched boob job--
354
2082400
4800
nieudana robota z cyckami--
34:47
Botched. Again, the ed ending makes a t.  So the rule for ed endings we have three  
355
2087200
5840
nieudana. Ponownie zakończenie ed tworzy t. Tak więc regułą dotyczącą końcówek ed mamy trzy
34:53
different pronunciations. if the sound before is  unvoiced like here, ch,ch, then it’s a true t,  
356
2093040
9120
różne wymowy. jeśli poprzedni dźwięk jest bezdźwięczny, jak tutaj, ch, ch, to jest to prawdziwe t,
35:02
actually the rules are pretty clear. Ah, we,  and as I said, there are three clear cases  
357
2102160
6080
właściwie zasady są całkiem jasne. Ach, my, i jak już powiedziałem, są trzy jasne przypadki
35:08
and I have a series of videos on that. You can  look up ed endings, Rachel’s English and get  
358
2108240
5440
i mam serię filmów na ten temat. Możesz wyszukać zakończenia ed, Rachel's English i uzyskać
35:13
all of the rules and how we end up using them  in real life conversational spoken English.
359
2113680
6592
wszystkie zasady oraz sposób, w jaki używamy ich w prawdziwym, konwersacyjnym angielskim mówionym. Nieudany...
35:20
Botched--
360
2120272
2649
35:22
botched boob job, yeah, I would.
361
2122921
2740
nieudany zabieg cycków, tak, zrobiłbym to.
35:25
Yeah, yeah, yeah I would. The d, would, we hear  it in the vocal cords but it’s not released  
362
2125920
10640
Tak, tak, tak, chciałbym. D, byłoby, słyszymy to w strunach głosowych, ale nie jest uwalniane
35:36
and again the L is always silent in that word.
363
2136560
3174
i znowu L zawsze milczy w tym słowie.
35:40
yeah, I would.
364
2140320
5120
tak, chciałbym.
35:45
So Monica, we have some reductions,  
365
2145440
3120
Więc Moniko, mamy pewne redukcje,
35:48
we have out unstressed words contrasting with  our stressed syllables, everything links together  
366
2148560
6480
mamy nieakcentowane wyrazy kontrastujące z naszymi akcentowanymi sylabami, wszystko łączy się
35:55
smoothly. Some t’s changed. We have a dark L here  in Koppel. You don’t lift your tongue tip for  
367
2155040
8080
płynnie. Niektóre t się zmieniły. W Koppel mamy ciemne L. W tym celu nie unosisz czubka języka
36:03
that. All these different things, the linking that  make up the characteristics of American English.
368
2163120
7480
. Wszystkie te różne rzeczy, powiązania, które składają się na cechy amerykańskiego angielskiego.
36:10
Botch. A great vocabulary word.  Here are some more sentences.
369
2170600
4920
Partanina. Świetne słownictwo. Oto kilka kolejnych zdań.
36:15
They didn’t gather all the evidence;  they really botched the investigation.
370
2175520
4560
Nie zebrali wszystkich dowodów; naprawdę spartaczyli śledztwo.
36:20
Or
371
2180080
880
36:20
We ordered delivery and half the things we ordered  weren’t in the bag. They really botched out order.
372
2180960
6240
Lub
Zamówiliśmy dostawę i połowy zamówionych rzeczy nie było w torbie. Naprawdę spartaczyli porządek.
36:27
Now, let’s listen to that  conversation one more time  
373
2187200
3120
Teraz posłuchajmy tej rozmowy jeszcze raz,
36:30
while we look up at the marked  up texts. Notice what you hear.
374
2190320
4615
patrząc na zaznaczone teksty. Zauważ, co słyszysz.
37:13
I love this kind of video. I have  tons of other videos like this,  
375
2233840
4640
Uwielbiam tego rodzaju wideo. Mam mnóstwo innych podobnych filmów.
37:18
check out my playlist, “Learn American  Pronunciation through English conversation”  
376
2238480
4880
Sprawdź moją playlistę „Ucz się amerykańskiej wymowy poprzez konwersacje po angielsku”
37:23
on my channel to see more. I also have  over a hundred and fifty pronunciation  
377
2243360
4960
na moim kanale, aby zobaczyć więcej. Mam również ponad sto pięćdziesiąt
37:28
analysis lessons just like this with  audio to train with in my online school  
378
2248320
5600
lekcji analizy wymowy, takich jak ten, z dźwiękiem do trenowania w mojej szkole online
37:33
Rachel’s English Academy, check it out and  join. I love to have you as my student,  
379
2253920
4640
Rachel's English Academy, sprawdź to i dołącz. Uwielbiam mieć cię za ucznia,
37:38
you will be transformed. I make new videos on  the English language here on Youtube every week,  
380
2258560
5760
zostaniesz przemieniony. Co tydzień tworzę nowe filmy na języku angielskim na YouTube,
37:44
be sure to subscribe with notifications on  to stay up to date with the latest lessons. I  
381
2264320
6000
zasubskrybuj powiadomienia, aby być na bieżąco z najnowszymi lekcjami.
37:50
love being your English teacher. That’s it  and thanks so much for using Rachel’s English
382
2270320
5987
Uwielbiam być twoim nauczycielem angielskiego. To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7