Are you FLUENT?  45 Powerful Minutes of ENGLISH ACCENT TRAINING!  Learn English with REAL STUDENTS!

174,245 views ・ 2020-05-19

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Today is all about you. I’m going to take your videos and you guys are going to help me teach English today.
0
0
6700
Dzisiaj wszystko jest o tobie. Wezmę wasze filmy, a wy pomożecie mi dzisiaj uczyć angielskiego.
00:06
We’re going to talk about what makes American English sound American.
1
6700
4820
Porozmawiamy o tym, co sprawia, że ​​amerykański angielski brzmi po amerykańsku.
00:11
we’re going to talk about speaking with ease as you speak English.
2
11520
4820
porozmawiamy o tym, jak swobodnie mówić po angielsku.
00:16
A couple months ago, I asked you, here on YouTube, to record a conversation.
3
16340
5380
Kilka miesięcy temu poprosiłem Cię tu na YouTube o nagranie rozmowy.
00:21
I wanted to use you guys as examples to see what sounds great,
4
21720
4320
Chciałem użyć was jako przykładów, aby zobaczyć, co brzmi świetnie,
00:26
and what we can improve to sound even better, when speaking English.
5
26040
4020
a co możemy poprawić, aby brzmiało jeszcze lepiej, gdy mówimy po angielsku.
00:30
What are some of the habits that non-native speakers have?
6
30060
3480
Jakie nawyki mają osoby, dla których język obcy nie jest językiem ojczystym?
00:33
As I teach, I’m going to be using your examples, real examples of non-native speakers of English.
7
33540
6460
Kiedy uczę, będę korzystał z twoich przykładów, prawdziwych przykładów osób, dla których angielski nie jest językiem ojczystym.
00:40
At the end of the video, you get to see, in full, every video that every student submitted, and they’re so great.
8
40000
8380
Na końcu filmu zobaczysz w całości każdy film przesłany przez każdego ucznia, który jest świetny.
00:48
At that point, you could be the coach.
9
48380
2420
W tym momencie mógłbyś być trenerem.
00:50
Use what you learned in this video and think about what sounds great for each student,
10
50800
4680
Wykorzystaj to, czego nauczyłeś się w tym filmie i zastanów się, co brzmi dobrze dla każdego ucznia,
00:55
and what could be improved.
11
55480
1580
a co można poprawić.
00:57
Then record yourself, and coach yourself too.
12
57060
3580
Następnie nagraj siebie i trenuj również siebie.
01:00
I ask students in my Academy to record themselves regularly.
13
60640
4300
Proszę studentów w mojej Akademii, aby nagrywali się regularnie.
01:04
You really can be a wonderful coach to yourself and improve an incredible amount by recording yourself,
14
64940
6720
Naprawdę możesz być dla siebie wspaniałym trenerem i znacznie się poprawić, nagrywając siebie,
01:11
listening to it, critiquing it, and practicing some more.
15
71660
3580
słuchając, krytykując i jeszcze trochę ćwicząc.
01:15
It’s a cycle of continuous improvement and the more you know, the more you can coach yourself.
16
75240
6340
To cykl ciągłego doskonalenia, a im więcej wiesz, tym więcej możesz sam trenować.
01:21
And don’t forget if you like this video, or you learn something new, like it and subscribe with notifications.
17
81580
6560
I nie zapomnij, jeśli podoba Ci się ten film lub nauczysz się czegoś nowego, polub go i zasubskrybuj z powiadomieniami.
01:31
Before we get into all that, I want to talk about how amazing you all are.
18
91940
4080
Zanim przejdziemy do tego wszystkiego, chcę porozmawiać o tym, jacy wszyscy jesteście niesamowici.
01:36
I see you really working with your body to find relaxation and flow.
19
96020
5040
Widzę, że naprawdę pracujesz ze swoim ciałem, aby znaleźć relaks i przepływ.
01:41
I know that you studied the linking and the music of the conversation you studied.
20
101060
5000
Wiem, że studiowałeś łączenie i muzykę rozmowy, którą studiowałeś.
01:46
In short, you make me proud to be your online teacher. Thank you.
21
106060
5280
Krótko mówiąc, sprawiasz, że jestem dumny z bycia twoim nauczycielem online. Dziękuję.
01:51
So, here’s the conversation I asked you to record.
22
111340
2940
Oto rozmowa, o której nagranie poprosiłem.
01:54
I’m going to use my student Bruno, whose native language is Brazilian Portuguese.
23
114280
5460
Wykorzystam mojego ucznia Bruno, którego językiem ojczystym jest brazylijski portugalski.
01:59
He’s a student in my Academy and I had the pleasure of working with him in a live classes recently.
24
119740
7020
Jest studentem w mojej Akademii i ostatnio miałem przyjemność pracować z nim na zajęciach na żywo.
02:14
For the rest of the video, we're going to be over here at the desk so we can watch you guys,
25
134900
4740
Przez resztę filmu będziemy siedzieć przy biurku, żeby móc oglądać was,
02:19
the students who submitted videos.
26
139640
1960
uczniów, którzy przesłali filmy.
02:21
Now, the first word in the conversation was: Hey.
27
141600
2840
Teraz pierwsze słowo w rozmowie brzmiało: Hej.
02:24
And it’s a stressed word, so it's a good time to talk about that shape of stress. Up-down shape.
28
144440
5260
A to słowo zestresowane, więc to dobry moment, aby porozmawiać o tym kształcie stresu. Kształt góra-dół.
02:29
Hey. You don't want it to be flat. And it's going to be one of the longer words.
29
149700
6080
Hej. Nie chcesz, żeby było płaskie. I to będzie jedno z dłuższych słów.
02:35
`Hey. It's not: hey, hey, hey. But: Hey. And in English, we have what's called a stressed-timed language,
30
155780
7480
Hej. To nie jest: hej, hej, hej. Ale hej. A w angielskim mamy tak zwany język akcentowany w czasie,
02:43
which means stress and the shape of the stressed syllable is very important.
31
163260
4240
co oznacza, że ​​akcent i kształt sylaby akcentowanej są bardzo ważne.
02:47
Contrast between long and short.
32
167500
2020
Kontrast między długimi i krótkimi.
02:49
Now, if your native language is syllable-timed, like, Arabic, for example, or Chinese,
33
169520
5560
Teraz, jeśli twój język ojczysty jest podzielony na sylaby, na przykład arabski lub chiński,
02:55
then this might be something that you need to work on.
34
175080
2540
może to być coś, nad czym musisz popracować.
02:57
So we're going to take a look at some students who did this up-down shape well.
35
177620
4500
Więc przyjrzymy się niektórym studentom, którzy dobrze wykonali ten kształt góra-dół.
03:02
Hey.
36
182120
2680
Hej.
03:04
Hey. Hey. Up-down shape.
37
184800
4320
Hej. Hej. Kształt góra-dół.
03:09
Hey. Hey. Hey.
38
189120
2700
Hej. Hej. Hej.
03:11
Hey. Hey. Again, that up-down shape.
39
191820
6020
Hej. Hej. Znowu ten kształt góra-dół.
03:17
Hey.
40
197840
2760
Hej.
03:20
Hey. Hey. Beautiful shaping.
41
200600
6220
Hej. Hej. Piękne kształtowanie.
03:26
Hey. Hey. Hey.
42
206820
2600
Hej. Hej. Hej.
03:29
Hey. Hey. The pitch here is higher. We still have that up-down shape. Hey. Hey.
43
209420
8360
Hej. Hej. Tutaj stawka jest wyższa. Nadal mamy ten kształt góra-dół. Hej. Hej.
03:37
Their native languages are Brazilian Portuguese, Italian, Uzbek, and Japanese.
44
217780
6360
Ich ojczystymi językami są brazylijski portugalski, włoski, uzbecki i japoński.
03:44
Now this video wouldn't be all that useful if all I did was talk about things that you did well.
45
224140
5060
Ten film nie byłby tak przydatny, gdybym mówił tylko o tym, co zrobiłeś dobrze.
03:49
It's also going to help students out there learn if we point out things that didn't sound perfect.
46
229200
5600
Pomoże to również uczniom w nauce, jeśli zwrócimy uwagę na rzeczy, które nie brzmiały idealnie.
03:54
And if I use a clip from your video to point out something that can be done better,
47
234800
5340
A jeśli użyję klipu z Twojego filmu, aby wskazać coś, co można zrobić lepiej,
04:00
please don't take it personally, it's important to know that wherever you are, wherever you're starting, that's okay.
48
240140
6680
nie bierz tego do siebie, ważne jest, aby wiedzieć, że gdziekolwiek jesteś, gdziekolwiek zaczynasz, jest to w porządku.
04:06
No one needs to feel bad about the mistakes they make.
49
246820
2780
Nikt nie musi czuć się źle z powodu popełnionych błędów.
04:09
Mistakes are what we learn from to go forward to meet our goals.
50
249600
4500
Błędy są tym, czego uczymy się, aby iść naprzód, aby osiągnąć nasze cele.
04:14
So one thing that I noticed is sometimes my Russian students have a heavier H
51
254100
6340
Jedną z rzeczy, które zauważyłem, jest to, że czasami moi rosyjscy uczniowie mają cięższe H
04:20
than we have in American English, and rather than: hhh-- hey, hey, a really light sound like that,
52
260440
6360
niż my w amerykańskim angielskim i zamiast: hhh-- hej, hej, taki naprawdę lekki dźwięk,
04:26
we get a little bit of a: hhh-- where there's a little bit more contact back here.
53
266800
5580
dostajemy trochę: hhh- - gdzie z tyłu jest trochę więcej kontaktu.
04:32
Hey. Hey. Hey.
54
272380
2340
Hej. Hej. Hej.
04:34
Hey. Hey. Hey. It's subtle, but it's: hhhh--
55
274720
4380
Hej. Hej. Hej. Jest subtelny, ale to jest: hhhh --
04:39
a little bit of that sound which we don't have in American English.
56
279100
4140
trochę tego dźwięku, którego nie mamy w amerykańskim angielskim.
04:43
So we want more space in the back of the throat. Hey. Hey.
57
283240
6100
Dlatego chcemy więcej miejsca w tylnej części gardła. Hej. Hej.
04:49
Now the next phrase: What do you want to do tonight?
58
289340
4220
Teraz następna fraza: Co chcesz robić dziś wieczorem?
04:53
It's so interesting. In American English, we have a lot of different reductions that we will do with this.
59
293560
5980
to takie interesujące. W amerykańskim angielskim mamy wiele różnych redukcji, które z tym zrobimy.
04:59
For example: what do you want to-- will become, for many speakers: what do you wanna--
60
299540
7620
Na przykład: czym chcesz -- stanie się dla wielu mówców: czego chcesz --
05:07
What do you wanna-- So we drop the T in 'what', links right into the D of 'do'.
61
307160
5500
Czego chcesz -- Więc upuszczamy T w "co", łączy się bezpośrednio z D w "robić".
05:12
Wha-- duh-- and then we reduce the vowel in 'do' and 'you', wuh-- duh-- yuh--
62
312660
6760
Co-- duh-- a potem skracamy samogłoskę w "do" i "ty", wuh-- duh-- yuh--
05:19
and then 'want to' becomes 'wanna'. What do you wanna-- what do you wanna-- What do you want to do tonight?
63
319420
7560
i wtedy "chcę" staje się "chcę". Co chcesz-- co chcesz-- Co chcesz robić dziś wieczorem?
05:26
Very linked together, those reductions, everything's super smooth.
64
326980
4140
Bardzo połączone ze sobą, te redukcje, wszystko jest super gładkie.
05:31
So now we're going to take just: what do you want to--
65
331120
3980
Więc teraz weźmiemy po prostu: co chcesz --
05:35
And we're gonna listen to some students who did a really nice job with the reductions
66
335100
4680
I posłuchamy kilku uczniów, którzy wykonali naprawdę dobrą robotę z redukcjami
05:39
and linking of that phrase.
67
339780
1960
i łączeniem tego wyrażenia.
05:41
The first two native languages are Portuguese and then we have Urdu.
68
341740
4280
Pierwsze dwa języki ojczyste to portugalski, a następnie mamy urdu.
05:46
What do you want to--
69
346020
1760
Co chcesz--
05:47
What do you want to--
70
347780
2360
Co chcesz--
05:50
What do you want to--
71
350140
3240
Co chcesz-- Co chcesz-- Co chcesz--
05:53
What do you want to-- What do you want to-- What do you want to--
72
353380
2980
Co chcesz--
05:56
Again, that smoothness, the reduction: whuh duh-- the tongue just flaps there.
73
356360
5720
Znowu ta gładkość, redukcja: whuh duh - język po prostu macha tam.
06:02
It's just a flap between those vowels.
74
362080
2600
To tylko klapka między tymi samogłoskami.
06:04
What do you want to-- What do you want to--
75
364680
4360
Co chcesz--Co chcesz--
06:09
What do you want to--
76
369040
1820
Co chcesz--Co chcesz--Co chcesz--Co chcesz--
06:10
What do you want to--
77
370860
2420
06:13
What do you want to--
78
373300
2980
06:16
What do you want to-- What do you want to-- What do you want to--
79
376280
3340
Co chcesz--Co chcesz...
06:19
Great.
80
379620
1280
Świetnie.
06:20
Now, as you hear just that phrase in isolation, are you thinking this is crazy?
81
380900
5440
Teraz, gdy słyszysz to zdanie w odosobnieniu, czy myślisz, że to szaleństwo?
06:26
Are you thinking this is so sloppy and unclear?
82
386340
3440
Myślisz, że to jest takie niechlujne i niejasne?
06:29
It is! And that's what we do in American English. We link everything to other, and we smooth it out,
83
389780
5500
To jest! I to właśnie robimy w amerykańskim angielskim. Łączymy wszystko z innymi, wygładzamy
06:35
and we reduce some words. So what do you want to-- becomes: what do you wanna--
84
395280
6700
i redukujemy niektóre słowa. Więc co chcesz-- staje się: co chcesz--
06:41
Now, we'll listen to some students who missed some of the reductions:
85
401980
3940
Teraz posłuchamy kilku uczniów, którzy przegapili niektóre redukcje:
06:45
What do you want to--
86
405920
3040
Co chcesz--
06:48
What do you want to-- What do you want to-- want to-- to-- to--
87
408960
4440
Co chcesz-- Czego chcesz to-- want to-- to-- to--
06:53
The word T-O, we almost never pronounce it: to-- to-- to--
88
413400
5220
Słowo T-O, prawie nigdy go nie wymawiamy: to-- to-- to--
06:58
We almost always will make that a reduction 'tuh'. Want to-- and of course, with 'want',
89
418620
6140
Prawie zawsze zrobimy z tego redukcję 'tuh'. Chcesz -- i oczywiście, z „chcę”,
07:04
it's very often to combine those into wanna, with no T whatsoever.
90
424760
4260
bardzo często łączy się je w chcę, bez żadnego T.
07:09
But the TO reduction is important. It's almost always done in American English.
91
429020
6160
Ale redukcja TO jest ważna. Prawie zawsze odbywa się to w amerykańskim angielskim.
07:15
Her native language was Russian now we're going to watch a student whose native language is Thai.
92
435180
5880
Jej językiem ojczystym był rosyjski, teraz będziemy obserwować ucznia, którego językiem ojczystym jest tajski.
07:21
What do you want to--
93
441060
2960
Co chcesz--
07:24
What do you want to-- What do you want to-- What do you-- do you--
94
444020
4080
Co chcesz-- Co chcesz-- Co ty-- czy ty--
07:28
So those are two words that it's not quite as strong as 'to', where that is just 100% of the time reduced.
95
448100
7760
Więc to są dwa słowa, które nie są tak mocne jak „do”, gdzie to jest po prostu Skrócenie czasu o 100%.
07:35
Do and you, it's not as common but it's still something that you'll hear and notice a lot,
96
455860
5620
Czy i ty, to nie jest tak powszechne, ale wciąż jest to coś, co często słyszysz i zauważasz,
07:41
and when you do it, especially with a phrase and a casual conversation like this, what do you want to do?
97
461480
5440
a kiedy to robisz, zwłaszcza z frazą i swobodną rozmową taką jak ta, co chcesz zrobić?
07:46
What do you want to-- what do you want to-- do you-- sounds better with schwas than: do you-- do you--
98
466920
5500
Co ty chcesz-- co ty chcesz-- czy ty-- brzmi lepiej ze schwas niż: czy ty-- czy ty--
07:52
that sounds a little bit too full, DA-DA. What do you-- do you-- do you-- what do you--
99
472420
4960
to brzmi trochę za mocno, DA-DA. Co ty-- czy ty-- czy ty-- co ty-- co
07:57
what do you-- what do you-- what do you--
100
477380
2700
ty-- co ty-- co ty--
08:00
What do you want to--
101
480080
3120
Co chcesz--
08:03
What do you want to--
102
483200
1220
Co chcesz--
08:04
Now, in a lot of ways, this was great. I'm just pointing out that she made a stop T: what do you wanna--
103
484420
7460
Teraz, w na wiele sposobów, to było świetne. Zwracam tylko uwagę, że zrobiła kropkę T: co chcesz...
08:11
when she could have just even dropped that T.
104
491880
3380
kiedy mogła po prostu upuścić to T.
08:15
When the word 'what' is followed by a word that begins with a D,
105
495260
3880
Kiedy po słowie „co” następuje słowo zaczynające się na D,
08:19
it's not uncommon to just drop the T and link 'wha' on to the next word.
106
499140
4520
nierzadko zdarza się, że po prostu upuść T i połącz „wha” z następnym słowem.
08:23
What do-- What do-- What do you-- What do you--
107
503660
2860
Co robisz-- Co robisz-- Co robisz-- Co robisz-- A
08:26
Now, the word 'tonight'. What do you want to do tonight?
108
506520
3820
teraz słowo „dzisiaj”. Co chcesz robić dziś wieczorem?
08:30
Okay. There are two different pronunciations but first, the first thing I want to say about it is
109
510340
4680
Dobra. Istnieją dwie różne wymowy, ale po pierwsze, pierwszą rzeczą, którą chcę o tym powiedzieć, jest
08:35
the beginning of the word: T-O, if you look the word up, the pronunciation in a dictionary that is not 'to',
110
515020
6680
początek słowa: T-O, jeśli spojrzysz na to słowo, wymowa w słowniku to nie „to”,
08:41
it's 'tuh', there is a schwa in that word. Lots of people like to say: tonight, today, tomorrow.
111
521700
7480
to „tuh”, w tym słowie jest schwa. Wiele osób lubi mówić: dziś wieczorem, dzisiaj, jutro.
08:49
That is not the pronunciation, we say: to-- to-- tonight, today, tomorrow. So watch that vowel.
112
529180
7980
To nie jest wymowa, mówimy: do-- do-- dzisiaj, dzisiaj, jutro. Więc uważaj na tę samogłoskę. Dziś
08:57
Tonight.
113
537160
2440
wieczorem.
08:59
So there, I just isolated the word: Tonight. Tonight. Tonight.
114
539600
4320
Więc po prostu wyodrębniłem słowo: dziś wieczorem. Dziś wieczorem. Dziś wieczorem.
09:03
Her native language is Russian, and I hear her saying: to-- to-- to-- Tonight. But it's: tuh. Tuh, Tonight. Tonight.
115
543920
8240
Jej ojczystym językiem jest rosyjski i słyszę, jak mówi: do… do… do… Dziś wieczorem. Ale to: tak. Tu, dziś wieczorem. Dziś wieczorem. Dziś
09:12
Tonight.
116
552160
1860
wieczorem.
09:14
I love his placement but I definitely heard: Tonight. Tonight. To-- to-- to-- instead of: to-- to-- to--
117
554020
7140
Uwielbiam jego miejsce, ale zdecydowanie słyszałem: dziś wieczorem. Dziś wieczorem. Do-- do-- do-- zamiast: do-- do-- do--
09:21
Now the other pronunciation of this word. It can be a flap T.
118
561160
6160
Teraz inna wymowa tego słowa. Może to być klapa T.
09:27
Do Tonight-- do to-- da-da-da-- You have to practice it with the word before but
119
567320
4460
Zrób dziś wieczorem-- zrób to-- da-da-da-- Musisz to przećwiczyć ze słowem poprzedzającym, ale
09:31
when the word before ends with certain sounds, it's pretty common to flap the T in tonight,
120
571780
5100
kiedy słowo poprzedzające kończy się pewnymi dźwiękami, dość często macha się T wieczorem ,
09:36
today, tomorrow, and even together.
121
576880
2080
dziś, jutro, a nawet razem.
09:38
What do you want to do tonight? Do tonight-- do tonight-- It was a vowel before,
122
578960
3980
Co chcesz robić dziś wieczorem? Zrób dziś wieczorem-- zrób dziś wieczorem-- Wcześniej była to samogłoska,
09:42
pretty common to make that a flap T to smooth it out a little bit more. What do you want to do tonight?
123
582940
5580
dość często robiono z niej klapkę T, aby trochę ją wygładzić. Co chcesz robić dziś wieczorem?
09:48
Do tonight? Do tonight? Do tonight?
124
588520
3620
Czy dziś wieczorem? Czy dziś wieczorem? Czy dziś wieczorem?
09:52
Do tonight? Did you hear that? Do to-- do to-- do to-- He did the flap T.
125
592140
4800
Czy dziś wieczorem? Słyszałeś to? Zrób... zrób, żeby... Zrobił klapę T.
09:56
His native languages fula, and that was perfect. Do tonight.
126
596940
4260
Jego języki ojczyste są pełne i to było idealne. Zrób wieczorem.
10:01
Do tonight?
127
601200
2620
Czy dziś wieczorem?
10:03
Do tonight? Do tonight? Do tonight?
128
603820
3040
Czy dziś wieczorem? Czy dziś wieczorem? Czy dziś wieczorem?
10:06
Again, flap T, a nice way to smooth that out. Do tonight.
129
606860
4760
Ponownie klapa T, dobry sposób na wygładzenie tego. Zrób wieczorem.
10:11
His native language is Serbian.
130
611620
1700
Jego językiem ojczystym jest serbski.
10:13
Do tonight?
131
613320
2700
Czy dziś wieczorem?
10:16
Do tonight? Very clear flap T, nice job, her native language is Spanish.
132
616020
5620
Czy dziś wieczorem? Bardzo wyraźna klapa T, dobra robota, jej językiem ojczystym jest hiszpański.
10:21
What else about the word 'tonight'? Okay the final T.
133
621640
4920
Co jeszcze można powiedzieć o słowie „dzisiaj wieczorem”? Dobra, ostatnie T.
10:26
I don't want that to be dropped. Tonigh-- that's different than how we would do it.
134
626560
6000
Nie chcę, żeby to zostało porzucone. Tonight-- to jest inne niż jak byśmy to zrobili.
10:32
We might do it with a stop T, tonight, and that can sound like a dropped T, but it's not.
135
632560
5060
Moglibyśmy zrobić to dziś wieczorem ze stoperem T, co może brzmieć jak upuszczony T, ale tak nie jest.
10:37
The stop of air is abrupt, the word kind of feels like it gets cut off, tonight, that's different from tonigh--
136
637620
7280
Zatrzymanie powietrza jest nagłe, słowo wydaje się jakby zostało ucięte, dziś wieczorem, to jest inne niż dzisiaj -
10:44
when the pitch falls off and goes down and sort of tapers, then it just sounds dropped,
137
644900
4980
kiedy ton spada i opada i jakby się zwęża, wtedy po prostu brzmi ciszej,
10:49
and we wouldn't do that in American English. We could do a light true T release but more common,
138
649880
4460
a my nie byśmy zrób to po amerykańsku Moglibyśmy zrobić lekkie, prawdziwe wydanie T, ale bardziej powszechne,
10:54
we would make a stop T. Do tonight. Do tonight. Let's listen to a couple students who dropped the T.
139
654340
6900
zrobilibyśmy stop T. Zrób dziś wieczorem. Zrób wieczorem. Posłuchajmy kilku uczniów, którzy upuścili
11:01
Do tonight?
140
661240
3680
dziś T. Do?
11:04
She did the flap T in 'tonight' I liked that, but she didn't put an ending consonant on.
141
664920
5420
Zrobiła klapę T w „dziś wieczorem” Podobało mi się to, ale nie dodała końcowej spółgłoski.
11:10
Do tonight? Do tonight? It needs to be: do tonight? Do tonight?
142
670340
5900
Czy dziś wieczorem? Czy dziś wieczorem? To musi być: czy dziś wieczorem? Czy dziś wieczorem?
11:16
Her native languages Vietnamese. Let's check out another student.
143
676240
4080
Jej języki ojczyste wietnamski. Sprawdźmy innego ucznia.
11:20
Do tonight?
144
680320
3000
Czy dziś wieczorem?
11:23
Do tonight? Do tonight? Do tonight?
145
683320
4320
Czy dziś wieczorem? Czy dziś wieczorem? Czy dziś wieczorem?
11:27
I felt like the word ended before the T was put on.
146
687640
5400
Czułem się, jakby słowo skończyło się, zanim T zostało nałożone.
11:33
I didn't feel that abrupt stop. Do tonight. And when I do that even if it's at the end of the thought,
147
693040
7760
Nie czułem tego nagłego zatrzymania. Zrób wieczorem. A kiedy to robię, nawet jeśli jest to koniec myśli,
11:40
I might even lift my tongue up into position for the T, not just cut it off, cut off the air in the vocal cords.
148
700800
5940
mogę nawet unieść język do pozycji na literę T, a nie tylko odciąć go, odciąć powietrze w strunach głosowych.
11:46
And I saw that his mouth stayed open there was no mouth movement for the T.
149
706740
5900
I zobaczyłem, że jego usta pozostały otwarte, nie poruszał ustami dla T.
11:52
I didn't hear that abrupt stop, so dropped T there, his native languages Burmese.
150
712640
5880
Nie usłyszałem tego nagłego zatrzymania, więc upuściłem T tam, jego ojczystym językiem, birmańskim.
11:58
What do you want to do tonight? Okay, let's talk for a second about the most stressed word there.
151
718520
5100
Co chcesz robić dziś wieczorem? Dobra, pomówmy przez chwilę o najbardziej akcentowanym słowie.
12:03
It's very natural, what do you want to do tonight, to bring the most stress to the verb.
152
723620
6580
To bardzo naturalne, co chcesz robić dziś wieczorem, aby najbardziej zestresować czasownika.
12:10
Tonight is an adverb, so it's also a content word, but you wouldn't really stress that unless
153
730200
6200
Tonight to przysłówek, więc jest to również słowo treści, ale tak naprawdę nie podkreślałbyś tego, gdybyś
12:16
you were really focusing on the time. What do you want to do tomorrow? No. What do you want to do tonight?
154
736400
5400
naprawdę nie skupiał się na czasie. Co chcesz robić jutro? Nie. Co chcesz robić dziś wieczorem?
12:21
Then you might stress it. But otherwise, it would be: what do you want to do tonight?
155
741800
3880
Wtedy możesz to podkreślić. Ale w przeciwnym razie brzmiałoby to: co chcesz robić dziś wieczorem?
12:25
And 'do' would be our peak of stress for that sentence.
156
745680
4300
A „zrobić” byłoby naszym szczytem stresu dla tego zdania.
12:29
So peak of stress meaning loudest, meaning the highest part of the pitch,
157
749980
5480
Więc szczyt stresu oznacza najgłośniejszy, czyli najwyższą część tonu,
12:35
and I also like to describe it as it feels like the energy of the sentence is going up to that peak.
158
755460
5960
a ja też lubię to opisywać, ponieważ wydaje się, że energia zdania wzrasta do tego szczytu.
12:41
What do you want to do tonight?
159
761420
3700
Co chcesz robić dziś wieczorem?
12:45
And then after that peak, it falls away from it. What do you want to do tonight?
160
765120
4240
A potem, po tym szczycie, spada z niego. Co chcesz robić dziś wieczorem?
12:49
What do you want to do tonight?
161
769360
4480
Co chcesz robić dziś wieczorem?
12:53
Okay she also dropped her T at the end of 'tonight' but the peak of stress, 'do', was very clear.
162
773840
5640
Okej, ona również upuściła T pod koniec „dzisiejszego wieczoru”, ale szczyt stresu, „zrób”, był bardzo wyraźny.
12:59
What do you want to do tonight? What do you want to do tonight?
163
779480
3660
Co chcesz robić dziś wieczorem? Co chcesz robić dziś wieczorem?
13:03
What do you want to do tonight?
164
783140
4840
Co chcesz robić dziś wieczorem?
13:07
What do you want to do tonight? Do-- do-- Again, very clear peak of stress for that sentence.
165
787980
6520
Co chcesz robić dziś wieczorem? Zrób-- zrób-- Znowu bardzo wyraźny szczyt stresu dla tego zdania.
13:14
The more clear your most stressed word is in a sentence, the better, I think.
166
794500
5120
Myślę, że im bardziej wyraźne jest twoje najbardziej akcentowane słowo w zdaniu, tym lepiej.
13:19
And the feeling of everything linking together, and that is just part of that line, is important.
167
799620
6640
I poczucie, że wszystko się ze sobą łączy, a to tylko część tej linii, jest ważne.
13:26
We talked about reductions, we talked about linking, taking: what do you want to, and turning it into:
168
806260
6760
Rozmawialiśmy o redukcjach, rozmawialiśmy o łączeniu, braniu: czego chcesz i przekształcaniu tego w:
13:33
what do you want to.
169
813020
960
13:33
One more example of the peak of stress and the smoothness of the phrase,
170
813980
4280
czego chcesz.
Jeszcze jeden przykład szczytu stresu i gładkości wyrażenia,
13:38
this student's native language is Filipino.
171
818260
2820
ojczystym językiem tego ucznia jest filipiński.
13:41
What do you want to do tonight?
172
821080
3380
Co chcesz robić dziś wieczorem?
13:44
But now let's look at a few examples of some students who didn't quite have that smoothness,
173
824460
4200
Ale teraz spójrzmy na kilka przykładów niektórych uczniów, którzy nie mieli tej gładkości,
13:48
they had a little bit more of a choppy feeling to the way they spoke.
174
828660
3780
mieli trochę bardziej nierówny sposób, w jaki mówili.
13:52
What do you want to do tonight?
175
832440
4020
Co chcesz robić dziś wieczorem?
13:56
What do you want to do tonight?
176
836460
3200
Co chcesz robić dziś wieczorem?
13:59
Her native language was Spanish and did you feel how: what do you wanna do tonight?
177
839660
6760
Jej językiem ojczystym był hiszpański i czy czułeś się jak: co chcesz robić dziś wieczorem?
14:06
It felt more separate. Da-da-da-da-da-da-da-da, instead of dadadadadadada?
178
846420
8380
Czułem się bardziej oddzielony. Da-da-da-da-da-da-da-da, zamiast dadadadadadada?
14:14
What do you want to do tonight? Really smooth and with more rhythmic contrast.
179
854800
5180
Co chcesz robić dziś wieczorem? Naprawdę gładki iz bardziej rytmicznym kontrastem.
14:19
Her syllable, her syllables were a little bit more all the same which
180
859980
4260
Jej sylaba, jej sylaby były trochę bardziej takie same, co
14:24
would be natural for a Spanish speaker to do.
181
864240
2620
byłoby naturalne dla osoby mówiącej po hiszpańsku.
14:26
But in American English, we want those long versus short syllables.
182
866860
4600
Ale w amerykańskim angielskim wolimy te długie i krótkie sylaby.
14:31
What do you want to do tonight?
183
871460
2340
Co chcesz robić dziś wieczorem?
14:33
What do you want to do tonight?
184
873800
2420
Co chcesz robić dziś wieczorem?
14:36
What do you want to do tonight?
185
876220
2120
Co chcesz robić dziś wieczorem?
14:38
Dadadadadadadada. Again, sort of a feeling of separateness between the words.
186
878340
5460
Dadadadadadadadada. Znowu coś w rodzaju poczucia odrębności między słowami.
14:43
And in American English, believe it or not, we don't want separation of words,
187
883800
3660
A w amerykańskim angielskim, wierzcie lub nie, nie chcemy oddzielać słów,
14:47
we want the words to flow one right into the next.
188
887460
3640
chcemy, aby słowa przepływały jedno w drugie.
14:51
A note about the beginning of the sentence, the word 'what', that starts with the W sound.
189
891100
4620
Uwaga dotycząca początku zdania, słowa „co”, które zaczyna się na dźwięk W.
14:55
And I have noticed that some of my students from India, for example, Germany also, can mix up W and V.
190
895720
7760
Zauważyłem, że niektórzy z moich studentów z Indii, na przykład z Niemiec, również potrafią mieszać W i V.
15:03
And I noticed one of my students here who submitted a video, native language Hindi,
191
903480
4940
Zauważyłem też jednego z moich uczniów, który przesłał film, w ojczystym języku hindi,
15:08
he made a V shape with his lip, rather than a W.
192
908420
4860
zrobił ustami kształt litery V , zamiast W.
15:13
That's what we want to see.
193
913280
2580
To właśnie chcemy zobaczyć.
15:15
Hey, what-- Hey, what-- Hey--
194
915860
2680
Hej, co-- Hej, co-- Hej--
15:18
Do you see his lip position here? It looks like the bottom lip is coming up to touch the top front teeth. That's V.
195
918540
7080
Widzisz jego pozycję ust tutaj? Wygląda na to, że dolna warga zbliża się do górnych przednich zębów. To jest V.
15:25
Vvv--- what we need to see for W is: wwww--- more lip rounding.
196
925620
6160
Vvv --- dla W musimy zobaczyć: wwww --- więcej zaokrągleń ust.
15:31
What do you want? Www-- what what do you want to do tonight?
197
931780
3420
Co chcesz? Www-- co chcesz robić dziś wieczorem?
15:35
This student did a nice job with the lip rounding. Her native languages Korean.
198
935200
4220
Ten uczeń wykonał niezłą robotę z zaokrągleniem ust. Jej języki ojczyste koreański.
15:39
Hey, what-- Hey, what-- Hey--
199
939420
2260
Hej, co-- Hej, co-- Hej--
15:41
Do you see that? More lip rounding. Wwww--- what do you want to do tonight?
200
941680
5540
Widzisz to? Więcej zaokrąglenia ust. Wwww--- co chcesz robić dziś wieczorem?
15:47
The last thing I want to say about this sentence,
201
947220
2500
Ostatnią rzeczą, którą chcę powiedzieć o tym zdaniu, czy
15:49
can you believe how many things there are to say about this sentence?
202
949720
3280
możesz uwierzyć, ile rzeczy można powiedzieć o tym zdaniu?
15:53
I want to talk about the intonation. This is a question.
203
953000
2860
Chcę porozmawiać o intonacji. To jest pytanie.
15:55
But it's not a yes/no question. You can't answer it with yes or no.
204
955860
3720
Ale to nie jest pytanie typu tak/nie. Nie możesz odpowiedzieć tak lub nie.
15:59
And because it's not a yes/no question, we'll make the pitch go down.
205
959580
4060
A ponieważ nie jest to pytanie typu tak/nie, obniżymy ton.
16:03
What do you want to do tonight? For a yes/no question, we'll probably make the pitch go up.
206
963640
6380
Co chcesz robić dziś wieczorem? W przypadku pytania tak/nie prawdopodobnie podniesiemy stawkę.
16:10
Do you want pizza tonight? That's a yes/no question.
207
970020
2820
Chcesz pizzę dziś wieczorem? To jest pytanie tak/nie.
16:12
This question should go down in pitch. And I noticed just a few students made it and go up in pitch.
208
972840
5840
To pytanie powinno zejść na dół. Zauważyłem, że tylko kilku studentom się udało i podnieśli poprzeczkę.
16:18
What do you want to do tonight?
209
978680
1200
Co chcesz robić dziś wieczorem?
16:19
Tonight? ---
210
979880
2640
Dziś wieczorem? --- Dziś
16:22
Tonight? Tonight? Do you notice that pitch going up? We want it to go down.
211
982880
5420
wieczorem? Dziś wieczorem? Zauważyłeś, że ton idzie w górę? Chcemy, żeby spadł. Dziś
16:28
Tonight. Her native language was French.
212
988300
3000
wieczorem. Jej językiem ojczystym był francuski.
16:31
What do you want to do tonight?
213
991300
960
Co chcesz robić dziś wieczorem?
16:32
Do tonight?
214
992260
1900
Czy dziś wieczorem?
16:34
Do tonight? Do tonight? Pitch going down. His native language was Arabic.
215
994160
5620
Czy dziś wieczorem? Czy dziś wieczorem? Skok w dół. Jego językiem ojczystym był arabski.
16:39
The next phrase: I don't know. Now, this can feel like three very separate words, and that feels choppy to us.
216
999780
6680
Następne zdanie: nie wiem. Teraz może się wydawać, że to trzy bardzo oddzielne słowa, a to wydaje nam się niepewne.
16:46
I don't know. I don't know. We want something smoother. I don't know. I don't know.
217
1006460
5720
Nie wiem. Nie wiem. Chcemy czegoś płynniejszego. Nie wiem. Nie wiem.
16:52
Let's listen to two examples of students. The first one is quite choppy, each word feels separate,
218
1012180
5320
Posłuchajmy dwóch przykładów studentów. Pierwszy jest dość nierówny, każde słowo wydaje się oddzielne,
16:57
remember we want things to link together. His native language is Vietnamese.
219
1017500
4560
pamiętaj, że chcemy, aby rzeczy się łączyły. Jego językiem ojczystym jest wietnamski.
17:02
I don't know.
220
1022080
2980
Nie wiem.
17:05
I don't know. I don't know. Uh-uh-uh-uh. Uuuhhh-- we want that smoothness. Let's listen to another example.
221
1025060
7360
Nie wiem. Nie wiem. Uh-uh-uh-uh. Uuuhhh - chcemy tej gładkości. Posłuchajmy innego przykładu.
17:12
I don't know.
222
1032420
3140
Nie wiem.
17:15
Her native language is German. She had a lot more smoothness and connection there.
223
1035560
3960
Jej językiem ojczystym jest niemiecki. Miała tam o wiele więcej gładkości i połączenia.
17:19
I don't know. I don't know. Instead of: I don't know. I don't know.
224
1039520
4600
Nie wiem. Nie wiem. Zamiast: nie wiem. Nie wiem.
17:24
The thing about N apostrophe T contractions is they can be pronounced three ways.
225
1044120
4880
Rzecz w skróceniach N apostrofowych T polega na tym, że można je wymawiać na trzy sposoby.
17:29
They can be pronounced with a true T. Don't. I don't know. That's not very natural and not very common.
226
1049000
6700
Można je wymawiać przez prawdziwe T. Nie rób tego. Nie wiem. To nie jest zbyt naturalne i niezbyt powszechne.
17:35
They can be pronounced with a stop T. I don't know. I don't know.
227
1055700
4840
Można je wymawiać przez spółgłoskę T. Nie wiem. Nie wiem.
17:40
Let's listen to an example of a student who did that.
228
1060540
2840
Posłuchajmy przykładu ucznia, który to zrobił.
17:43
I don't know.
229
1063380
5040
Nie wiem.
17:48
I don't know. I don't know. Her native language is Ukrainian. That was a very good stop T.
230
1068420
6180
Nie wiem. Nie wiem. Jej językiem ojczystym jest ukraiński. To był bardzo dobry przystanek T.
17:54
Though I will say in this phrase, it would be more common to just drop the T.
231
1074600
4220
Chociaż powiem w tym zdaniu, bardziej powszechne byłoby po prostu pominięcie T.
17:58
When a word that ends in N apostrophe T is followed by a word that begins an N, we'll probably just drop the T.
232
1078820
6740
Kiedy po słowie kończącym się na N apostrof T następuje słowo rozpoczynające się na N, prawdopodobnie po prostu upuść T.
18:05
Also if the next word is a vowel or diphthong, that's another possibility where we may drop the T altogether.
233
1085560
6260
Również jeśli następnym słowem jest samogłoska lub dyftong, jest to kolejna możliwość, w której możemy całkowicie pominąć T.
18:11
So instead of I don't know, it's: I don't know. And we link together just with an N sound.
234
1091820
7340
Więc zamiast nie wiem, jest: nie wiem. I łączymy się tylko z dźwiękiem N.
18:19
I don't know. And you know, I should point out the word a 'know', KNO, it starts with the letter K,
235
1099160
6860
Nie wiem. I wiesz, powinienem zwrócić uwagę na słowo „wiem”, KNO, zaczyna się na literę K,
18:26
but we're talking about beginning with the N sound here.
236
1106020
3200
ale tutaj mówimy o rozpoczęciu na dźwięk N.
18:29
And that's why we would very likely drop it. I don't know.
237
1109220
3100
I dlatego najprawdopodobniej byśmy to porzucili. Nie wiem.
18:32
Let's listen to some examples of some students who did this.
238
1112320
3240
Posłuchajmy przykładów niektórych uczniów, którzy to zrobili.
18:35
We're going to listen to them all at once with no break, their native languages are Kurdish,
239
1115560
4620
Będziemy słuchać ich wszystkich na raz, bez przerwy, ich ojczystymi językami są kurdyjski,
18:40
Malayalam, and Mandarin Chinese.
240
1120180
3580
malajalam i chiński mandaryński.
18:43
I don't know.
241
1123760
3300
Nie wiem.
18:47
I don't know.
242
1127060
2980
Nie wiem.
18:50
I don't know.
243
1130040
3060
Nie wiem.
18:53
Nice smoothness. Let's just contrast that one more time with the speech that was a little bit more choppy.
244
1133100
7520
Ładna gładkość. Porównajmy to jeszcze raz z przemową, która była nieco bardziej przerywana.
19:00
I don't know.
245
1140620
3260
Nie wiem.
19:03
Da-da-da versus uuhhh-- We always want that smoothness in American English.
246
1143880
6780
Da-da-da kontra uuhhh-- Zawsze chcemy tej gładkości w amerykańskim angielskim.
19:10
In the phrase: I don't know. I don't know. Or I don't know. We'll either stress the first or the last word there.
247
1150660
7900
W zdaniu: nie wiem. Nie wiem. Albo nie wiem. Będziemy tam akcentować pierwsze lub ostatnie słowo.
19:18
The word 'know' has the Oh diphthong and I definitely saw some students do know lip rounding whatsoever,
248
1158560
7040
Słowo „wiem” ma dyftong Oh i zdecydowanie widziałem, że niektórzy studenci znają się na zaokrąglaniu ust,
19:25
and I didn't really get the right sound so even though it's subtle,
249
1165600
3500
a ja tak naprawdę nie udało mi się uzyskać odpowiedniego dźwięku, więc nawet jeśli jest subtelny,
19:29
you do need to have your lips around a little bit for the end of that diphthong. Know. Know. I don't know.
250
1169100
8000
trzeba trochę rozchylić usta, żeby koniec tego dyftongu. Wiedzieć. Wiedzieć. Nie wiem.
19:37
We're gonna watch a couple students who didn't do this and we're gonna freeze the frame on their mouth position
251
1177100
6400
Przyjrzymy się kilku studentom, którzy tego nie zrobili, zatrzymamy klatkę na ich ustach
19:43
and notice that there is no lip rounding where we want lip rounding.
252
1183500
3560
i zauważymy, że nie ma zaokrąglenia ust tam, gdzie chcemy zaokrąglenia ust.
19:47
I don't know.
253
1187060
3380
Nie wiem.
19:50
Okay, so there, she is finishing her word 'know', and you can see there's no lip rounding,
254
1190440
4740
Dobra, więc, ona kończy słowo „wiedzieć” i widać, że nie ma zaokrąglenia warg,
19:55
it's very wide and more neutral. I don't know. Know. Know. I don't know.
255
1195180
8720
jest bardzo szeroka i bardziej neutralna. Nie wiem. Wiedzieć. Wiedzieć. Nie wiem.
20:03
We need a little bit of lip rounding to get the right sounds there. This student's native language is Russian.
256
1203900
5920
Potrzebujemy trochę zaokrąglenia warg, aby uzyskać tam odpowiednie dźwięki. Językiem ojczystym tego ucznia jest rosyjski.
20:09
I don't know.
257
1209820
4020
Nie wiem.
20:13
Know.
258
1213840
3540
Wiedzieć.
20:17
Completely neutral lip position. Know. Know.
259
1217380
5280
Całkowicie neutralna pozycja ust. Wiedzieć. Wiedzieć.
20:22
It doesn't have to be much, just a little bit will bring out the right sound.
260
1222660
4180
Nie musi to być dużo, wystarczy odrobina, aby wydobyć odpowiedni dźwięk.
20:26
I don't know.
261
1226840
4740
Nie wiem.
20:31
Okay, so there she is. Her position for 'know', again there's no lip rounding whatsoever.
262
1231580
6500
Okej, więc oto ona. Jej pozycja dla „wiem”, znowu nie ma żadnego zaokrąglenia ust.
20:38
So we can't quite get the right sound. Now as I watched her video, I noticed she was using her arm a lot,
263
1238080
6140
Więc nie możemy uzyskać odpowiedniego dźwięku. Teraz, kiedy oglądałem jej wideo, zauważyłem, że często używa ramienia,
20:44
her native languages Korean, and she was really focusing on the smoothness and the connection
264
1244220
5300
jej ojczystym językiem jest koreański, i naprawdę skupiała się na płynności i połączeniu
20:49
between words as she did that, and I thought that was great. I always think if you can bring your body
265
1249520
4680
między słowami, kiedy to robiła, i pomyślałem, że to było świetne. Zawsze myślę, że jeśli możesz trochę włożyć swoje ciało
20:54
into your practice a little bit, it's gonna probably benefit your voice.
266
1254200
3780
do swojej praktyki, prawdopodobnie będzie to korzystne dla twojego głosu.
20:57
So now we're gonna watch and listen to two students who had more of that subtle lip rounding for the
267
1257980
5340
Więc teraz obejrzymy i posłuchamy dwóch uczniów, którzy mieli bardziej subtelne zaokrąglenie ust dla
21:03
OH as in No diphthong. Their native languages are Russian and Hebrew.
268
1263320
5400
OH, jak w Bez dyftongu. Ich ojczystymi językami są rosyjski i hebrajski.
21:08
I don't know.
269
1268720
2780
Nie wiem.
21:11
Know. Know. Know. That's the right sound.
270
1271520
3620
Wiedzieć. Wiedzieć. Wiedzieć. To właściwy dźwięk.
21:15
I don't know.
271
1275200
3100
Nie wiem.
21:18
Know. Know. Know. Again, a good Oh diphthong.
272
1278300
4620
Wiedzieć. Wiedzieć. Wiedzieć. Znowu dobry dyftong Oh.
21:22
In the next phrase, feel like just watching TV, I'm really looking for a connection between feel and like.
273
1282920
6740
W następnym zdaniu, poczuj się jak po prostu oglądanie telewizji, naprawdę szukam połączenia między uczuciem a polubieniem.
21:29
When one word ends in a sound that the next word begins in, we're gonna link those with a single sound.
274
1289660
5720
Kiedy jedno słowo kończy się dźwiękiem, na który zaczyna się następne słowo, połączymy je jednym dźwiękiem.
21:35
Feel like. So again, it's an opportunity for smoothness and not choppiness.
275
1295380
4900
Czuję się jak. Więc znowu, jest to okazja do wygładzenia, a nie poszarpania.
21:40
We're gonna listen to one student who made it feel too much like two separate words.
276
1300280
4280
Posłuchamy jednego ucznia, który sprawił, że poczułem się jak dwa osobne słowa.
21:44
Her native languages Cantonese.
277
1304560
2040
Jej języki ojczyste kantoński.
21:46
I feel like--
278
1306600
2740
Czuję się jak--
21:49
Feel like-- feel like-- But we want: feel like-- feel like-- Let's listen to some examples.
279
1309340
8480
Czuję się jak-- Ale my chcemy: czuć się-- czuć się jak-- Posłuchajmy kilku przykładów.
21:57
I feel like--
280
1317840
2400
Czuję się jak--
22:00
Feel like-- feel like-- linked together with a single L, his native language is Chinese.
281
1320240
5420
Czuję się jak-- połączone jednym L, jego ojczystym językiem jest chiński.
22:05
I feel like just--
282
1325680
3240
Czuję się jak po prostu-- Czuję się jak--
22:08
Feel like-- feel like-- Again linking together with one L sound, nice and smooth, her native language is Russian.
283
1328920
8000
Czuję się jak-- Znowu połączenie z jednym dźwiękiem L, miłym i gładkim, jej ojczystym językiem jest rosyjski.
22:16
With the word 'just', we have an opportunity here for a reduction.
284
1336920
4680
Przy słowie „tylko” mamy tu szansę na obniżkę.
22:21
It's very common to drop the T when the word before ends in a T cluster like ST or CT
285
1341600
6860
Bardzo często opuszcza się literę T, gdy poprzednie słowo kończy się na grupę T, jak ST lub CT,
22:28
and the next word begins with a consonant.
286
1348460
2860
a następne słowo zaczyna się na spółgłoskę.
22:31
First month, for example, first month, dropped that T. Just watching.
287
1351320
6880
Pierwszy miesiąc, na przykład pierwszy miesiąc, upuścił to T. Tylko oglądam.
22:38
In this conversation. Just watching. Dropping the T. Let's listen to one student who didn't drop the T.
288
1358200
7440
w tej rozmowie. Tylko oglądam. Upuszczenie T. Posłuchajmy jednego ucznia, który nie upuścił T.
22:45
I feel like just watching TV.
289
1365640
6280
Mam ochotę po prostu oglądać telewizję. Po
22:51
Just watching-- just watching-- When you do the full T release, it breaks it away from the next word,
290
1371920
7020
prostu oglądam -- tylko oglądam -- Kiedy wykonujesz pełne uwolnienie T, oddziela je od następnego słowa,
22:58
and that just gives it a more choppy feeling. By dropping the T you can link them together more smoothly.
291
1378940
6360
a to po prostu daje bardziej niespokojne wrażenie. Upuszczając T, możesz połączyć je ze sobą płynniej.
23:05
Let's listen to one of our Ukrainian students who did a nice job dropping the T.
292
1385300
4880
Posłuchajmy jednego z naszych ukraińskich studentów, który wykonał niezłą robotę upuszczając T. Mam ochotę po prostu
23:10
I feel like just watching TV.
293
1390180
2080
oglądać telewizję.
23:12
I feel like just watching TV.
294
1392260
2060
Czuję się, jakbym po prostu oglądał telewizję.
23:14
I feel like just watching TV.
295
1394320
2140
Czuję się, jakbym po prostu oglądał telewizję.
23:16
Just watching-- just watching-- No T.
296
1396460
3900
Tylko oglądam--tylko oglądam-- Nie T. Mam
23:20
I feel like just watching--
297
1400400
4800
ochotę tylko oglądać--
23:25
Just watching-- just watching-- Again, no T. Her native language was Thai. Great job!
298
1405200
6260
Tylko oglądam--tylko oglądam-- Ponownie, nie T. Jej ojczystym językiem był tajski. Dobra robota!
23:31
A note to my Spanish speakers, be so careful about words that have the J in them,
299
1411460
5040
Uwaga dla moich hiszpańskojęzycznych, uważajcie na słowa, które zawierają J,
23:36
make sure you're using the American J, jjj-- which is more here in the front of the face.
300
1416500
4780
upewnijcie się, że używacie amerykańskiego J, jjj-- które jest tutaj bardziej z przodu twarzy.
23:41
The sound that I hear my Spanish students making sometimes is more like: yyyii-- yyii-- in the throat.
301
1421280
6500
Dźwięk, który czasami słyszę od moich hiszpańskich uczniów, przypomina raczej: yyyii--yyii-- w gardle.
23:47
I had one Spanish-speaking student do that, let's listen.
302
1427780
3640
Zrobił to jeden hiszpańskojęzyczny student, posłuchajmy.
23:51
Just watching TV.
303
1431420
4860
Po prostu oglądam telewizję. Po
23:56
Just-- just-- just-- I'm using my throat there. We want: jj-- jj-- jj-- we want the sound at the front of the mouth.
304
1436280
7080
prostu-- tylko-- tylko-- Używam tam gardła. Chcemy: jj-- jj-- jj-- chcemy dźwięk z przodu ust.
24:03
Just. Just. Just watching TV.
305
1443360
2980
Tylko. Tylko. Po prostu oglądam telewizję.
24:06
Now the thing about TV, it's initialism. When we call something by the initials. TV instead of television.
306
1446340
7360
Teraz rzecz o telewizji, to inicjalizm. Kiedy nazywamy coś po inicjałach. Telewizja zamiast telewizji.
24:13
NBC. This kind of thing. And when we do that, the stress is always on the last one. TV.
307
1453700
6360
NBC. Tego rodzaju rzeczy. A kiedy to robimy, nacisk kładzie się zawsze na ostatnią. TELEWIZJA.
24:20
So a couple people put TV, stress on the first word, T, and that is not correct.
308
1460060
6160
Więc kilka osób kładzie nacisk na TV, na pierwsze słowo, T, a to nie jest poprawne.
24:26
Let's listen to an example of that, his native language is Vietnamese.
309
1466220
4560
Posłuchajmy tego przykładu, jego językiem ojczystym jest wietnamski.
24:30
I feel like just watching TV.
310
1470780
2100
Czuję się, jakbym po prostu oglądał telewizję.
24:32
TV.
311
1472880
2360
TELEWIZJA.
24:35
TV. That's not what we want. We want TV.
312
1475640
4760
TELEWIZJA. To nie jest to, czego chcemy. Chcemy telewizji.
24:40
Let's listen to a few examples. We have Brazilian Portuguese, and what's the other one? Polish.
313
1480400
6060
Posłuchajmy kilku przykładów. Mamy brazylijski portugalski, a jaki jest drugi? Polski.
24:46
Watching TV. TV. TV.
314
1486460
3420
Oglądanie telewizji. TELEWIZJA. TELEWIZJA.
24:49
TV. TV. Stress on V.
315
1489880
3720
TELEWIZJA. TELEWIZJA. Stres na V.
24:53
I feel like it's just watching TV. TV. TV.
316
1493600
3120
Mam wrażenie, że to tylko oglądanie telewizji. TELEWIZJA. TELEWIZJA.
24:56
TV. Again, stress on V.
317
1496720
3720
TELEWIZJA. Ponownie akcent na V.
25:00
The last thing to talk about with this conversation is the word 'sure'.
318
1500440
4360
Ostatnią rzeczą, o której należy rozmawiać w tej rozmowie, jest słowo „pewnie”.
25:04
There are three different ways that Americans might pronounce this. Sure. Sure. And sure.
319
1504800
7700
Istnieją trzy różne sposoby, w jakie Amerykanie mogą to wymówić. Jasne. Jasne. I pewnie.
25:12
Sure, I would say, is the most common, it's the way I do it, and I would encourage you to do it, it's one less sound.
320
1512500
6460
Jasne, powiedziałbym, że jest to najczęstsze, to sposób, w jaki to robię, i zachęcam do tego, aby to zrobić, to jeden dźwięk mniej.
25:18
Because the vowel is the R vowel constant combination, it's just sh-- and rr--. Just SH and R. Sure. Sure.
321
1518960
10380
Ponieważ samogłoska jest stałą kombinacją samogłosek R, to po prostu sh-- i rr--. Tylko SH i R. Jasne. Jasne.
25:29
Let's listen to some students who did a great job with this.
322
1529340
2900
Posłuchajmy niektórych uczniów, którzy wykonali świetną robotę z tym.
25:32
Sure.
323
1532240
3740
Jasne.
25:35
Sure. Great clear vowel and sounds. Her native languages Farsi.
324
1535980
5220
Jasne. Świetne wyraźne samogłoski i dźwięki. Jej języki ojczyste Farsi.
25:41
Sure.
325
1541200
4540
Jasne.
25:45
Sure. Good job. Her native language is Filipino.
326
1545740
4180
Jasne. Dobra robota. Jej językiem ojczystym jest filipiński.
25:49
Sure.
327
1549920
3560
Jasne.
25:53
Another good, clear example, his native language is Brazilian Portuguese.
328
1553480
4500
Innym dobrym, wyraźnym przykładem jest to, że jego językiem ojczystym jest brazylijski portugalski. To, na
25:57
What we want to be careful about with this word is the R. It's a very...the American R is its own very distinct sound,
329
1557980
8020
co chcemy uważać w przypadku tego słowa, to R. To bardzo... amerykańskie R ma swój własny, bardzo wyraźny dźwięk
26:06
and it's not uncommon to drop it at the end of a word, a carry over from British English,
330
1566000
6200
i często zdarza się, że upuszcza się je na końcu słowa, co jest przeniesieniem z brytyjskiego angielskiego ,
26:12
but in an American English, we don't do that, we do pronounce the final R sound.
331
1572200
4380
ale w amerykańskim angielskim tego nie robimy, wymawiamy końcowy dźwięk R.
26:16
Let's listen to a student who I think drops the final R.
332
1576580
3500
Posłuchajmy studenta, który moim zdaniem gubi ostatnie R.
26:20
Sure.
333
1580080
2800
Pewnie.
26:22
Sure-- uh-- uh-- instead of: sure urr-- urr-- Her native languages Cantonese.
334
1582880
5640
Jasne-- uh-- uh-- zamiast: pewnie urr-- urr-- Jej ojczystym językiem jest kantoński.
26:28
Sure.
335
1588520
3080
Jasne.
26:31
Sure-- his native language is Arabic and he's doing that R that's like a flap here at the front,
336
1591600
7060
Jasne - jego ojczystym językiem jest arabski i robi to R, które jest jak klapa tutaj z przodu,
26:38
and that's not the American R.
337
1598660
1860
i to nie jest amerykańskie R.
26:40
For the American R, we don't want the tongue tip touching the roof of the mouth at all. Sure. Sure.
338
1600520
6760
W przypadku amerykańskiego R nie chcemy, aby czubek języka w ogóle dotykał podniebienia . Jasne. Jasne.
26:47
There's one major topic I left out of this video and that is placement.
339
1607280
4080
Jest jeden główny temat, który pominąłem w tym filmie, a mianowicie rozmieszczenie. W
26:51
It's going to get its own whole video next week. So don't worry, we're gonna address that.
340
1611360
5280
przyszłym tygodniu dostanie własny cały film. Więc nie martw się, zajmiemy się tym.
26:56
It's a very important topic.
341
1616640
1800
To bardzo ważny temat.
26:58
Now, we're gonna play each one of the videos that you guys sent in.
342
1618440
3760
Teraz odtworzymy każdy z przesłanych przez was filmów.
27:02
I just want to say I loved watching these. Some people have their kid with them in their video.
343
1622200
5340
Chcę tylko powiedzieć, że uwielbiałem je oglądać. Niektórzy ludzie mają swoje dziecko z nimi w swoim filmie.
27:07
Some people put on an Instagram filter so that they looked like two different characters.
344
1627540
3840
Niektórzy zakładają filtr na Instagramie, żeby wyglądać jak dwie różne postacie.
27:11
Some people were on one side of the car and then another side of the car for the conversation.
345
1631380
4700
Niektórzy ludzie byli po jednej stronie samochodu, a potem po drugiej stronie samochodu do rozmowy.
27:16
It was so fun to watch what you guys did with this. I can't thank you enough for sending these in.
346
1636080
4900
Fajnie było patrzeć, co z tym zrobiliście. Nie mogę ci wystarczająco podziękować za przesłanie ich.
27:20
I had so much fun watching your videos, figuring out what to teach and how to teach it, and
347
1640980
5420
Świetnie się bawiłem oglądając twoje filmy, zastanawiając się, czego i jak uczyć, i
27:26
it wouldn't have been a video if I didn't have your examples to put in there. So thank you so much.
348
1646400
5280
nie byłby to film, gdybym nie miał twoich przykładów do włożyć tam. Dziękuję bardzo.
27:31
So here they are, all of them in order. The shortest is gonna be first,
349
1651680
4240
Oto one, wszystkie po kolei. Najkrótszy będzie pierwszy,
27:35
and then the longest towards the end. Enjoy!
350
1655920
3180
a potem najdłuższy pod koniec. Cieszyć się! Czy
45:39
Wasn't that fantastic? Thank you again so much to everybody who made a video.
351
2739120
4720
to nie było fantastyczne? Jeszcze raz bardzo dziękuję wszystkim, którzy nagrali wideo.
45:43
The next video you'll want to watch is this one. Keep going with your learning. Don't stop now.
352
2743840
5200
Następnym filmem, który chcesz obejrzeć, jest ten. Kontynuuj naukę. Nie przestawaj teraz.
45:49
And please be sure to subscribe if you haven't already with notifications.
353
2749040
3980
I pamiętaj, aby zasubskrybować, jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś z powiadomieniami.
45:53
We make new videos here every Tuesday. Come back and check it out! We have fun here.
354
2753020
4900
Robimy tutaj nowe filmy w każdy wtorek. Wróć i sprawdź! Bawimy się tutaj.
45:57
All right, don't forget to hit that video! Let's keep going.
355
2757920
2920
W porządku, nie zapomnij kliknąć tego filmu! Idźmy dalej.
46:00
That's it guys, and thanks so much for using Rachel's English.
356
2760840
6020
To wszystko, chłopaki, i wielkie dzięki za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7