English Conversation

97,180 views ・ 2017-12-05

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In this American English pronunciation video, we'll go for a hike in Colorado.
0
0
4820
W tym filmie z amerykańską wymową angielską wybieramy się na wycieczkę po Kolorado.
00:04
My dad and I discussed the hike and we'll talk about interesting pronunciations and vocabulary words
1
4820
6040
Mój tata i ja rozmawialiśmy o wycieczce i porozmawiamy o ciekawej wymowie i słownictwie,
00:10
that come up in real English conversation.
2
10860
3040
które pojawiają się w prawdziwej angielskiej rozmowie.
00:17
This hike is called Chihuahua Gulch.
3
17960
2920
Ta wędrówka nazywa się Chihuahua Gulch.
00:20
Chihuahua.
4
20880
1260
Chihuahua. Czy
00:22
Have you heard this word before? It's a teeny tiny breed of dog.
5
22140
4920
słyszałeś już to słowo? To malutka rasa psa.
00:27
The spelling is pretty strange in American English because this word comes to us from Spanish.
6
27060
5740
Pisownia jest dość dziwna w amerykańskim angielskim, ponieważ to słowo pochodzi z hiszpańskiego.
00:32
The breed originated in Mexico.
7
32800
2220
Rasa pochodzi z Meksyku.
00:35
This hike is called Chihuahua Gulch and it's about seven miles roundtrip.
8
35020
6460
Ta wędrówka nazywa się Chihuahua Gulch i ma około siedmiu mil w obie strony.
00:41
Roundtrip.
9
41480
1500
Podróż w obie strony.
00:42
The opposite of this phrase is one way.
10
42980
3020
Przeciwieństwem tego wyrażenia jest jeden sposób.
00:46
So when you go somewhere and come back, that's roundtrip.
11
46000
4180
Więc kiedy gdzieś jedziesz i wracasz, to jest podróż w obie strony.
00:50
Notice how the D is dropped.
12
50180
2440
Zwróć uwagę, jak opuszcza się literę D.
00:52
Roundtrip.
13
52620
1580
Podróż w obie strony.
00:54
We often drop the D when it comes between two other consonants.
14
54200
4440
Często opuszczamy D, jeśli chodzi o dwie inne spółgłoski.
00:58
Roundtrip.
15
58640
1880
Podróż w obie strony.
01:00
Roundtrip.
16
60520
1300
Podróż w obie strony.
01:01
It's about seven miles roundtrip and it goes up about 1,900 feet.
17
61820
5600
To około siedmiu mil w obie strony i wznosi się około 1900 stóp.
01:07
So this hike ends at a lake?
18
67420
3160
Więc ta wędrówka kończy się nad jeziorem?
01:10
Yeah. You go… you start off going uphill about thirty minutes, then you go through this long valley.
19
70580
8600
Tak. Idziesz… zaczynasz iść pod górę jakieś trzydzieści minut, potem idziesz tą długą doliną.
01:19
Notice how my dad really stretches out the word ‘long’.
20
79180
3820
Zauważ, jak mój tata naprawdę rozciąga słowo „długi”.
01:23
Why does he do that?
21
83000
1760
Dlaczego on to robi?
01:24
When we want to really stress words, we make them longer,
22
84760
3500
Kiedy chcemy naprawdę podkreślić słowa, wydłużamy je
01:28
and you might do that especially with the word ‘long’ making it longer for dramatic purposes.
23
88260
6400
i możesz to zrobić, zwłaszcza ze słowem „długi”, wydłużając je w celach dramatycznych.
01:34
Long Valley.
24
94660
2780
Długa Dolina.
01:37
That took a long time.
25
97440
3320
To zajęło dużo czasu.
01:40
That test was so long.
26
100760
2740
Ten test był tak długi.
01:43
through this long valley with a lot of gorse and little lakes and—
27
103500
5460
przez tę długą dolinę z mnóstwem janowca i małymi jeziorami i…
01:48
Gorse.
28
108960
1220
janowiec.
01:50
Hmm…do you know that word? I didn't either.
29
110180
2740
Hmm… Znasz to słowo? Ja też nie.
01:52
Let's find out what it means.
30
112920
2160
Dowiedzmy się, co to znaczy.
01:55
With a lot of gorse and little lakes and little streams.
31
115080
3100
Z dużą ilością janowca, małymi jeziorami i małymi strumieniami.
01:58
Gorse.
32
118180
1000
Janowiec ciernisty.
01:59
Gorse are these bushes.
33
119180
1840
Janowcowe są te krzaki.
02:01
Oh! I didn’t…didn’t know that.
34
121020
2680
Oh! Nie… nie wiedziałem tego.
02:03
And you sort of go to the end of the trees where the jeep road ends.
35
123700
5220
I tak jakby idziesz do końca drzew, gdzie kończy się droga dla jeepów.
02:08
Did you understand what he said there?
36
128920
2420
Rozumiesz, co tam powiedział?
02:11
He called this road ‘jeep road’.
37
131340
2960
Nazwał tę drogę „drogą jeepa”.
02:14
So a jeep is a really rugged vehicle that has a high clearance.
38
134300
4840
Więc jeep to naprawdę wytrzymały pojazd, który ma duży prześwit. To
02:19
That is a lot of room between the ground and the bottom of a car.
39
139140
4660
dużo miejsca między ziemią a dnem samochodu.
02:23
You would not be able to drive a regular car on this road.
40
143800
3740
Po tej drodze nie dałoby się przejechać zwykłym samochodem.
02:27
Where the jeep road ends and then it’s just a single path.
41
147540
4520
Tam, gdzie kończy się droga jeepów, a potem jest już tylko jedna ścieżka.
02:32
And you end up at a mountain lake.
42
152060
3380
I kończysz nad górskim jeziorem.
02:35
And you said that mountain lake: "Eh, if you’ve seen one, you’ve seen them all."
43
155440
3180
I powiedziałeś to górskie jezioro: „Ech, jeśli widziałeś jedno, widziałeś je wszystkie”.
02:38
You've seen one. You seen them all.
44
158620
2900
Widziałeś jednego. Widziałeś je wszystkie.
02:41
This is a phrase you might use to say that something isn't special.
45
161520
4360
Jest to wyrażenie, którego możesz użyć, aby powiedzieć, że coś nie jest wyjątkowe.
02:45
Now the full grammatically correct pronunciation of this phrase would be
46
165880
4340
Teraz pełna poprawna gramatycznie wymowa tego wyrażenia brzmiałaby:
02:50
‘If you've seen one, you've seen them all.’
47
170220
5120
„Jeśli widziałeś jeden, widziałeś je wszystkie”,
02:55
but that's not how we pronounce it.
48
175340
2040
ale nie tak to wymawiamy.
02:57
We like to reduce things in American English
49
177380
2740
Lubimy redukować rzeczy w amerykańskim angielskim,
03:00
especially familiar words and phrases
50
180120
2780
zwłaszcza znane słowa i wyrażenia,
03:02
and this is a familiar known phrase.
51
182900
3780
a to jest znane znane wyrażenie.
03:06
You've seen one, you've seen them all.
52
186680
2060
Widziałeś jednego, widziałeś wszystkie.
03:08
We dropped the word ‘if’, we reduce ‘you've’ to just ye-- and we reduce ‘them’ to ‘um’.
53
188740
8740
Zrezygnowaliśmy ze słowa „jeśli”, redukujemy „ty” do „wy”, a „oni” do „um”.
03:17
You seen.
54
197480
1840
Widzisz.
03:19
Seen um.
55
199320
1960
Widziałem.
03:21
You've seen one. You seen them all.
56
201280
2540
Widziałeś jednego. Widziałeś je wszystkie.
03:23
Another scenario where you may use this:
57
203820
3300
Inny scenariusz, w którym możesz to wykorzystać:
03:27
do you want to visit Paris?
58
207120
2240
czy chcesz odwiedzić Paryż?
03:29
Nah, I'm not that into cities.
59
209360
2040
Nie, nie przepadam za miastami.
03:31
You've seen one, you've seen them all.
60
211400
1860
Widziałeś jednego, widziałeś wszystkie.
03:33
Eh, You've seen one, you've seen them all.
61
213260
2360
Ech, widziałeś jednego, widziałeś je wszystkie.
03:35
A lot of them are pretty similar.
62
215620
2700
Wiele z nich jest dość podobnych.
03:38
A lot of them.
63
218320
1540
Dużo ich.
03:39
My dad also reduced 'them' to 'um'.
64
219860
4140
Mój tata również zredukował „ich” do „um”.
03:44
This is a really common reduction just like in the phrase ‘you've seen one, you seen them all’.
65
224000
6820
Jest to bardzo powszechna redukcja, podobnie jak w zdaniu „widziałeś jeden, widziałeś je wszystkie”.
03:50
A lot of them.
66
230820
1500
Dużo ich.
03:52
A lot of them.
67
232320
1300
Dużo ich.
03:53
Practice that with me out loud, smoothly connecting all the words.
68
233620
5020
Przećwicz to ze mną na głos, płynnie łącząc wszystkie słowa.
03:58
A lot of them.
69
238640
2100
Dużo ich.
04:00
A lot of them.
70
240740
940
Dużo ich.
04:01
A lot of them are pretty similar.
71
241680
2240
Wiele z nich jest dość podobnych.
04:03
But you do have a great view? You can see a long way out over the... a couple of different mountain ranges.
72
243920
5460
Ale masz wspaniały widok? Widać daleko ponad... kilkoma różnymi pasmami górskimi.
04:09
A couple of different mountain ranges.
73
249380
2480
Kilka różnych pasm górskich.
04:11
My dad reduced the word ‘of’ to just the schwa. Uh.
74
251860
6040
Mój tata zredukował słowo „od” do samego szwa. Uh.
04:17
A couple of—
75
257900
1920
Para—
04:19
We do this so much in conversation especially with this phrase: a couple of—
76
259820
5460
Robimy to tak często w rozmowie, zwłaszcza z tym zwrotem: para—
04:25
A couple of different mountain ranges. And the lake itself is probably—
77
265280
4720
Kilka różnych pasm górskich. A samo jezioro jest prawdopodobnie…
04:30
Probably— This is how we pronounce ‘probably’ most of the time in conversation.
78
270000
6140
Prawdopodobnie… Tak wymawiamy „prawdopodobnie” przez większość czasu w rozmowie.
04:36
You can do it too. It simplifies the word and makes it easier to say.
79
276140
4700
Ty też możesz to zrobić. Upraszcza słowo i ułatwia wypowiadanie.
04:40
Try it now.
80
280840
1200
Spróbuj teraz.
04:42
Probably.
81
282040
1720
Prawdopodobnie.
04:43
Probably.
82
283760
2060
Prawdopodobnie.
04:45
Probably.
83
285820
860
Prawdopodobnie.
04:46
Itself is probably hundred yards across and maybe 200 by 400.
84
286680
6480
Sam ma prawdopodobnie sto metrów średnicy i może 200 na 400.
04:53
Does anyone ever swim there?
85
293160
2040
Czy ktoś tam kiedykolwiek pływał?
04:55
I did see somebody swim in there once.
86
295200
2480
Widziałem kiedyś, jak ktoś tam pływał.
04:57
- Very cold. - Ice cold. Really cold.
87
297680
2880
- Bardzo zimno. - Lodowaty. Bardzo zimno.
05:00
Listen to the different ways we describe how cold it is.
88
300560
3260
Posłuchaj, jak na różne sposoby opisujemy, jak zimno jest.
05:03
- Very cold. - Ice cold. Really cold.
89
303820
3100
- Bardzo zimno. - Lodowaty. Bardzo zimno.
05:06
Really cold.
90
306920
1480
Bardzo zimno.
05:08
Ice cold.
91
308400
1220
Lodowaty.
05:09
Very cold.
92
309620
1520
Bardzo zimno.
05:11
'Really’ and ‘very’ are words we use before adjectives to say there's a lot of something.
93
311140
8360
„Naprawdę” i „bardzo” to słowa, których używamy przed przymiotnikami, aby powiedzieć, że czegoś jest dużo.
05:19
Really cold.
94
319500
1640
Bardzo zimno.
05:21
Very cold.
95
321140
1360
Bardzo zimno.
05:22
A high amount of coldness.
96
322500
2500
Duża dawka chłodu.
05:25
Ice cold is another great way to describe something being very cold.
97
325000
4740
Lodowaty to kolejny świetny sposób na opisanie czegoś, co jest bardzo zimne.
05:29
Now this lake is not ice, its water, it's very cold water.
98
329740
4960
Teraz to jezioro nie jest lodem, jego woda jest bardzo zimna.
05:34
So describing it as ice cold is an exaggeration, a hyperbole.
99
334700
5100
Tak więc opisywanie go jako lodowatego jest przesadą, hiperbolą.
05:39
I know it's not actually ice.
100
339800
2060
Wiem, że tak naprawdę to nie lód.
05:41
I know it's just extremely cold water.
101
341860
2420
Wiem, że to po prostu bardzo zimna woda.
05:44
- Very cold. - Ice cold. Really cold.
102
344280
3460
- Bardzo zimno. - Lodowaty. Bardzo zimno.
05:47
I had no temptation to do that.
103
347740
3940
Nie miałem pokusy, by to zrobić.
05:51
Yeah, I don’t think I will either.
104
351680
2420
Tak, myślę, że ja też nie.
05:54
This is just… you can't design a better day.
105
354100
3720
To po prostu… nie można zaprojektować lepszego dnia.
05:57
There's not much wind, hardly any clouds,
106
357820
3080
Nie ma dużego wiatru, prawie żadnych chmur,
06:00
cool but not cold, and this time of year, you have a lot of aspens turning yellow.
107
360900
7060
chłodno, ale nie zimno, a o tej porze roku masz dużo osik żółknących. O
06:07
This time of year.
108
367960
1700
tej porze roku.
06:09
Another example of reducing the word ‘of’ to just the schwa in natural conversation.
109
369660
6300
Kolejny przykład zredukowania słowa „z” do samego szwa w naturalnej rozmowie. O
06:15
This time of year.
110
375960
2220
tej porze roku. O
06:18
This time of year, you have a lot of aspens turning yellow and these bushes, I mean, they would be green
111
378180
5500
tej porze roku masz dużo osiek żółknących, a te krzaki, to znaczy, byłyby zielone
06:23
and in the summer.
112
383680
3160
iw lecie.
06:26
Yeah it looks awesome. I mean, I love, I love the view.
113
386840
4460
Tak, wygląda niesamowicie. To znaczy, kocham, kocham widok.
06:31
Yeah.
114
391300
1500
Tak.
06:32
Sweeping views.
115
392800
1280
Wspaniałe widoki.
06:34
And we have seen wildlife along here.
116
394080
4680
Widzieliśmy tu dziką przyrodę.
06:38
Yeah, just a couple hundred yards down. Once, there were four moose.
117
398760
4380
Tak, zaledwie kilkaset metrów w dół. Kiedyś były cztery łosie.
06:43
Moose.
118
403140
1320
Łoś.
06:44
These animals are fairly rare to see in the wild.
119
404460
3440
Te zwierzęta są dość rzadkie do zobaczenia na wolności.
06:47
One other time when I was in Colorado, we saw one.
120
407900
3440
Innym razem, kiedy byłem w Kolorado, widzieliśmy jednego.
06:51
Click here or in the video description to see that video.
121
411340
3440
Kliknij tutaj lub w opisie filmu, aby zobaczyć ten film.
06:54
There were four moose grazing right by the path.
122
414780
4440
Tuż przy ścieżce pasły się cztery łosie. Jeszcze
06:59
Further down yet, we saw heard of maybe 10 or 15 antelope.
123
419220
4580
niżej widzieliśmy około 10 lub 15 antylop.
07:03
- Wow. - Galloping along. You often see deer.
124
423800
3080
- Wow. - Galopując dalej. Często widzisz jelenie.
07:06
You often see.
125
426880
1520
Często widzisz.
07:08
My dad reduced ‘you’ to ye, changing the vowel to the schwa.
126
428400
6000
Mój tata zredukował „ty” do wy, zmieniając samogłoskę na szwa.
07:14
This is also a common reduction.
127
434400
2340
Jest to również częsta redukcja.
07:16
Why do we do this?
128
436740
1440
Dlaczego to robimy?
07:18
Because in American English, the contrast between stressed and unstressed syllables is really important.
129
438180
8200
Ponieważ w amerykańskim angielskim kontrast między sylabami akcentowanymi i nieakcentowanymi jest naprawdę ważny.
07:26
So if we can make unstressed syllables even shorter by changing something, then we do that.
130
446380
5660
Więc jeśli możemy jeszcze bardziej skrócić nieakcentowane sylaby, zmieniając coś, robimy to.
07:32
You often see.
131
452040
900
07:32
You often see deer up here and then on the rocks, you can see marmots
132
452940
4940
Często widzisz.
Często widuje się jelenie tu i tam na skałach, czasami można zobaczyć świstaki
07:37
sometime and pike which are little tiny animals like and they squeak.
133
457880
6000
i szczupaki, które są małymi zwierzętami, które lubią i piszczą.
07:43
How many times have you done this hike?
134
463880
1960
Ile razy robiłeś tę wędrówkę?
07:45
Probably five or six.
135
465840
1520
Prawdopodobnie pięć lub sześć.
07:47
Probably.
136
467360
1180
Prawdopodobnie.
07:48
There's another probably to probably reduction.
137
468540
4560
Jest jeszcze jedna redukcja prawdopodobnie do prawdopodobnie.
07:53
Probably five or six.
138
473100
2180
Prawdopodobnie pięć lub sześć.
07:55
And to me, it's the most scenic hike around here especially in September.
139
475280
4600
A dla mnie to najbardziej malownicza wędrówka w okolicy, zwłaszcza we wrześniu.
07:59
Scenic. This is a great word you can use to describe a beautiful landscape. Scenic.
140
479880
8560
Sceniczny. To wspaniałe słowo, którego można użyć do opisania pięknego krajobrazu. Sceniczny.
08:08
Scenic.
141
488440
1300
Sceniczny.
08:09
To me it's the most scenic hike around here especially in September
142
489740
3920
Dla mnie jest to najbardziej malownicza wędrówka w okolicy, zwłaszcza we wrześniu,
08:13
because the aspen are turning yellow and a lot of these bushes are turning red and in June, July,
143
493660
8220
ponieważ osiki żółkną i wiele z tych krzaków czerwieni się, aw czerwcu, lipcu
08:21
it's just the waters too high you'd have to take off your shoes and put on sandals and just wade through.
144
501880
6120
woda jest zbyt wysoka, trzeba zdjąć buty i założyć na sandałach i po prostu przebrnąć.
08:28
So usually, we wait till August or September to do this one.
145
508000
3780
Zwykle więc czekamy do sierpnia lub września, aby to zrobić.
08:31
Wade.
146
511780
1100
Przebrnąć.
08:32
This is what you do when you're walking through water.
147
512880
3040
To właśnie robisz, gdy idziesz przez wodę.
08:35
So you're not swimming. You're walking like through a creek.
148
515920
3800
Więc nie pływasz. Idziesz jak przez strumień.
08:39
If the water is too deep, then you can't wade. You have to swim.
149
519720
3800
Jeśli woda jest zbyt głęboka, nie możesz brodzić. Musisz pływać.
08:43
Take off your shoes and put on sandals and just wade through.
150
523520
4140
Zdejmij buty i załóż sandały i po prostu przebrnij przez nie.
08:47
Here is David walking over the creek that dad says you have to wade through when the water is higher.
151
527660
7980
Oto David idący przez strumyk, który według taty trzeba przebrnąć, gdy poziom wody jest wyższy.
08:55
We didn't make it to the top.
152
535640
2220
Nie dotarliśmy na szczyt.
08:57
Yeah but we got to a good turning around point
153
537860
4240
Tak, ale dotarliśmy do dobrego punktu zwrotnego
09:02
and we had a fantastic view, we had lunch looking out down the long valley.
154
542100
5540
i mieliśmy fantastyczny widok, zjedliśmy lunch patrząc na długą dolinę.
09:07
Couldn't have been better.
155
547640
1340
Nie mogło być lepiej.
09:08
Couldn't have been better.
156
548980
1900
Nie mogło być lepiej.
09:10
A word here is being reduced to just the schwa.
157
550880
3680
Słowo tutaj jest zredukowane tylko do schwa.
09:14
What word is it?
158
554560
2140
Jakie to słowo?
09:16
We noticed before that the word ‘of’ reduces to just the schwa.
159
556700
4360
Zauważyliśmy wcześniej, że słowo „z” sprowadza się tylko do szwa.
09:21
But here it's the word ‘have’.
160
561060
3260
Ale tutaj jest słowo „mieć”.
09:24
Yes, the word ‘have’ can be changed to just the schwa sound: uh in conversation
161
564320
7460
Tak, słowo „mieć” można zamienić na dźwięk schwa: uh w rozmowie,
09:31
especially after could, couldn't, should, shouldn't, would, wouldn't.
162
571780
7280
zwłaszcza po mógłby, nie mógł, powinien, nie powinien, nie chciałby.
09:39
I've actually seen native speakers mess this up and write ‘should of’ instead of ‘should have’.
163
579060
7240
Naprawdę widziałem, jak native speakerzy to zepsuli i piszą „powinien” zamiast „powinien”.
09:46
It makes sense because ‘of’ and ‘have’ can both produce the same single sound, the schwa.
164
586300
7560
Ma to sens, ponieważ „z” i „mieć” mogą dawać ten sam pojedynczy dźwięk, schwa.
09:53
Shoulda.
165
593860
1840
Powinienem.
09:55
But if this sound is following could, couldn't, should, shouldn't, would, wouldn't, the word is definitely ‘have’
166
595700
9180
Ale jeśli ten dźwięk następuje po mógłby, nie mógłby, powinien, nie powinien, nie chciałby, nie zrobiłby, słowem jest zdecydowanie „mieć”,
10:04
and reducing ‘have’ to just the schwa after these words will help your English sound natural.
167
604880
6500
a zredukowanie „mieć” do samego schwa po tych słowach sprawi, że Twój angielski będzie brzmiał naturalnie.
10:11
Practice.
168
611380
2180
Ćwiczyć.
10:13
Couldn’t have.
169
613560
2040
Nie mogłem.
10:15
Couldn’t have.
170
615600
1200
Nie mogłem.
10:16
Notice I'm dropping the T in the contraction. This is how native speakers will say this phrase.
171
616800
6200
Zauważ, że opuszczam literę T w skurczu. W ten sposób native speakerzy wypowiedzą to zdanie.
10:23
Couldn’t have.
172
623000
2240
Nie mogłem.
10:25
Couldn’t have.
173
625240
1480
Nie mogłem.
10:26
Special thanks to my dad for being in yet another Rachel's English video.
174
626720
5560
Specjalne podziękowania dla mojego taty za udział w kolejnym anglojęzycznym filmie Rachel.
10:32
To see more videos that use real English conversation for teaching, check out my Real English playlist.
175
632280
7780
Aby zobaczyć więcej filmów, które wykorzystują konwersacje w prawdziwym języku angielskim do nauczania, sprawdź moją playlistę Real English.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7