Learn English with Movies – Ferris Bueller’s Day Off

127,694 views ・ 2020-08-04

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Today you're studying fast English by looking at the reductions, the linking, the stress patterns,
0
0
6080
Dzisiaj uczysz się szybkiego angielskiego, patrząc na redukcje, łączenia, schematy akcentowania,
00:06
the simplification that native speakers do when speaking American English.
1
6080
4720
uproszczenia, które robią native speakerzy, mówiąc po amerykańsku.
00:10
We're using the movie Ferris Bueller's Day Off,
2
10800
3080
Korzystamy z filmu Wolny dzień Ferrisa Buellera,
00:13
a classic from 1986.
3
13880
2680
klasyka z 1986 roku.
00:16
And all the linking and reductions that Americans do can make it pretty hard to understand them,
4
16560
5720
Wszystkie łączenia i skróty, jakie robią Amerykanie, mogą sprawić, że trudno ich zrozumieć,
00:22
but when you study American English, the way we will in this video,
5
22280
4060
ale kiedy uczysz się amerykańskiego angielskiego, tak jak to zrobimy w tym filmie,
00:26
your listening comprehension and your ability to sound natural speaking English
6
26340
4340
rozumienie ze słuchu i umiejętność naturalnego brzmienia języka angielskiego
00:30
is going to improve dramatically.
7
30680
2620
znacznie się poprawią.
00:33
Study like this, you're going to be able to understand American movies and TV without subtitles.
8
33300
6620
Ucząc się w ten sposób, będziesz w stanie zrozumieć amerykańskie filmy i programy telewizyjne bez napisów.
00:39
Oh, that hurts, Cameron.
9
39920
1880
Och, to boli, Cameron.
00:41
We're doing this all summer. We started in June, and we're going through August.
10
41800
4120
Robimy to przez całe lato. Zaczęliśmy w czerwcu, jedziemy do sierpnia.
00:45
Stick with me every Tuesday, they're all great scenes
11
45920
3540
Trzymaj się mnie w każdy wtorek, wszystkie są świetne
00:49
and there's going to be so much to learn that can transform the way you understand and speak English.
12
49460
6500
i będzie tak wiele do nauczenia się, co może zmienić sposób, w jaki rozumiesz i mówisz po angielsku.
00:55
And as always, if you like this video or you learned something new,
13
55960
3880
I jak zawsze, jeśli podoba Ci się ten film lub nauczyłeś się czegoś nowego,
00:59
please like and subscribe with notifications.
14
59840
3980
polub i subskrybuj z powiadomieniami.
01:07
You're going to watch the clip, then we're going to do a full pronunciation analysis together.
15
67880
5200
Obejrzycie klip, a potem wspólnie przeprowadzimy pełną analizę wymowy.
01:13
This is going to help so much with your listening comprehension
16
73080
3500
To bardzo pomoże w zrozumieniu ze słuchu,
01:16
when it comes to watching English movies in TV.
17
76580
2760
jeśli chodzi o oglądanie angielskich filmów w telewizji.
01:19
But there's going to be a training section.
18
79340
2900
Ale będzie sekcja szkoleniowa.
01:22
You're going to take what you've just learned and practice repeating it,
19
82240
3740
Weźmiesz to, czego się właśnie nauczyłeś, i przećwiczysz powtarzanie tego,
01:25
doing a reduction, flapping a T, just like you learned in the analysis.
20
85980
4460
robienie redukcji, trzepotanie T, tak jak nauczyłeś się podczas analizy.
01:30
Okay, here's the scene.
21
90440
1900
Dobra, oto scena. Robi się
01:32
It's getting late, buddy, we better go get the car back home.
22
92340
2340
późno, kolego, lepiej chodźmy po samochód do domu.
01:34
>> What? >> What do you…? We have a few hours.
23
94680
2300
>> Co? >> Co ty…? Mamy kilka godzin.
01:36
We have until six.
24
96980
900
Mamy czas do szóstej.
01:37
I'm sorry, I mean, I know you don't care, but it does mean my ass.
25
97880
3160
Przepraszam, to znaczy, wiem, że cię to nie obchodzi, ale to oznacza mój tyłek.
01:41
You think I don't care?
26
101040
1320
Myślisz, że mnie to nie obchodzi?
01:42
I know you don't care.
27
102360
1700
Wiem, że cię to nie obchodzi.
01:46
Oh, that hurts, Cameron.
28
106000
2120
Och, to boli, Cameron.
01:49
Cameron, what have you seen today?
29
109440
2660
Cameron, co dzisiaj widziałeś?
01:52
Nothing good.
30
112100
1820
Nic dobrego.
01:53
Nothing, nothing, nothing, this…
31
113920
4140
Nic, nic, nic, to…
01:58
What do you mean nothing good?
32
118060
1760
Co to znaczy nic dobrego?
01:59
We've seen everything good. We've seen the whole city.
33
119820
3500
Widzieliśmy wszystko dobrze. Widzieliśmy całe miasto.
02:03
And now, the analysis.
34
123320
1860
A teraz analiza. Robi się
02:05
It's getting late, buddy, we better go get the car back home.
35
125180
2480
późno, kolego, lepiej chodźmy po samochód do domu.
02:07
Okay, a pretty long thought group here. Everything glides together smoothly.
36
127660
4380
Dobra, mamy tutaj dość długą grupę myślową. Wszystko płynnie się ze sobą ślizga.
02:12
Let's just look at the first four words. What are our stressed syllables there?
37
132040
4660
Spójrzmy tylko na pierwsze cztery słowa. Jakie są tam nasze akcentowane sylaby? Robi się
02:16
It's getting late, buddy-
38
136700
1240
późno, kolego- Robi się
02:17
It's getting late, buddy-
39
137940
1380
późno, kolego- Robi się
02:19
It's getting late, buddy-
40
139320
1100
późno, kolego- Robi się--
02:20
It's getting-- A little bit of stress there. It's getting late, buddy-
41
140420
7640
Trochę stresu. Robi się późno, kolego-
02:28
It's getting late, buddy--
42
148060
1680
Robi się późno, kolego-- Robi się
02:29
It's getting late, buddy--
43
149740
1560
późno, kolego-- Robi się
02:31
It's getting late, buddy--
44
151300
1300
późno, kolego-- Robi się
02:32
It's getting late, buddy--
45
152600
1420
późno, kolego--
02:34
It's getting late, buddy--
46
154020
1140
Robi się późno, kolego--
02:35
We have a couple reductions happening here.
47
155160
2800
Mamy tutaj kilka obniżek.
02:37
The word it's is reduced. The vowel is dropped, so it's just the TS cluster linking into the G.
48
157960
7580
Słowo to jest zredukowane. Samogłoska jest opuszczana, więc to tylko klaster TS łączący się z G.
02:45
Now with these ING endings, it's pretty common for native speakers in
49
165540
6920
Teraz, z tymi zakończeniami ING, native speakerzy w
02:52
the more common words, in more casual situations, to change the NG sound,
50
172460
5360
bardziej powszechnych słowach, w bardziej swobodnych sytuacjach, często zmieniają dźwięk NG,
02:57
NG which is made at the back of the tongue, to just an N sound
51
177820
4560
NG, które jest robione w tylnej części języka, do samego dźwięku
03:02
N which is made with the front of the tongue lifting.
52
182380
3080
N, który jest wydawany z uniesieniem przedniej części języka.
03:05
So getting becomes gettin' gettin'.
53
185460
4900
Więc dostawanie staje się dostawaniem.
03:10
Now why does the T change?
54
190360
2260
Dlaczego T się zmienia?
03:12
If I don't change the consonant, if it's an ING ending, then it's a flap T. Getting. Getting. Getting.
55
192620
6580
Jeśli nie zmienię spółgłoski, jeśli jest to końcówka ING, to jest klapa T. Dostaję. Dostawanie. Dostawanie.
03:19
But if I change it to an N, this becomes a stop T. Gettin. Get-nn. Get-nn.
56
199200
7340
Ale jeśli zmienię to na N, to stanie się stop T. Gettin. Get-nn. Get-nn.
03:26
It's getting,
57
206540
2780
Robi się.
03:29
There's a rule about T followed by schwa and N
58
209320
5320
Jest taka zasada, że ​​T, po którym następuje schwa i N,
03:34
and how that T becomes a stop T.
59
214640
3160
i jak to T staje się zwartym T.
03:37
That's an exception to the rule because here in the first syllable, we have G and EH as in bed,
60
217800
6360
To wyjątek od reguły, ponieważ tutaj w pierwszej sylabie mamy G i EH jak w łóżku,
03:44
and the rule is when a T comes between two vowels, it's a flap T.
61
224160
3520
a regułą jest, kiedy T pojawia się pomiędzy dwiema samogłoskami, jest to klapa T.
03:47
But the exception is when it's T schwa N, then it's a stop T, and that's what's happening here.
62
227680
5780
Ale wyjątkiem jest T schwa N, wtedy jest to stop T i tak właśnie się dzieje.
03:53
So it would maybe be written in IPA with the IH as in sit, and N ending
63
233460
5620
Więc może byłoby to napisane w IPA z IH jak w sit i końcówką N
03:59
rather than schwa, but they act the same when they're unstressed.
64
239080
3140
zamiast schwa, ale zachowują się tak samo, gdy są nieakcentowane.
04:02
So if we change the ING to an N,
65
242220
4040
Więc jeśli zmienimy ING na N,
04:06
and the final sound was a T sound
66
246260
2740
a końcowy dźwięk był wcześniej dźwiękiem T
04:09
with a vowel before, it becomes: gettin, gettin.
67
249000
3640
z samogłoską, otrzymamy: gettin, gettin.
04:12
It's getting--
68
252640
2900
Robi się...
04:15
Another example would be the word hitting.
69
255540
2400
Innym przykładem może być słowo uderzanie.
04:17
H-I-T-T-I-N-G hitting with a flap T,
70
257940
4000
H-I-T-T-I-N-G uderza klapą T,
04:21
but if we drop the G and make it an N, then it's hittin, hittin, hit-nn. Stop T.
71
261940
5740
ale jeśli upuścimy G i zmienimy go w N, to będzie to hittin, hittin, hit-nn. Zatrzymaj T.
04:27
So we have a dropped IH in it's, we have a stop T, and the ending changes to N.
72
267680
6980
Więc mamy upuszczony IH w tym, mamy stop T, a zakończenie zmienia się na N.
04:34
Gettin, get-nn, get-nn,
73
274660
3640
Gettin, get-nn, get-nn,
04:38
so put your tongue into position for the T, stop your air, get-nn.
74
278300
5620
więc ustaw język w pozycji dla T, zatrzymaj powietrze, weź -nn.
04:43
Then you don't need to move your tongue. It's in position for the N, just make the N sound.
75
283920
3920
Wtedy nie musisz ruszać językiem. Jest na miejscu dla N, po prostu wydaj dźwięk N.
04:47
Get-nn, get-nn.
76
287840
2220
Get-nn, get-nn. Robi się
04:50
It's getting,
77
290060
2460
04:52
late.
78
292520
500
późno. Robi się
04:53
It's getting late. It's getting late, buddy.
79
293020
4320
późno. Robi się późno, kolego.
04:57
It's getting late, buddy.
80
297340
1220
Robi się późno, kolego.
04:58
It's getting late, buddy.
81
298560
1420
Robi się późno, kolego.
04:59
It's getting late, buddy.
82
299980
1080
Robi się późno, kolego.
05:01
In this stress word late, we also have a stop T, that's because the next word begins with a consonant.
83
301060
4860
W tym akcentowanym słowie późno mamy również zwarte T, ponieważ następne słowo zaczyna się na spółgłoskę.
05:05
It's getting late, buddy.
84
305920
1900
Robi się późno, kolego.
05:07
It's getting late, buddy.
85
307820
1540
Robi się późno, kolego.
05:09
It's getting late, buddy.
86
309360
1280
Robi się późno, kolego.
05:10
It's getting late, buddy.
87
310640
1300
Robi się późno, kolego.
05:11
Now, let's talk about these D's. The D sound, ddd--
88
311940
4120
Porozmawiajmy teraz o tych D. Dźwięk D, ddd--
05:16
is a stop of air and release. Buddy, buddy.
89
316060
4320
jest zatrzymaniem powietrza i wypuszczeniem. Kolego, kolego.
05:20
But that's not how we pronounce it between vowels.
90
320380
2500
Ale nie tak wymawiamy to między samogłoskami.
05:22
Here it comes between the vowel UH as in butter, and EE as in she,
91
322880
4240
Tutaj pojawia się pomiędzy samogłoską UH jak w butter i EE jak w she,
05:27
a D sound between vowels is flapped.
92
327120
3060
dźwięk D między samogłoskami jest trzepotany.
05:30
So it's not buddy, but it's: buddy.
93
330180
5800
Więc to nie jest kumpel, tylko: kumpel.
05:35
Buddy. Dadadadada. Buddy. It's getting late, buddy.
94
335980
4340
Kumpel. Dadadadada. Kumpel. Robi się późno, kolego.
05:40
It's getting late, buddy.
95
340320
1380
Robi się późno, kolego.
05:41
It's getting late, buddy.
96
341700
1400
Robi się późno, kolego. Robi się
05:43
It's getting late, buddy, we better go get the car back home.
97
343100
2680
późno, kolego, lepiej chodźmy po samochód do domu.
05:45
We better go get the car back home.
98
345780
4600
Lepiej chodźmy zabrać samochód do domu.
05:50
Be-- the stressed syllable of better, stressed there.
99
350380
3680
Be-- akcentowana sylaba lepszego, akcentowana tam.
05:54
We better go get the car back home.
100
354060
6240
Lepiej chodźmy zabrać samochód do domu.
06:00
So we have three syllables there that are longer, the rest are lower in pitch.
101
360300
4100
Więc mamy tam trzy sylaby, które są dłuższe, reszta ma niższy ton.
06:04
So it's not we, but it's: we, we, we better.
102
364400
4880
Więc to nie my, ale to: my, my, my lepsi.
06:09
We better--
103
369280
2820
Jesteśmy lepsi--
06:12
We better. We want it to feel unstressed next to the stressed syllable be.
104
372100
4820
Jesteśmy lepsi. Chcemy, aby obok akcentowanej sylaby be było nieakcentowane.
06:16
If I didn't do that, it would be: we better, we better go get the car back home.
105
376920
5060
Gdybym tego nie zrobił, brzmiałoby to: lepiej, lepiej wróćmy samochodem do domu.
06:21
Well, that's not how we speak at all.
106
381980
1940
Cóż, wcale tak nie mówimy.
06:23
We really need that contrast. We, we, we, we better.
107
383920
4220
Ten kontrast jest nam bardzo potrzebny. My, my, my, my lepiej.
06:28
We better--
108
388140
2780
Jesteśmy lepsi--
06:30
We better. Do you notice that the T sound here is a flap?
109
390920
4080
Jesteśmy lepsi. Czy zauważyłeś, że dźwięk T to klapa?
06:35
Just like the D between two consonants.
110
395000
3420
Tak jak D między dwiema spółgłoskami.
06:38
The T between two consonants is also a flap.
111
398420
3680
T między dwiema spółgłoskami jest również klapą.
06:42
Better. Better.
112
402100
1320
Lepsza. Lepsza.
06:43
Unless we've already seen an exception here.
113
403420
2280
Chyba że już widzieliśmy tutaj wyjątek.
06:45
Unless it's part of the T schwa N sequence, then it's a stop.
114
405700
3660
Chyba że jest to część sekwencji T schwa N, wtedy jest to stop.
06:49
But in this word, it's not. So it's better, better, buddy, buddy, rarara, it's a flap.
115
409360
6440
Ale tym słowem tak nie jest. Więc jest lepiej, lepiej, kolego, kolego, rarara, to klapa.
06:55
We better go get.
116
415800
2320
Lepiej chodźmy po.
06:58
We better go get.
117
418120
1260
Lepiej chodźmy po.
06:59
We better go get.
118
419380
1260
Lepiej chodźmy po.
07:00
We better go get.
119
420640
1040
Lepiej chodźmy po.
07:01
We better go get. So the second syllable of better
120
421680
4700
Lepiej chodźmy po. Więc druga sylaba lepiej
07:06
and go get the, those are all flatter, lower in pitch just like we.
121
426380
5380
i idź, wszystkie są bardziej płaskie, mają niższą tonację, tak jak my.
07:11
Tter go get the-- Tter go get the--
122
431760
2780
Chodźmy po-- Chodźmy po--
07:14
We better go get--
123
434540
1280
Lepiej chodźmy--
07:15
We better go get--
124
435820
1360
Lepiej chodźmy--
07:17
We better go get--
125
437180
1280
Lepiej chodźmy--
07:18
Get the--
126
438460
1700
Bierzcie--
07:20
Do you notice that stop T there? Don't release it. Get the.
127
440160
3980
Zauważyliście ten przystanek T? Nie wypuszczaj tego. Uzyskać. Po
07:24
You just stop the air in your throat very quickly before moving on to the next sound.
128
444140
4760
prostu bardzo szybko zatrzymujesz powietrze w gardle, zanim przejdziesz do następnego dźwięku.
07:28
Get the, get the, get the, better go get the.
129
448900
4680
Zdobądź, zdobądź, zdobądź, lepiej idź po.
07:33
Better go get--
130
453580
2960
Lepiej idź po
07:36
the car back home.
131
456540
840
samochód do domu.
07:37
Car back home. Car back home. Dadada.
132
457380
3720
Samochód z powrotem do domu. Samochód z powrotem do domu. dadada.
07:41
Back has a little bit of length too, even though it doesn't have the up down shape that car does,
133
461100
5100
Tył też ma trochę długości, chociaż nie ma kształtu góra-dół, jaki ma samochód,
07:46
that would be: car back home, but it's: car back home. Car back home.
134
466200
5720
to byłoby: samochód z powrotem do domu, ale jest: samochód z powrotem do domu. Samochód z powrotem do domu.
07:51
Car back home.
135
471920
1420
Samochód z powrotem do domu.
07:53
Car back home.
136
473340
1260
Samochód z powrotem do domu.
07:54
Car back home.
137
474600
1120
Samochód z powrotem do domu.
07:55
What?
138
475720
780
Co?
07:56
What? What? We hear this faintly in the background. It's the woman sitting in the car. What?
139
476500
6060
Co? Co? Słyszymy to słabo w tle. To kobieta siedzi w samochodzie. Co?
08:02
Pitch going up. She's asking what?
140
482560
2680
Skok w górę. Ona pyta co?
08:05
Why? Why on earth would we need to get the car back home? It's not getting late. What?
141
485240
5020
Dlaczego? Dlaczego, u licha, mielibyśmy wracać samochodem do domu? Nie robi się późno. Co?
08:10
Stop T at the end.
142
490260
1860
Zatrzymaj T na końcu.
08:12
What?
143
492120
1380
Co?
08:13
What?
144
493500
1240
Co?
08:14
>> What? >> What do you..?
145
494740
1320
>> Co? >> Co ty..?
08:16
What do you… He starts to say the phrase: what do you mean?
146
496060
5080
Co ty… Zaczyna mówić zdanie: co masz na myśli?
08:21
What do you… and he makes the M but he doesn't say the rest of the word.
147
501140
4300
Co ty… i robi M, ale nie mówi reszty słowa.
08:25
What do you mm… What do you mm… So I'm going to put an M here at the end.
148
505440
3740
Co ty mm… Co ty mm… Więc wstawię M tutaj na końcu.
08:29
What do you mm… What do you mm… What do you…
149
509180
3720
Co ty mm… Co ty mm… Co ty…
08:32
Okay, so what's happening with what and do? This is pretty common when
150
512900
3900
Dobra, więc co się dzieje z czym i co? Jest to dość powszechne, gdy
08:36
a word that ends in T like what is followed by a D,
151
516800
4680
słowo, które kończy się na T, takie jak to, po którym następuje D,
08:41
that we drop the T sound and just link it in. Wha--
152
521480
4440
odrzucamy dźwięk T i po prostu łączymy. Co...
08:45
So you can think of it as the UH as in butter, or the schwa depending on how quickly you're making it.
153
525920
5280
Więc możesz myśleć o tym jako UH jak w maśle, lub schwa w zależności od tego, jak szybko to robisz.
08:51
Wha-- Wha-- Wha- wha duh-- wha duh-- wha duh-wha duh yuh--
154
531200
3440
Co-- Co-- Co- co duh-- co duh-- co duh-co duh yuh--
08:54
What do you..?
155
534640
2520
Co ty..?
08:57
What do you..? What do you..?
156
537160
3060
Co Ty..? Co Ty..?
09:00
Then this is going to be a flap because it comes between two vowels.
157
540220
4160
Wtedy to będzie klapa, ponieważ pojawia się pomiędzy dwiema samogłoskami.
09:04
What do you..?
158
544380
3360
Co Ty..?
09:07
All of these vowels reduced to the schwa. It's not: what do you, it's: wha duh yuh- wha duh yuh- wha duh yuh--
159
547740
6780
Wszystkie te samogłoski zredukowane do schwa. To nie jest: co ty, to: co duh yuh- co duh yuh- co duh yuh--
09:14
What do you mean?
160
554520
1220
Co masz na myśli?
09:15
What do you want to do?
161
555740
1400
Co chcesz robić?
09:17
What do you think?
162
557140
1340
Co myślisz?
09:18
Pretty common to pronounce these three words this way.
163
558480
2940
Dość często wymawia się te trzy słowa w ten sposób.
09:21
Wha duh yuh- wha duh yuh- wha duh yuh-
164
561420
1760
Wha duh yuh- wha duh yuh- wha duh yuh-
09:23
Simplify your mouth movement. Move quickly. What do you, what do you.
165
563180
4340
Uprość ruch ust. Poruszać się szybko. Co robisz, co robisz.
09:27
Try to relax everything, practice that, just those three words.
166
567520
3380
Spróbuj wszystko rozluźnić, poćwicz to, tylko te trzy słowa.
09:30
Wha duh yuh- wha duh yuh- And then you can do a stressed word after.
167
570900
4360
Co duh yuh- co duh yuh- A potem możesz powiedzieć zestresowane słowo.
09:35
What do you think?
168
575260
1460
Co myślisz?
09:36
What do you mean?
169
576720
1640
Co masz na myśli?
09:38
What do you need?
170
578360
1700
Czego potrzebujesz? W
09:40
This is how we speak natural conversational American English.
171
580060
3660
ten sposób mówimy naturalnie, konwersacyjnym amerykańskim angielskim.
09:43
What do you..?
172
583720
1100
Co Ty..?
09:44
What do you..?
173
584820
1000
Co Ty..?
09:45
What do you..? We have a few hours.
174
585820
1860
Co Ty..? Mamy kilka godzin.
09:47
We have a few hours.
175
587680
3680
Mamy kilka godzin.
09:51
We have a few-- stress on have, hours, stress on hours, but he's making the pitch go up.
176
591360
9160
Mamy kilka... stres na godziny, stres na godziny, ale on sprawia, że ​​ton idzie w górę.
10:00
So rather than an up down shape, it's a down up shape.
177
600520
4140
Więc zamiast kształtu w górę w dół, jest to kształt w dół.
10:04
Hours, we have a few hours.
178
604660
5740
Godziny, mamy kilka godzin.
10:10
But everything really links together smoothly, doesn't it?
179
610400
3120
Ale wszystko naprawdę łączy się płynnie, prawda?
10:13
We have a few hours.
180
613520
1680
Mamy kilka godzin.
10:15
We have a few hours.
181
615200
1680
Mamy kilka godzin.
10:16
We have a few hours.
182
616880
1400
Mamy kilka godzin.
10:18
We have a few--
183
618280
2800
Mamy kilka...
10:21
A, and few, and we, they're all less stressed. Just put them into the line.
184
621080
5340
i kilka, i my, oni wszyscy są mniej zestresowani. Po prostu umieść je w linii.
10:26
Have a few hours.
185
626420
4520
Miej kilka godzin.
10:30
No skips or breaks. We have a few hours.
186
630940
3760
Żadnych przeskoków ani przerw. Mamy kilka godzin.
10:34
Hours. Notice the H in this word is silent.
187
634700
3780
Godziny. Zauważ, że H w tym słowie jest nieme.
10:38
We have a few hours.
188
638480
2000
Mamy kilka godzin.
10:40
We have a few hours.
189
640480
1740
Mamy kilka godzin.
10:42
We have a few hours.
190
642220
1600
Mamy kilka godzin.
10:43
We have a few hours.
191
643820
1700
Mamy kilka godzin.
10:45
We have until six.
192
645520
1120
Mamy czas do szóstej.
10:46
We have until six. Stressing the verb. We have until six.
193
646640
7480
Mamy czas do szóstej. Akcentowanie czasownika. Mamy czas do szóstej.
10:54
And the time. We have until six.
194
654120
2880
I czas. Mamy czas do szóstej.
10:57
We have until six.
195
657000
1320
Mamy czas do szóstej.
10:58
We have until six.
196
658320
1400
Mamy czas do szóstej.
10:59
We have until six.
197
659720
1280
Mamy czas do szóstej.
11:01
We have until six. We have until six.
198
661000
4720
Mamy czas do szóstej. Mamy czas do szóstej.
11:05
Make sure you're imitating that smoothness in the change of pitch.
199
665720
4900
Upewnij się, że naśladujesz tę płynność w zmianie wysokości dźwięku.
11:10
Uuhhhhh
200
670620
2500
Uhhhhhh
11:13
We have until six.
201
673120
1500
Mamy czas do szóstej.
11:14
We have until six.
202
674620
1460
Mamy czas do szóstej.
11:16
We have until six.
203
676080
1340
Mamy czas do szóstej.
11:17
No reductions here.
204
677420
2180
Tu nie ma obniżek.
11:19
Notice the T in until is a true T.
205
679600
3640
Zwróć uwagę, że T w till jest prawdziwym T.
11:23
That's because it starts a stressed syllable. Until six.
206
683240
5080
To dlatego, że zaczyna akcentowaną sylabę. Do szóstej.
11:28
The letter X here makes the KS cluster.
207
688320
5020
Litera X tutaj tworzy klaster KS.
11:33
Six. Six. We have until six.
208
693340
3560
Sześć. Sześć. Mamy czas do szóstej.
11:36
We have until six.
209
696900
1440
Mamy czas do szóstej.
11:38
We have until six.
210
698340
1500
Mamy czas do szóstej.
11:39
We have until six.
211
699840
840
Mamy czas do szóstej.
11:40
I'm sorry, I mean, I know you don't care, but it does mean my ass.
212
700680
3280
Przepraszam, to znaczy, wiem, że cię to nie obchodzi, ale to oznacza mój tyłek.
11:43
Another long thought group here. I'm sorry.
213
703960
3640
Kolejna długomyślna grupa tutaj. Przepraszam.
11:47
I'm sorry. That's the loudest syllable in this phrase.
214
707600
5020
Przepraszam. To najgłośniejsza sylaba w tym zdaniu.
11:52
I'm sorry, I mean, I know you don't care.
215
712620
4340
Przepraszam, to znaczy, wiem, że cię to nie obchodzi.
11:56
So we have a little up on know, a little up down on care, I know you don't care.
216
716960
6500
Więc mamy trochę więcej wiedzy, trochę mniej opieki, wiem, że cię to nie obchodzi.
12:03
I'm sorry, I mean, I know you don't care.
217
723460
1960
Przepraszam, to znaczy, wiem, że cię to nie obchodzi.
12:05
I'm sorry, I mean, I know you don't care.
218
725420
1960
Przepraszam, to znaczy, wiem, że cię to nie obchodzi.
12:07
I'm sorry, I mean, I know you don't care.
219
727380
1940
Przepraszam, to znaczy, wiem, że cię to nie obchodzi.
12:09
I'm sorry, I mean, I mean, I mean.
220
729320
3360
Przepraszam, to znaczy, to znaczy, to znaczy.
12:12
These two words actually, these three words, lower in pitch, a little bit less volume, flatter.
221
732680
7180
Właściwie te dwa słowa, te trzy słowa, o niższej tonacji, trochę mniej głośne, bardziej płaskie.
12:19
I mean I, I mean I, I mean I, I mean, I know.
222
739860
3960
To znaczy ja, to znaczy ja, to znaczy ja, to znaczy wiem.
12:23
I mean, I know--
223
743820
3160
To znaczy, wiem...
12:26
That flat contrasts with sorr-- and know.
224
746980
4240
To mieszkanie kontrastuje z sorr-- i wiem.
12:31
I'm sorry, I mean. I should have included this unstressed syllable here into that.
225
751220
4920
przepraszam, to znaczy. Powinienem był włączyć do tego tę nieakcentowaną sylabę.
12:36
Sorr-y I mean, I- y I mean, I- y I mean, I-
226
756140
4760
Sorr-y to znaczy, ja-y to znaczy, ja-y to znaczy, ja-
12:40
because the unstressed syllable of the stressed word also has an unstressed feel.
227
760900
4080
ponieważ nieakcentowana sylaba akcentowanego słowa również ma nieakcentowany charakter.
12:44
So we have one, two, three, four unstressed syllables in a row, between our stressed syllables.
228
764980
6220
Mamy więc jedną, dwie, trzy, cztery nieakcentowane sylaby z rzędu, pomiędzy naszymi akcentowanymi sylabami.
12:51
I'm sorry, I mean, I-- I mean, I-- I mean, I-- I mean, I- I mean, I-
229
771200
4760
Przepraszam, to znaczy, ja-- to znaczy, ja-- to znaczy, ja-- to znaczy, ja- to znaczy, ja-
12:55
Try to make it really that low and that simple with your mouth movements.
230
775960
5440
Postaraj się, żeby to było naprawdę niskie i proste ruchami ust.
13:01
I'm sorry, I mean, I--
231
781400
1380
Przepraszam, to znaczy, ja--
13:02
I'm sorry, I mean, I--
232
782780
1220
Przepraszam, to znaczy, ja--
13:04
I'm sorry, I mean, I know you don't care.
233
784000
1840
Przepraszam, to znaczy, wiem, że cię to nie obchodzi.
13:05
I know you don't care.
234
785840
3320
Wiem, że cię to nie obchodzi.
13:09
So you and don't, also unstressed between our more stressed words, and the word you reduces.
235
789160
5980
Więc ty i nie, również nieakcentowany między naszymi bardziej zestresowanymi słowami, a słowem, które zmniejszasz.
13:15
Again, it's not you, just like before, here, it's ye.
236
795140
3540
Znowu to nie ty, tak jak poprzednio, tutaj to ty.
13:18
I know you don't care.
237
798680
2600
Wiem, że cię to nie obchodzi.
13:21
I know you don't care.
238
801280
1300
Wiem, że cię to nie obchodzi.
13:22
I know you don't care.
239
802580
1140
Wiem, że cię to nie obchodzi.
13:23
I know you don't care.
240
803720
940
Wiem, że cię to nie obchodzi.
13:24
Super subtle lift here. Don't care. Don't. Stop T.
241
804660
5860
Tutaj super subtelny lifting. Nie przejmuj się. nie. Stop T.
13:30
It's a little bit nasally because of the N. I know you don't care. Don't care. Don't care.
242
810520
6540
To trochę nosowe z powodu N. Wiem, że cię to nie obchodzi. Nie przejmuj się. Nie przejmuj się.
13:37
I know you don't care.
243
817060
1200
Wiem, że cię to nie obchodzi.
13:38
I know you don't care.
244
818260
1180
Wiem, że cię to nie obchodzi.
13:39
I know you don't care, but it does mean my ass.
245
819440
2300
Wiem, że cię to nie obchodzi, ale to oznacza mój tyłek.
13:41
But it does mean my ass.
246
821740
2700
Ale to oznacza mój tyłek.
13:44
So we have stress on does, and ass,
247
824440
4440
Więc mamy nacisk na łanie i tyłek,
13:48
but it, said really quickly, flat, low in pitch. But it, but it, but it, but it.
248
828880
5040
ale to, powiedziane bardzo szybko, płasko, nisko w tonie. Ale to, ale to, ale to, ale to.
13:53
They link together with a flap. But it, but it, but it.
249
833920
3440
Łączą się ze sobą za pomocą klapki. Ale to, ale to, ale to.
13:57
This T is a Stop T because the next word begins with a consonant.
250
837360
3140
To T jest Stop T, ponieważ następne słowo zaczyna się od spółgłoski.
14:00
But it does. But it does.
251
840500
2540
Ale tak jest. Ale tak jest.
14:03
But it does. But it does. But it does.
252
843040
2520
Ale tak jest. Ale tak jest. Ale tak jest.
14:05
Does. Make sure you're not saying: does.
253
845560
3000
Robi. Upewnij się, że nie mówisz: robi.
14:08
That is not an S that is a Z sound. Does. Does.
254
848560
4540
To nie jest dźwięk S, który jest dźwiękiem Z. Robi. Robi.
14:13
But it does mean my. Mean my. Mean my.
255
853100
4060
Ale to znaczy moje. To znaczy mój. To znaczy mój.
14:17
Lower end pitch, flatter. Mean my ass.
256
857160
4580
Dolny skok końcowy, bardziej płaski. Mam na myśli mój tyłek.
14:21
Link these two words together really smoothly.
257
861740
2780
Połącz te dwa słowa bardzo płynnie. To
14:24
It's an AI diphthong and the AH vowel.
258
864520
3360
dyftong AI i samogłoska AH.
14:27
Sometimes it's a challenge for my students to link two vowel or diphthong sounds together.
259
867880
4760
Czasami moim uczniom trudno jest połączyć ze sobą dwie samogłoski lub dyftongi.
14:32
My ass. You can think of going through the glide consonant Y.
260
872640
6620
mój tyłek. Możesz pomyśleć o przejściu przez spółgłoskę ślizgową Y.
14:39
That might help you connect them more smoothly.
261
879260
2240
To może pomóc ci płynniej je połączyć.
14:41
So what does this phrase mean? It means my ass. That means:
262
881500
4400
Co zatem oznacza to zdanie? To znaczy mój tyłek. To znaczy: to
14:45
I'm the one who's going to be in trouble, not you, me.
263
885900
4040
ja będę miał kłopoty, nie ty, ja.
14:49
But it does mean my ass.
264
889940
1900
Ale to oznacza mój tyłek.
14:51
But it does mean my ass.
265
891840
1700
Ale to oznacza mój tyłek.
14:53
But it does mean my ass.
266
893540
1600
Ale to oznacza mój tyłek.
14:55
You think I don't care?
267
895140
1360
Myślisz, że mnie to nie obchodzi?
14:56
He's amazed. He can't believe it. What is his stress here? What are the most stressed words?
268
896500
5900
Jest zdumiony. Nie może w to uwierzyć. Jaki jest jego stres tutaj? Jakie są najbardziej akcentowane słowa?
15:02
You think I don't care?
269
902400
1580
Myślisz, że mnie to nie obchodzi?
15:03
You think I don't care?
270
903980
1520
Myślisz, że mnie to nie obchodzi?
15:05
You think I don't care?
271
905500
1500
Myślisz, że mnie to nie obchodzi?
15:07
You think I don't care?
272
907000
2940
Myślisz, że mnie to nie obchodzi?
15:09
Definitely stress on think. You think I don't care?
273
909940
5080
Zdecydowanie nacisk na myślenie. Myślisz, że mnie to nie obchodzi?
15:15
And stress on care, it's going up.
274
915020
2300
I nacisk na opiekę, to idzie w górę.
15:17
You think, now here, the word you doesn't reduce. It's not yuh, it it's not yuh, yuh, it's: you, but it is flatter in pitch.
275
917320
8600
Myślicie, teraz tutaj, słowo, którego nie redukujecie. To nie jest yuh, to nie jest yuh, yuh, to: ty, ale jest bardziej płaski.
15:25
It's not: you think, it's not stressed, it's: you, you, you, you, you think, you think, you think I don't-
276
925920
9220
To nie jest: myślisz, to nie jest zestresowane, to jest: ty, ty, ty, ty, ty myślisz, ty myślisz, ty myślisz, że ja nie- Znowu
15:35
Two unstressed words again. You think i don't care?
277
935140
4660
dwa nieakcentowane słowa. Myślisz, że mnie to nie obchodzi?
15:39
You think I don't care?
278
939800
1720
Myślisz, że mnie to nie obchodzi?
15:41
You think I don't care?
279
941520
1660
Myślisz, że mnie to nie obchodzi?
15:43
You think I don't care?
280
943180
1460
Myślisz, że mnie to nie obchodzi?
15:44
Don't care, don't care. Again, a subtle little break here while we stop the air for that stop T.
281
944640
7740
Nie obchodzi, nie obchodzi. Znowu subtelna mała przerwa tutaj, podczas gdy my zatrzymujemy powietrze na ten przystanek T.
15:52
I don't care? I don't care?
282
952380
2760
Nie obchodzi mnie to? Nie obchodzi mnie to?
15:55
I don't care?
283
955140
1280
Nie obchodzi mnie to?
15:56
I don't care?
284
956420
1160
Nie obchodzi mnie to?
15:57
I don't care?
285
957580
1000
Nie obchodzi mnie to?
15:58
I know you don't care.
286
958580
1460
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:00
Ooh, that's a harsh response. What's his stress?
287
960040
3320
Oj, to ostra odpowiedź. Jaki jest jego stres?
16:03
I know you don't care.
288
963360
1500
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:04
I know you don't care.
289
964860
1680
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:06
I know you don't care.
290
966540
1620
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:08
I know you don't care.
291
968160
3660
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:11
Care has stress but he's not putting it up as a question so his pitch goes down.
292
971820
4640
Care ma stres, ale nie stawia tego jako pytania, więc jego ton spada.
16:16
I know you don't care.
293
976460
3460
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:19
I know you don't care.
294
979920
1840
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:21
I know you don't care.
295
981760
1520
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:23
I know you don't care.
296
983280
1680
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:24
I know you don't care.
297
984960
1160
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:26
Again, don't care, don't care, little stop T there.
298
986120
4460
Znowu, nie przejmuj się, nie przejmuj się, mały przystanek T tam.
16:30
I know you don't care.
299
990580
1380
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:31
I know you don't care.
300
991960
1580
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:33
I know you don't care.
301
993540
1600
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:35
I know you don't care.
302
995140
1560
Wiem, że cię to nie obchodzi.
16:38
Oh, that hurts, Cameron.
303
998860
1940
Och, to boli, Cameron.
16:40
Oh. Oh. up down shape.
304
1000800
3200
Oh. Oh. kształt góra dół.
16:44
Oh, that hurts, Cameron. That hurts, Cameron.
305
1004000
7300
Och, to boli, Cameron. To boli, Cameronie.
16:51
Hurts, the verb, most stressed there.
306
1011300
4140
Boli, czasownik, tam najbardziej zestresowany.
16:55
Oh, that hurts, Cameron.
307
1015440
2520
Och, to boli, Cameron.
16:57
Oh, that hurts, Cameron.
308
1017960
2560
Och, to boli, Cameron.
17:00
Oh, that hurts, Cameron.
309
1020520
2040
Och, to boli, Cameron.
17:02
That hurts. Do you notice that stop T there? That hurts.
310
1022560
5780
To boli. Czy zauważyłeś ten przystanek T? To boli.
17:08
Now, let's talk about this word for a second. H consonant, UR vowel, R combination, TS cluster.
311
1028340
10860
Porozmawiajmy teraz chwilę o tym słowie. Spółgłoska H, ​​samogłoska UR, kombinacja R, klaster TS.
17:19
A lot of my students get confused with this. They want to do something like: huts,
312
1039200
4460
Wielu moich uczniów jest z tym zdezorientowanych. Chcą zrobić coś w stylu: chaty,
17:23
or they want to put some sort of vowel in before an R. But this sound is so influenced by the R
313
1043660
6080
albo chcą wstawić jakąś samogłoskę przed R. Ale ten dźwięk jest pod takim wpływem R,
17:29
that it's just all the same sound. Hhh-rr-ts. Hhh-rr
314
1049740
7460
że to po prostu ten sam dźwięk. Hhh-rr-ts. Hhh-rr
17:37
Now to make the sound, you don't really need jaw drop.
315
1057200
2260
Teraz, aby wydać dźwięk, tak naprawdę nie potrzebujesz opadania szczęki.
17:39
Just put your tongue into position for the R. Urrrrr.
316
1059460
3760
Po prostu umieść język w pozycji dla R. Urrrrr.
17:43
Tip is pulled back and up, it's not touching anything.
317
1063220
3200
Końcówka jest wyciągnięta do tyłu i do góry, niczego nie dotyka.
17:46
Urr-hurr-hurts, hurts, that hurts, that hurts, Cameron.
318
1066420
9460
Urr-hurr-boli, boli, to boli, to boli, Cameron.
17:55
That hurts, Cameron.
319
1075880
1760
To boli, Cameronie.
17:57
That hurts, Cameron.
320
1077640
1640
To boli, Cameronie.
17:59
That hurts, Cameron.
321
1079280
1560
To boli, Cameronie.
18:00
The word Cameron, just like camera,
322
1080840
3480
Słowo Cameron, podobnie jak kamera,
18:04
could be pronounced potentially with that middle syllable, but he doesn't.
323
1084320
3580
mogłoby być potencjalnie wymawiane z tą środkową sylabą, ale on tego nie robi.
18:07
He leaves it out. Camera. Cameron.
324
1087900
2900
Zostawia to. Kamera. Camerona.
18:10
This is a more common pronunciation, so right from M into R.
325
1090800
3600
To bardziej powszechna wymowa, więc od M do R.
18:14
Cam-ron. Cameron.
326
1094400
3280
Cam-ron. Camerona.
18:17
Cameron.
327
1097680
1040
Camerona.
18:18
Cameron.
328
1098720
1060
Camerona.
18:19
Cameron.
329
1099780
2540
Camerona.
18:22
Cameron, what have you seen today?
330
1102320
1860
Cameron, co dzisiaj widziałeś?
18:24
Cameron. Cameron. Cameron.
331
1104180
5100
Camerona. Camerona. Camerona.
18:29
A little up shape at the end. Cameron. Again, dropping that middle syllable. Cameron.
332
1109280
6440
Na koniec nieco podkręcony kształt. Camerona. Ponownie opuszczając tę ​​środkową sylabę. Camerona.
18:35
Cameron.
333
1115720
1060
Camerona.
18:36
Cameron.
334
1116780
1040
Camerona.
18:37
Cameron, what have you seen today?
335
1117820
1920
Cameron, co dzisiaj widziałeś?
18:39
What have you seen today?
336
1119740
1980
Co dzisiaj widziałeś?
18:41
The question word get some stress. What have you seen today?
337
1121720
6220
Słowo pytające trochę się stresuje. Co dzisiaj widziałeś?
18:47
Today? Now, be careful with this word. A lot of people want to say: Today, Today, Today.
338
1127940
5440
Dzisiaj? Teraz uważaj z tym słowem. Wiele osób chce powiedzieć: Dzisiaj, Dzisiaj, Dzisiaj.
18:53
That is not the OO vowel. Look it up in the dictionary, you'll see the schwa. T,T,T Today. Today. Today.
339
1133380
7600
To nie jest samogłoska OO. Zajrzyj do słownika, zobaczysz schwa. T, T, T Dzisiaj. Dzisiaj. Dzisiaj.
19:00
What have you seen today?
340
1140980
1640
Co dzisiaj widziałeś?
19:02
What have you seen today?
341
1142620
1580
Co dzisiaj widziałeś?
19:04
What have you seen today?
342
1144200
1280
Co dzisiaj widziałeś?
19:05
What have you, what have you. Okay, so the word you does not reduce. It's you, not yih, but it is unstressed.
343
1145480
10060
Co masz, co masz. Dobra, więc słowo, którego nie zmniejszasz. To ty, nie yih, ale to jest nieakcentowane.
19:15
You, you, the word have does reduce, he drops the H.
344
1155540
6200
Ty, ty, słowo ma redukować, on opuszcza H.
19:21
Now we have a T between vowels, so that becomes a flap T linking them.
345
1161740
4740
Teraz mamy T między samogłoskami, więc to staje się łączącym je klapką T.
19:26
What have, what have.
346
1166480
2000
Co mają, co mają.
19:28
What have--
347
1168480
2360
What have--
19:30
W consonant, AA vowel, flap T linking, and then have is reduced to just schwa V.
348
1170840
9340
W spółgłoska, samogłoska AA, klapka T łącząca, a następnie have zredukowana do po prostu schwa V.
19:40
What have, what have, what have, what have you, what have you seen, what have you seen today?
349
1180180
7180
What have, what have, what have, co masz, co widziałeś, co widziałeś dzisiaj?
19:47
What have you seen today?
350
1187360
1600
Co dzisiaj widziałeś?
19:48
What have you seen today?
351
1188960
1480
Co dzisiaj widziałeś?
19:50
What have you seen today?
352
1190440
2160
Co dzisiaj widziałeś?
19:52
Nothing good.
353
1192600
1140
Nic dobrego.
19:53
Nothing good.
354
1193740
1620
Nic dobrego.
19:55
Nothing good.
355
1195360
3180
Nic dobrego.
19:58
He's being a little sassy here. They've had a lot of fun that day.
356
1198540
3680
Jest tu trochę bezczelny. Świetnie się bawili tego dnia.
20:02
Nothing good.
357
1202220
2920
Nic dobrego.
20:05
Making the pitch go up a little bit at the end.
358
1205140
2680
Sprawiając, że boisko podniesie się trochę w końcówce.
20:07
Nothing good.
359
1207820
3440
Nic dobrego. W
20:11
Sort of shows that sassiness. Nothing. Did you notice? It's not: nothing, nothing, nothing,
360
1211260
7120
pewnym sensie pokazuje tę bezczelność. Nic. Czy zauważyłeś? To nie jest: nic, nic, nic,
20:18
so he's changed the NG ending to just an N ending.
361
1218380
5100
więc zmienił zakończenie NG na tylko zakończenie N.
20:23
Nothing, nothing, nothing.
362
1223480
3780
Nic, nic, nic.
20:27
Nothing--
363
1227260
2700
Nic...
20:29
Another thing I want to just say about ING endings.
364
1229960
3000
Kolejna rzecz, którą chcę powiedzieć o zakończeniach ING.
20:32
So ING written in IPA, IH, Nn, IN, written in IPA, IH, Nn, however,
365
1232960
13300
Więc ING napisane w IPA, IH, Nn, IN, napisane w IPA, IH, Nn, jednak
20:46
when the vowel IH is followed by NG, that vowel changes.
366
1246260
4480
gdy po samogłosce IH następuje NG, ta samogłoska się zmienia.
20:50
It's actually a lot more like EE, like in the word ring, or sing. That's not ring, or sing.
367
1250740
9140
W rzeczywistości jest bardziej podobny do EE, jak w słowie ring lub śpiewać. To nie jest dzwonienie ani śpiewanie.
20:59
So that NG consonant changes the vowel. So if we have an ING ending,
368
1259880
6300
Tak więc spółgłoska NG zmienia samogłoskę. Więc jeśli mamy końcówkę ING
21:06
and we change the NG sound to an N sound, we not only change the consonant, but we change the vowel as well.
369
1266180
7160
i zmieniamy dźwięk NG na dźwięk N, zmieniamy nie tylko spółgłoskę, ale także samogłoskę.
21:13
It goes from sounding like EE to sounding more like IH.
370
1273340
3580
Przechodzi od brzmienia jak EE do brzmienia bardziej jak IH.
21:16
So nothin' in, in, instead of nothing, ing, ing, nothing, nothing, nothing good.
371
1276920
8260
Więc nic w, w, zamiast niczego, nic, nic, nic dobrego.
21:25
Nothing good.
372
1285180
3880
Nic dobrego.
21:29
Nothing good. Light release of the D.
373
1289060
4240
Nic dobrego. Lekkie zwolnienie D.
21:33
Don't make it good. That's too much. Good. Good. Good.
374
1293300
5420
Nie rób tego dobrze. To za dużo. Dobry. Dobry. Dobry.
21:38
Really light.
375
1298720
1820
Naprawdę lekkie.
21:40
Good.
376
1300540
3080
Dobry.
21:43
Nothing, nothing, nothing, this…
377
1303620
4560
Nic, nic, nic, to…
21:48
Okay, so we're not going to go through the pronunciation of this. He's just sort of in disbelief,
378
1308180
7220
Dobra, więc nie będziemy omawiać wymowy tego. Po prostu trochę niedowierza, po
21:55
just sort of saying little beginnings of words but not actually completing any of them. He can't believe it.
379
1315400
6660
prostu mówi małe początki słów, ale tak naprawdę nie kończy żadnego z nich. Nie może w to uwierzyć.
22:02
Nothing, nothing, nothing, this…
380
1322060
4220
Nic, nic, nic, to…
22:06
What do you mean nothing good?
381
1326280
1740
Co to znaczy nic dobrego?
22:08
What do you mean nothing good?
382
1328020
3720
Co masz na myśli mówiąc nic dobrego? Co... góra
22:11
Wha-- up down shape on our question word. What do you mean nothing good?
383
1331740
8280
dół na naszym słowie pytającym. Co masz na myśli mówiąc nic dobrego?
22:20
What do you mean nothing good?
384
1340020
2040
Co masz na myśli mówiąc nic dobrego?
22:22
What do you mean nothing good?
385
1342060
1920
Co masz na myśli mówiąc nic dobrego?
22:23
What do you mean nothing good?
386
1343980
1800
Co masz na myśli mówiąc nic dobrego?
22:25
What do you-- again, we have that reduction, don't we?
387
1345780
6040
Co ty... znowu mamy tę redukcję, prawda?
22:31
It's not: what do you, but it's: whah d'ya--
388
1351820
3160
To nie jest: co ty, ale to: co
22:34
What do you mean--
389
1354980
3520
masz na myśli...
22:38
Actually, it's what uh you-- so he reduces the vowel in do to the schwa,
390
1358500
5780
Właściwie to co uh ty - więc on redukuje samogłoskę do do schwa,
22:44
but he doesn't reduce it in you, it is still unstressed. So this can be:
391
1364280
5380
ale nie redukuje jej w tobie , nadal jest nieakcentowany. Więc może to być:
22:49
what do you, or whah d'ya-. What do you , whah d'ya.
392
1369660
4180
co ty, lub whah d'ya-. Co ty, whah d'ya.
22:53
So the first time we heard it as: whah d'ya, now here, it's: what do you, what do you, what do you, what do you.
393
1373840
5700
Więc po raz pierwszy usłyszeliśmy to jako: whah d'ya, teraz tutaj, to jest: co ty, co ty, co ty, co ty.
22:59
What matters is that that is unstressed. Now, you can choose to do you, or ya, totally up to you.
394
1379540
6820
Ważne jest to, że jest to nieakcentowane. Teraz możesz wybrać, czy zrobisz to ty, czy ty, całkowicie zależy od ciebie.
23:06
If you want to work this phrase into your conversational english, and you want to practice it,
395
1386360
6080
Jeśli chcesz wprowadzić tę frazę do konwersacyjnego języka angielskiego i chcesz ją ćwiczyć,
23:12
you can choose if you want to reduce that vowel or not.
396
1392440
2880
możesz wybrać, czy chcesz zredukować tę samogłoskę, czy nie.
23:15
Just really practice: whah d'ya- whah d'ya- or what do you, what do you.
397
1395320
4640
Po prostu naprawdę ćwicz: co robisz, co robisz, co robisz.
23:19
Practice that smoothness and the stress. The first word is stressed,
398
1399960
4100
Ćwicz tę gładkość i stres. Pierwsze słowo jest akcentowane,
23:24
the other two words said very quickly. That's what's important here to sound natural.
399
1404060
4340
pozostałe dwa słowa wypowiedziane bardzo szybko. To, co jest tutaj ważne, aby brzmiało naturalnie.
23:28
Both vowels are okay. Whah d'ya. What do you. What do you. What do you mean?
400
1408400
5480
Obie samogłoski są w porządku. co tam. Co Ty. Co Ty. Co masz na myśli?
23:33
What do you mean?
401
1413880
1300
Co masz na myśli?
23:35
What do you mean?
402
1415180
1280
Co masz na myśli?
23:36
What do you mean?
403
1416460
1000
Co masz na myśli?
23:37
Mean nothing good? Mean nothing--
404
1417460
5400
Nie znaczy nic dobrego? Nic nie znaczą--
23:42
Two words, same sound linking them together. Mean nothing.
405
1422860
5380
Dwa słowa, ten sam dźwięk łączący je razem. Nic nie znaczy.
23:48
Just a single N sound to link. Nothing. Nothing. Okay, so UH as in butter vowel,
406
1428240
6820
Tylko pojedynczy dźwięk N do połączenia. Nic. Nic. Ok, więc UH jak w samogłosce maślanej,
23:55
unvoiced TH, your tongue tip has to come through.
407
1435060
2680
bezdźwięczne TH, czubek języka musi przejść.
23:57
Nothing. Nothing. Let's take a look at his mouth position for that sound.
408
1437740
3780
Nic. Nic. Przyjrzyjmy się pozycji jego ust dla tego dźwięku.
24:01
What do you mean nothing good?
409
1441520
5420
Co masz na myśli mówiąc nic dobrego?
24:06
Nothing good. Now here, he does not change the ING ending to IN so it is EE as in She, ING sound. Nothing.
410
1446940
10180
Nic dobrego. Teraz tutaj nie zmienia zakończenia ING na IN, więc jest to EE jak w She, dźwięk ING. Nic.
24:17
Nothing. Nothing good. Nothing good. Right from the NG sound into the G sound, no break, all connected.
411
1457120
11200
Nic. Nic dobrego. Nic dobrego. Od dźwięku NG do dźwięku G, bez przerwy, wszystko połączone.
24:28
Nothing good.
412
1468320
1420
Nic dobrego.
24:29
Nothing good.
413
1469740
1380
Nic dobrego.
24:31
Nothing good. We've seen everything good.
414
1471120
2840
Nic dobrego. Widzieliśmy wszystko dobrze.
24:33
We've seen everything good.
415
1473960
3760
Widzieliśmy wszystko dobrze. A
24:37
So the words we've and seen, two unstressed syllables leading up to that peak of pitch.
416
1477720
6140
więc słowa, które widzieliśmy i widzieliśmy, to dwie nieakcentowane sylaby prowadzące do szczytu tonu.
24:43
Ev-- on the first syllable here. Everything good and then some more stress there.
417
1483860
8060
Ev-- na pierwszej sylabie tutaj. Wszystko dobrze, a potem trochę więcej stresu.
24:51
We've seen everything good. And it all links together.
418
1491920
3760
Widzieliśmy wszystko dobrze. I to wszystko łączy się ze sobą.
24:55
The V sound is very subtle. We've seen-- just very subtle and fast there.
419
1495680
6700
Dźwięk V jest bardzo subtelny. Widzieliśmy -- po prostu bardzo subtelnie i szybko.
25:02
We've seen. We've seen. We've seen. Think of it as a word, not two words.
420
1502380
6060
Widzieliśmy. Widzieliśmy. Widzieliśmy. Pomyśl o tym jak o słowie, a nie dwóch słowach.
25:08
That's how linked together it needs to be. We've seen everything.
421
1508440
5740
Tak to musi być ze sobą połączone. Widzieliśmy wszystko.
25:14
You can think of this word as being: neverything, neverything, if that helps you connect the two words.
422
1514180
8040
Możesz myśleć o tym słowie jako: nigdy nic, nigdy nic, jeśli to pomoże ci połączyć te dwa słowa.
25:22
We've seen everything good.
423
1522220
4200
Widzieliśmy wszystko dobrze.
25:26
We've seen everything good.
424
1526420
1800
Widzieliśmy wszystko dobrze.
25:28
We've seen everything good.
425
1528220
1420
Widzieliśmy wszystko dobrze.
25:29
We've seen everything good.
426
1529640
1780
Widzieliśmy wszystko dobrze.
25:31
Thing, unvoiced TH. IH as in sit, NG ending, so the vowel is more like EE. Everything good.
427
1531420
12720
Coś, bezdźwięczne TH. IH jak w sit, końcówka NG, więc samogłoska bardziej przypomina EE. Wszystko dobrze.
25:44
And again linking right into the G sound. Everything good.
428
1544140
4820
I znowu połączenie bezpośrednio z dźwiękiem G. Wszystko dobrze.
25:48
Everything good.
429
1548960
1300
Wszystko dobrze.
25:50
Everything good.
430
1550260
1520
Wszystko dobrze.
25:51
Everything good. We've seen the whole city.
431
1551780
2320
Wszystko dobrze. Widzieliśmy całe miasto.
25:54
We've seen the whole city.
432
1554100
3600
Widzieliśmy całe miasto.
25:57
Stress on seen, again, we've, it's unstressed, it's just leading up to that stressed syllable.
433
1557700
5640
Akcent na widziany, znowu, mamy, jest nieakcentowany, po prostu prowadzi do tej akcentowanej sylaby.
26:03
We've seen the whole.
434
1563340
4620
Widzieliśmy całość.
26:07
Whole city. Some stress on whole. More stress on ci-city.
435
1567960
7120
Całe miasto. Trochę stresu w całości. Więcej nacisku na miasto.
26:15
So we see the letter C but of course, it's the S consonant, first syllable stress, city.
436
1575080
6740
Widzimy więc literę C, ale oczywiście jest to spółgłoska S, akcent na pierwszą sylabę, miasto.
26:21
Flap T because it comes between two vowels, we flap it. I've been writing that with the D symbol, dadada,
437
1581820
6780
Klapnij T, ponieważ pojawia się między dwiema samogłoskami, machamy nim. Pisałem to z symbolem D, dadada,
26:28
because the T between vowels sounds just like the D between vowels. City, city, city.
438
1588600
6060
ponieważ T między samogłoskami brzmi tak samo jak D między samogłoskami. Miasto, miasto, miasto.
26:34
We've seen the whole city.
439
1594660
3220
Widzieliśmy całe miasto.
26:37
We've seen the whole city.
440
1597880
1640
Widzieliśmy całe miasto.
26:39
We've seen the whole city.
441
1599520
1600
Widzieliśmy całe miasto.
26:41
We've seen the whole city.
442
1601120
1680
Widzieliśmy całe miasto.
26:42
Whole, silent W. We've seen the whole city.
443
1602800
7460
Całe, ciche W. Widzieliśmy całe miasto.
26:50
We've seen the whole city.
444
1610260
1680
Widzieliśmy całe miasto.
26:51
We've seen the whole city.
445
1611940
1600
Widzieliśmy całe miasto.
26:53
We've seen the whole city.
446
1613540
1580
Widzieliśmy całe miasto.
26:55
We've seen the whole city. I want to talk about the L here:
447
1615120
5120
Widzieliśmy całe miasto. Chcę mówić o L tutaj:
27:00
whole city, that's a dark L because it comes after the diphthong sound in that syllable.
448
1620240
7100
całe miasto, to jest ciemne L, ponieważ pojawia się po dźwięku dyftongu w tej sylabie.
27:07
That would be pronounced or written in IPA H, OH diphthong, L. Whole. Whole.
449
1627340
6800
To byłoby wymawiane lub pisane w IPA H, OH dyftong, L. Całość. Cały.
27:14
Now, because the next word begins with a consonant, we can get away with not lifting the tongue tip,
450
1634140
5760
Teraz, ponieważ następne słowo zaczyna się na spółgłoskę, możemy uniknąć unoszenia czubka języka,
27:19
and actually that's what you want to do. If you lift your tongue tip for this L, it will bring the sound more forward
451
1639900
5820
a właściwie to właśnie chcesz zrobić. Jeśli podniesiesz czubek języka dla tego L, dźwięk przesunie się bardziej do przodu
27:25
and it will probably take too long.
452
1645720
3060
i prawdopodobnie zajmie to zbyt dużo czasu.
27:28
We just want: who-oh-ohl, whole.
453
1648780
3960
Chcemy tylko: who-oh-ohl, całość.
27:32
Also the dark L really changes that diphthong, doesn't it? It's not: who-ol, who-ol.
454
1652740
6200
Również ciemne L naprawdę zmienia tę dyftong, prawda? To nie jest: kto-ol, kto-ol.
27:38
So the diphthong isn't pure, it's whole.
455
1658940
4020
Więc dyftong nie jest czysty, jest cały.
27:42
Sort of a funny dark sound. The lips around some. The back of the tongue presses down and back.
456
1662960
6240
Jakiś śmieszny, mroczny dźwięk. Usta wokół niektórych. Tylna część języka naciska w dół i do tyłu.
27:49
Whole city. Before we go into the S sound.
457
1669200
5080
Całe miasto. Zanim przejdziemy do dźwięku S.
27:54
We've seen the whole city.
458
1674280
2480
Widzieliśmy całe miasto.
27:56
We've seen the whole city.
459
1676760
1640
Widzieliśmy całe miasto.
27:58
We've seen the whole city.
460
1678400
1660
Widzieliśmy całe miasto.
28:00
We've seen the whole city.
461
1680060
1760
Widzieliśmy całe miasto.
28:01
Let's listen to this whole conversation one more time.
462
1681820
2540
Posłuchajmy jeszcze raz całej tej rozmowy. Robi się
28:04
It's getting late, buddy, we better go get the car back home.
463
1684360
2560
późno, kolego, lepiej wróćmy samochodem do domu.
28:06
>> What? >> What do you…? We have a few hours.
464
1686920
2480
>> Co? >> Co ty…? Mamy kilka godzin.
28:09
We have until six.
465
1689400
780
Mamy czas do szóstej.
28:10
I'm sorry, I mean, I know you don't care, but it does mean my ass.
466
1690180
3100
Przepraszam, to znaczy, wiem, że cię to nie obchodzi, ale to oznacza mój tyłek.
28:13
You think I don't care?
467
1693280
1300
Myślisz, że mnie to nie obchodzi?
28:14
I know you don't care.
468
1694580
3580
Wiem, że cię to nie obchodzi.
28:18
Oh, that hurts, Cameron.
469
1698160
3520
Och, to boli, Cameron.
28:21
Cameron, what have you seen today?
470
1701680
2740
Cameron, co dzisiaj widziałeś?
28:24
Nothing good.
471
1704420
1840
Nic dobrego.
28:26
Nothing, nothing, nothing, this…
472
1706260
4080
Nic, nic, nic, to…
28:30
What do you mean nothing good?
473
1710340
1820
Co to znaczy nic dobrego?
28:32
We've seen everything good. We've seen the whole city.
474
1712160
3560
Widzieliśmy wszystko dobrze. Widzieliśmy całe miasto. A
28:35
Now for the fun part,
475
1715720
1660
teraz zabawna część,
28:37
you'll look at the notes we took together and you'll hear a part of the conversation on a loop three times.
476
1717380
5600
przejrzysz notatki, które zrobiliśmy razem, i usłyszysz fragment rozmowy w pętli trzy razy.
28:42
Then there's a space for you to repeat. For example, you'll hear this:
477
1722980
4620
Potem jest miejsce na powtórzenie. Na przykład usłyszysz to:
28:47
Maybe so, sir.
478
1727600
3420
Może tak, proszę pana.
28:51
Then you'll repeat it: maybe so, sir. Try to imitate everything about this exactly so when you see this,
479
1731020
7900
Potem pan to powtórzy: może tak, proszę pana. Spróbuj dokładnie naśladować wszystko, co dotyczy tego, więc kiedy to zobaczysz,
29:00
then you'll repeat it. Maybe so, sir.
480
1740840
3040
powtórzysz to. Może tak, proszę pana.
29:03
That's from Top Gun: Maverick, which was the first movie we studied in this summer series.
481
1743880
5840
To z Top Gun: Maverick, pierwszego filmu, który studiowaliśmy w tej letniej serii.
29:09
You'll also have the opportunity to listen and repeat in slow motion.
482
1749720
3760
Będziesz mieć również możliwość słuchania i powtarzania w zwolnionym tempie. Będzie to
29:13
This will be important for you if you're more of a beginner, or if you're having a hard time focusing on linking or the melody.
483
1753480
7680
dla Ciebie ważne, jeśli jesteś bardziej początkującym lub jeśli masz trudności ze skupieniem się na łączeniu lub melodii.
29:21
Maybe you'll want to do it both ways, but the important thing is here is your opportunity
484
1761160
5200
Być może będziesz chciał zrobić to w obie strony, ale ważną rzeczą jest to, że masz okazję
29:26
to take what you learned and put it into your body and your own habit.
485
1766360
4720
wziąć to, czego się nauczyłeś i umieścić to w swoim ciele i własnym nawyku.
29:31
That's what's going to transform your speaking.
486
1771080
2820
To właśnie zmieni twoje mówienie.
29:33
You might do well to work with the audio section of this video every day for a week.
487
1773900
4620
Możesz dobrze pracować z sekcją dźwiękową tego filmu codziennie przez tydzień. Za
29:38
Imitating the rhythm and the simplifications will get easier each time you do it.
488
1778520
5300
każdym razem naśladowanie rytmu i uproszczeń będzie coraz łatwiejsze.
29:43
If you can't keep up with the native speaker, do the slow-motion imitation.
489
1783820
4440
Jeśli nie możesz nadążyć za native speakerem, wykonaj imitację w zwolnionym tempie.
29:48
Okay, here's our audio training section.
490
1788260
3000
Dobra, oto nasza sekcja dotycząca szkoleń audio.
37:49
Don't forget to come back and do this audio again tomorrow and the next day.
491
2269860
4440
Nie zapomnij wrócić i powtórzyć tego nagrania jutro i następnego dnia.
37:54
You want to build habits here so you don't need to think about it so much when you're speaking in conversation.
492
2274300
5940
Chcesz zbudować nawyki tutaj, abyś nie musiał tak dużo myśleć o tym, kiedy mówisz w rozmowie.
38:00
You can focus on the words and not the expression or pronunciation.
493
2280240
4320
Możesz skupić się na słowach, a nie na wyrażeniu lub wymowie.
38:04
Don't forget this is part of a series all summer long, 13 videos, 13 scenes for movies check out each one,
494
2284560
7120
Nie zapominaj, że jest to część serii przez całe lato, 13 filmów, 13 scen do filmów, sprawdź każdy z nich i za
38:11
learn something new each time.
495
2291680
2440
każdym razem naucz się czegoś nowego. W
38:14
I make new videos on the English language every Tuesday and I'd love to have you back here again.
496
2294120
5260
każdy wtorek robię nowe filmy w języku angielskim i chciałbym, żebyś znów tu był.
38:19
Please subscribe with notifications and continue your studies right now with this video.
497
2299380
5620
Zasubskrybuj powiadomienia i kontynuuj naukę już teraz, oglądając ten film.
38:25
And if you love this video, share it with a friend.
498
2305000
2340
A jeśli podoba Ci się ten film, udostępnij go znajomemu.
38:27
That's it guys and thanks so much for using Rachel's English.
499
2307340
5980
To wszystko chłopaki i wielkie dzięki za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7