Ways to say "What?" - Be Polite in American English

223,180 views ・ 2016-08-02

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
When someone is speaking to you and you don’t understand what he has said,
0
340
3960
Kiedy ktoś do ciebie mówi, a ty nie rozumiesz, co powiedział,
00:04
it can be hard to ask for clarification.
1
4300
3060
może być trudno poprosić o wyjaśnienie.
00:07
But understanding is important.
2
7360
2280
Ale zrozumienie jest ważne.
00:09
So in this American English pronunciation video, I’m going to give you various phrases
3
9640
5520
Dlatego w tym filmie o amerykańskiej wymowie angielskiej podam różne zwroty
00:15
people use to ask people to repeat themselves.
4
15160
3840
używane przez ludzi, aby poprosić ich o powtórzenie.
00:22
When I’ve lived abroad, learning how to say ‘What?’ politely was one of the first things I did.
5
22120
7660
Kiedy mieszkałem za granicą, nauczenie się, jak grzecznie powiedzieć „Co?”, było jedną z pierwszych rzeczy, które zrobiłem.
00:29
When it’s your second language and you’re speaking to a native speaker, of course you’re
6
29780
4440
Kiedy jest to Twój drugi język i rozmawiasz z native speakerem, oczywiście
00:34
going to need to ask for clarification often.
7
34220
2860
często będziesz musiał prosić o wyjaśnienia.
00:37
Well, the simplest, quickest way to ask someone to repeat himself is just to say ‘what’?
8
37080
6380
Cóż, najprostszym i najszybszym sposobem poproszenia kogoś o powtórzenie jest po prostu powiedzenie „co”?
00:43
It’s not impolite, but it’s best to use this with people you know.
9
43460
4320
To nie jest niegrzeczne, ale najlepiej używać tego z ludźmi, których znasz.
00:47
With people you don’t know, or people you have a formal relationship with,
10
47780
4400
W przypadku osób, których nie znasz lub osób, z którymi jesteś w formalnym związku,
00:52
like your boss, there are more polite phrases you can use.
11
52180
4080
takich jak twój szef, możesz użyć bardziej uprzejmych zwrotów.
00:56
But to start, let’s talk about ‘What?’.
12
56260
3740
Ale na początek porozmawiajmy o „Co?”.
01:00
Your intonation here is very important.
13
60000
2700
Twoja intonacja jest tutaj bardzo ważna.
01:02
Intonation being the melody of your voice.
14
62700
3280
Intonacja to melodia twojego głosu.
01:06
You must make it go up in pitch at the end.
15
66020
2970
Musisz sprawić, że pod koniec podniesie się ton.
01:08
Otherwise, it has a different meaning.
16
68990
2380
Inaczej ma to inne znaczenie.
01:11
What?
17
71370
3010
Co?
01:14
Curve up.
18
74380
1800
Zakrzywić się.
01:16
What?
19
76180
1640
Co?
01:17
Notice I’m putting a Stop T at the end.
20
77820
2620
Zauważ, że na końcu umieszczam Stop T.
01:20
That’s the way Americans pronounce that: What? What?
21
80450
4920
Tak wymawiają to Amerykanie: Co? Co?
01:25
Stopping the air in the throat, closing the mouth.
22
85370
3220
Zatrzymanie powietrza w gardle, zamknięcie ust.
01:28
What?
23
88590
2280
Co?
01:30
If you make your voice go down in pitch:
24
90870
3320
Jeśli obniżysz ton swojego głosu:
01:34
What.
25
94190
3340
Co.
01:37
What?
26
97530
1879
Co?
01:39
What.
27
99409
1360
Co.
01:40
Then you’re saying something like “Why are you looking at me like that?”.
28
100769
3800
Potem mówisz coś w stylu „Dlaczego tak na mnie patrzysz?”.
01:44
For example, let’ say I’m pregnant, which I’m not anymore, and I’m at a restaurant with my husband.
29
104570
5970
Na przykład, powiedzmy, że jestem w ciąży, której już nie jestem, i jestem w restauracji z mężem.
01:50
I order two entrees, an appetizer, and a dessert and he looks at me like this.
30
110540
6480
Zamawiam dwie przystawki, przystawkę i deser, a on patrzy na mnie w ten sposób.
01:57
I might say, “What. I’m pregnant and I’m starving.”
31
117020
4840
Mógłbym powiedzieć: „Co. Jestem w ciąży i umieram z głodu”.
02:01
What. With the intonation going down.
32
121860
3920
Co. Ze spadkiem intonacji.
02:05
If you’re saying “I didn’t understand what you said,” the intonation goes up:
33
125780
4940
Jeśli mówisz „Nie zrozumiałem, co powiedziałeś”, intonacja wzrasta:
02:10
What?
34
130720
1560
Co?
02:12
What.
35
132280
1340
Co.
02:13
What?
36
133620
1340
Co?
02:14
So intonation here is key.
37
134960
2980
Więc intonacja jest tu kluczowa.
02:17
What else can you say?
38
137940
1440
Co jeszcze możesz powiedzieć?
02:19
A bit more polite would be: Pardon?
39
139390
3220
Nieco bardziej uprzejme byłoby: Przepraszam?
02:22
Or, I beg your pardon?
40
142610
2220
Albo przepraszam?
02:24
Or, I’m sorry?
41
144830
2350
Albo przepraszam?
02:27
Notice for all of these, the pitch goes up at the end.
42
147180
3440
Uwaga dla tych wszystkich, ton idzie w górę na końcu. To
02:30
They’re questions, written with question marks.
43
150620
3080
pytania zapisane znakami zapytania.
02:33
I’m sorry?
44
153700
1720
Przepraszam?
02:35
– means “I didn’t understand, please repeat yourself”.
45
155420
3550
– oznacza „nie zrozumiałem, proszę powtórzyć”.
02:38
I’m sorry.
46
158970
1840
Przepraszam.
02:40
Pitch goes down, is an apology.
47
160810
3760
Pitch spada, to przeprosiny.
02:44
Let's go over the pronunciation of Pardon? Pardon?
48
164570
7380
Przyjrzyjmy się wymowie słowa Pardon? Pardon?
02:51
We start off with the p consonant, pa-, pa-, pa-.
49
171950
6820
Zaczynamy od spółgłoski p, pa-, pa-, pa-.
02:58
Small burst of air right into the vowel.
50
178770
2850
Mały wybuch powietrza bezpośrednio w samogłoskę.
03:01
It’s the AH as in FATHER vowel.
51
181620
2980
To AH jak w samogłosce OJCIEC.
03:04
Drop your jaw and keep the tongue tip forward before pulling it back for the R. Par-, par-.
52
184600
9780
Opuść szczękę i trzymaj czubek języka do przodu, zanim odciągniesz go do R. Par-, par-.
03:14
One mistake non-native speakers make, is they pull the tongue back right away: Prrr- Prrr- Prrr-
53
194380
8340
Jeden błąd, który popełniają obcokrajowcy, polega na tym, że natychmiast cofają język: Prrr- Prrr- Prrr-
03:22
Paaah - Paaahr- Paaahr-
54
202720
4540
Paaah - Paaahr- Paaahr-
03:27
Practice that with me slowly.
55
207260
2400
Ćwicz to ze mną powoli.
03:29
Par- Pardon?
56
209660
4900
Przepraszam?
03:34
What’s happening to the letter O?
57
214560
2160
Co się dzieje z literą O?
03:36
It makes the schwa sound here, and it’s disappearing into the N.
58
216720
4000
To sprawia, że ​​dźwięk szwa tutaj znika i znika w N.
03:40
You want to do this. It sounds more American. Pardon?
59
220720
4480
Chcesz to zrobić. Brzmi bardziej amerykańsko. Pardon?
03:45
But I’m getting ahead of myself.
60
225200
2140
Ale wyprzedzam siebie.
03:47
Pa-, drop the jaw. Par-
61
227340
5560
Tato, opuść szczękę. Par-
03:52
Pull the tongue back and up for the R. Bring the middle of the tongue towards
62
232900
4320
Pociągnij język do tyłu i do góry dla R. Zbliż środek języka do
03:57
the middle of the roof of the mouth: Paar-
63
237230
4950
środka podniebienia: Paar-
04:02
Now, for the D, lift the front of the tongue so it’s against the roof of the mouth.
64
242180
5720
Teraz, dla D, podnieś przednią część języka tak, aby opierała się o podniebienie .
04:07
Pardon?
65
247900
2020
Pardon?
04:09
You make a D sound in the throat, and then an N.
66
249920
3440
W gardle wydajesz dźwięk D, a następnie N.
04:13
You don’t need to move the tongue for that.
67
253360
2380
Nie musisz do tego ruszać językiem.
04:15
Pardon?
68
255740
3340
Pardon?
04:19
If it’s easier for you to separate the D and the N, you can flap the tongue against
69
259080
5560
Jeśli łatwiej jest ci oddzielić D i N, możesz szybko uderzyć językiem o
04:24
the roof of the mouth quickly for the D, then put it right back up for the N. Pardon? Don-
70
264650
7019
podniebienie, aby uzyskać D, a następnie odłożyć go z powrotem do N. Przepraszam? Don-
04:31
I think it's easier to leave that flap out.
71
271669
2480
Myślę, że łatwiej jest opuścić tę klapę.
04:34
You can just leave your tongue in place. Pardon?
72
274149
5080
Możesz po prostu zostawić język na miejscu. Pardon?
04:39
Pardon?
73
279229
4311
Pardon?
04:43
Make sure you make that second syllable very quickly. It's an unstressed syllable.
74
283540
5520
Upewnij się, że bardzo szybko ułożysz drugą sylabę . To nieakcentowana sylaba.
04:49
Pardon?
75
289060
1760
Pardon?
04:50
I beg your pardon?
76
290820
1640
Przepraszam?
04:52
Most native speakers would blow through: I beg your- I beg your- I beg your pardon?
77
292460
6810
Większość rodzimych użytkowników języka przemówiłaby: Błagam, błagam, błagam, przepraszam?
04:59
And make ‘pardon’ the clear, stressed word.
78
299270
3850
I uczyń „przepraszam” wyraźnym, akcentowanym słowem.
05:03
I beg your, I beg your, I beg your - I beg your pardon?
79
303140
3420
Błagam cię, błagam cię, błagam cię - błagam o wybaczenie?
05:06
There’s less energy and air in the voice.
80
306569
2891
W głosie jest mniej energii i powietrza.
05:09
I beg your- Notice ‘your’ is reduced to ‘yer’.
81
309460
5380
Błagam cię- Zauważ, że „twoje” zostało zredukowane do „twoje”.
05:14
I beg yer, I beg yer, I beg your pardon?
82
314840
6420
Błagam, błagam, przepraszam?
05:21
I’m sorry?
83
321260
1740
Przepraszam?
05:23
You might hear some Americans say this with only the M consonant: M’sorry?
84
323000
6280
Możesz usłyszeć, jak niektórzy Amerykanie mówią to tylko ze spółgłoską M: Przepraszam?
05:29
The word “I’m” should be pretty fast.
85
329280
3000
Słowo „jestem” powinno być dość szybkie.
05:32
For the word ‘sorry’, the first syllable is a lot like the first syllable of ‘pardon’.
86
332280
6420
W przypadku słowa „przepraszam” pierwsza sylaba jest bardzo podobna do pierwszej sylaby słowa „przepraszam”.
05:38
Par-
87
338700
1460
Par-
05:40
Sor- Sorry?
88
340160
3220
Sor- Przepraszam?
05:43
Drop your jaw, then bring the tongue into position for the R: Sorry? Sorry?
89
343380
7850
Opuść szczękę, a następnie ustaw język na R: Przepraszam? Przepraszam?
05:51
Just a light EE vowel at the end: -ee, -ee, -ee?
90
351230
4759
Tylko lekka samogłoska EE na końcu: -ee, -ee, -ee?
05:55
I’m sorry?
91
355989
1460
Przepraszam?
05:57
M'sorry?
92
357449
1660
Przepraszam?
05:59
This is the one I use when I need to be more polite.
93
359109
3720
To jest ten, którego używam, kiedy muszę być bardziej uprzejmy.
06:02
M'sorry?
94
362829
1851
Przepraszam?
06:04
You might also have heard ‘Come again?’
95
364680
3120
Być może słyszałeś także „Przyjdź ponownie?”.
06:07
This is not too common, it’s a little more quirky to use that.
96
367800
4220
To nie jest zbyt częste, użycie tego jest trochę bardziej dziwaczne.
06:12
Come again?
97
372020
1320
Wracać?
06:13
What does the pitch do?
98
373340
1810
Co robi boisko?
06:15
It goes up: Come again?
99
375150
3580
Idzie w górę: Przyjdź znowu?
06:18
I use “What?” most of the time, and “I’m sorry?” with people I don’t know.
100
378730
6940
Używam „Co?” przez większość czasu i „Przepraszam?” z ludźmi, których nie znam. Dzieje się tak,
06:25
This is if I didn’t understand a word or a sentence.
101
385670
3270
jeśli nie zrozumiałem słowa lub zdania.
06:28
But if there’s more I didn’t understand, if someone’s been talking for several seconds
102
388940
4651
Ale jeśli jest coś więcej, czego nie rozumiem, jeśli ktoś mówi przez kilka sekund
06:33
and I’m trying to figure out what they’re saying but can’t, for example, on the phone
103
393600
4690
i próbuję rozgryźć, co mówi, ale nie mogę na przykład rozmawiać przez telefon
06:38
with a bad connection, then I might say something more.
104
398290
3850
ze złym połączeniem, wtedy mogę powiedzieć coś więcej.
06:42
For example, “I didn’t understand. Could you repeat that?”
105
402140
4740
Na przykład: „Nie zrozumiałem. Czy mógłbyś to powtórzyć?"
06:46
Statement, then a question.
106
406880
2680
Stwierdzenie, potem pytanie.
06:49
“I didn’t understand. Could you repeat that?”
107
409560
3860
„Nie zrozumiałem. Czy mógłbyś to powtórzyć?"
06:53
Or, “I didn’t catch that. Can you say it again?”
108
413420
4140
Lub: „Nie złapałem tego. Możesz to powtórzyć?
06:57
“I didn’t catch that” is an idiom that means I didn’t understand, or I didn’t hear what you said.
109
417560
7100
„Nie złapałem tego” to idiom, który oznacza, że nie zrozumiałem lub nie usłyszałem, co powiedziałeś.
07:04
Literal meaning:
110
424660
3500
Dosłowne znaczenie:
07:08
I didn't catch that.
111
428160
1680
nie złapałem tego.
07:09
Idiomatic meaning: What?
112
429840
3480
Znaczenie idiomatyczne: Co?
07:13
I hope this video helps.
113
433320
1719
Mam nadzieję, że ten film pomoże.
07:15
It’s good to prepare phrases to have in certain situations.
114
435039
4180
Dobrze jest przygotować zwroty, które będą przydatne w określonych sytuacjach.
07:19
Memorize and practice the pronunciation of What? And Pardon? Or, I’m sorry?
115
439220
7200
Zapamiętaj i przećwicz wymowę What? I przepraszam? Albo przepraszam? W
07:26
That way, it’s less stressful to use them in the moment.
116
446420
4220
ten sposób korzystanie z nich w danym momencie jest mniej stresujące. W
07:30
What situations make you nervous that you won’t know what to say?
117
450640
4361
jakich sytuacjach denerwujesz się, że nie wiesz, co powiedzieć? W
07:35
What situations do you wish you had some practiced phrases for?
118
455001
5008
jakich sytuacjach chciałbyś mieć kilka przećwiczonych zwrotów?
07:40
Let me know in the comments below.
119
460009
2671
Daj mi znać w komentarzach pod spodem.
07:42
If you’re new to Rachel’s English, welcome.
120
462680
2800
Jeśli jesteś nowy w Rachel's English, witamy.
07:45
I have over 500 videos to help you speak better American English on my YouTube channel.
121
465480
5840
Mam ponad 500 filmów, które pomogą Ci mówić lepiej po amerykańsku na moim kanale YouTube.
07:51
Click here to visit my channel and subscribe.
122
471320
2379
Kliknij tutaj, aby odwiedzić mój kanał i zasubskrybować.
07:53
Or, see this playlist to get started with my videos.
123
473699
4100
Możesz też zobaczyć tę playlistę, aby zacząć oglądać moje filmy.
07:57
The link is also in the description below.
124
477800
2580
Link znajduje się również w opisie poniżej.
08:00
And, I have a great ebook – 290 pages with two and a half hours of audio.
125
480389
6740
I mam świetnego ebooka – 290 stron z 2,5 godzinnym dźwiękiem.
08:07
This book details my method for learning American English pronunciation.
126
487129
4550
Ta książka szczegółowo opisuje moją metodę nauki wymowy amerykańskiego języka angielskiego.
08:11
It organizes hundreds of my online videos for a path, start to finish, to help you speak
127
491680
6080
Organizuje setki moich filmów online, aby pomóc Ci mówić
08:17
beautifully and naturally.
128
497760
2560
pięknie i naturalnie.
08:20
Click here or in the description below to purchase a copy.
129
500320
3640
Kliknij tutaj lub w opis poniżej, aby kupić kopię.
08:23
You’ll get free updates of the book for life.
130
503960
3680
Otrzymasz bezpłatne aktualizacje książki na całe życie.
08:27
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
131
507640
4640
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7