How to Pronounce 'gonna' and 'gotta': Reduction and Linking in American English

648,375 views ・ 2012-02-01

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In this American English pronunciation video, I'm going to make a steaming bowl of ramen
0
390
6889
W tym filmie z amerykańską wymową angielską zamierzam zrobić parującą miskę
00:07
noodles. Of course, we'll also study pronunciation, and we'll see a lot of reduction in action,
1
7279
6991
makaronu ramen. Oczywiście będziemy również uczyć się wymowy i zobaczymy wiele redukcji akcji,
00:14
like 'gotta', 'gonna', them, and can. Stay tuned, it's going to be a blast.
2
14270
7000
takich jak „muszę”, „gonna”, „oni” i „can”. Bądźcie czujni, to będzie hit.
00:30
This video is actually not entirely about American English pronunciation. It's by request
3
30329
6341
W rzeczywistości ten film nie dotyczy wyłącznie wymowy amerykańskiego języka angielskiego. To na prośbę
00:36
from my mother because when I was with her over Christmas I was telling her how much
4
36670
4920
mojej mamy, bo będąc z nią na święta opowiadałam jej jak bardzo
00:41
I love to make ramen noodles. And she thought that was sort of gross. Did you notice? I
5
41590
7620
kocham robić makaron ramen. I pomyślała, że ​​to trochę obrzydliwe. Czy zauważyłeś?
00:49
made a flap T out of the T in 'sort of'. This is because it comes after an R, before a vowel
6
49210
9700
Zrobiłem klapę T z T w „rodzaju”. To dlatego, że pojawia się po R, przed
00:58
sound. Sort of. We'll want to link the D to the next word, which begins with a vowel,
7
58910
7980
dźwiękiem samogłoski. Raczej. Będziemy chcieli połączyć D z następnym słowem, które zaczyna się od samogłoski,
01:06
sort of, sort of, so it sounds more like one word than two separate units. Sort of.
8
66890
8880
tak jakby, tak jakby brzmiało bardziej jak jedno słowo niż dwie oddzielne jednostki. Raczej.
01:15
Let's listen again.
9
75770
1209
Posłuchajmy ponownie.
01:16
Sort of gross. [3x] --ramen noodles. And she thought that was sort of gross.
10
76979
7100
Coś obrzydliwego. [3x] --makaron ramen. I pomyślała, że ​​to trochę obrzydliwe.
01:24
I assured her it's not gross. Not the way I make it! So this video is for her: how I
11
84079
6551
Zapewniłem ją, że to nie jest obrzydliwe. Nie tak, jak ja to robię! Więc ten film jest dla niej: jak
01:30
make my ramen noodles. Now I was also on vacation with my aunt. A-U-N-T. I know that aunt is
12
90630
8669
robię makaron ramen. Teraz też byłem na wakacjach z ciocią. CIOTKA. Wiem, że ciocia
01:39
not the number one pronunciation for that word. Most people pronounce it aunt. I use
13
99299
8131
nie jest najlepszą wymową tego słowa. Większość ludzi wymawia to ciocia. korzystam z
01:47
aunt. So let's look: mom, aunt, ramen. They all have that AH vowel, but each one of those
14
107430
12259
cioci. Spójrzmy więc: mama, ciocia, ramen. Wszystkie mają tę samogłoskę AH, ale każde z tych
01:59
words spells the AH vowel differently. Ok, let's get cooking.
15
119689
7231
słów inaczej pisze samogłoskę AH. Dobra, zabieramy się za gotowanie.
02:06
First, I take the bowl that I'm going to eat my ramen soup in. Fill it up. It's got to
16
126920
6190
Najpierw biorę miskę, w której zamierzam zjeść zupę ramen. Napełniam ją. Musi
02:13
be kind of big. Do you remember in the Thanksgiving video when we reduced "I have got to" to "I've
17
133110
9790
być trochę duży. Pamiętasz, jak w filmie na Święto Dziękczynienia zredukowaliśmy „Muszę” do „
02:22
gotta", or, "I gotta"? It's happening here. "It has got to": I'm reducing it to "It's
18
142900
9309
Muszę” lub „Muszę”? To się dzieje tutaj. „Musi”: redukuję to do „
02:32
gotta, it's gotta". Listen again.
19
152209
5200
Musi, musi”. Posłuchaj znowu.
02:37
It's got to be kind of big. [3x]
20
157409
5720
Musi być trochę duży. [3x]
02:43
Maybe leave about an inch at the top. I'm going to put it on high. Did you notice? I'm
21
163129
10440
Może zostaw około cala na górze. Postawię to wysoko. Czy zauważyłeś?
02:53
gonna. I've reduced "I am going to" to "I'm gonna". Of course, use of 'gonna' is very
22
173569
8920
Zamierzam. Zredukowałem „zamierzam” do „ zamierzam”. Oczywiście użycie „gonna” jest bardzo
03:02
prevalent in everyday spoken American English. I'm gonna. The first syllable has the G consonant,
23
182489
9761
rozpowszechnione w codziennym mówionym amerykańskim angielskim. Zamierzam. Pierwsza sylaba ma spółgłoskę G,
03:12
'uh' as in 'butter' vowel, a nice, clean N, and the second syllable, the schwa. The first
24
192250
8379
„uh”, jak w samogłosce „masłowej”, ładne, czyste N, a druga sylaba, schwa. Pierwsza
03:20
syllable is stressed, gon-, and the second syllable unstressed, -a. Gonna, gonna. Listen again.
25
200629
12920
sylaba jest akcentowana, gon-, a druga sylaba nieakcentowana, -a. Zamierzam, zamierzam. Posłuchaj znowu.
03:33
I'm going to put it on high. [3x]
26
213549
6201
Postawię to wysoko. [3x]
03:41
Oops. Wrong burner. You'd think I would know by now. OK. So. While that's heating up, let's
27
221750
9220
Ups. Niewłaściwy palnik. Można by pomyśleć, że już wiem . OK. Więc. Podczas gdy to się rozgrzewa,
03:50
talk about the vegetable situation. Come over here camera lady. So I'm going to use mushrooms,
28
230970
7010
porozmawiajmy o sytuacji warzywnej. Chodź tu pani kamerzysto. Więc zamierzam użyć grzybów,
03:57
I have some frozen green beans, and carrots. Um, I love to use bok choy but I don't have
29
237980
7069
mam trochę mrożonej fasolki szparagowej i marchewki. Um, uwielbiam używać bok choy, ale nie mam
04:05
any. I'm going to garnish with a little cilantro. And you know what? I'm remembering that in
30
245049
5821
żadnego. Udekoruję odrobiną kolendry. I wiesz co? Pamiętam, że w
04:10
my freezer, I have some chopped up onions that I already fried one time when I made
31
250870
5089
mojej zamrażarce mam trochę posiekanej cebuli, którą już raz usmażyłem, kiedy zrobiłem
04:15
an absolutely ridiculous amount of fried onions. So I'm actually going to chip off a little
32
255959
5011
absolutnie absurdalną ilość smażonej cebuli. Więc właściwie zamierzam odłupać
04:20
bit of that to throw in as well.
33
260970
2140
trochę tego, żeby też dorzucić.
04:23
Ok, so, I'm going to chop up my mushrooms. I'm going to try to be careful not to loose
34
263110
6560
Ok, więc idę posiekać moje grzyby. Postaram się przy tym uważać, aby nie poluzować
04:29
any finger parts in the process. I'm not exactly gifted in the kitchen. I have lost finger
35
269670
6110
żadnych części palców. Nie jestem szczególnie utalentowana w kuchni.
04:35
parts in the past.
36
275780
6130
W przeszłości straciłem części palców.
04:41
Don't make them too small. Did you notice? I reduced the word 'them' to the schwa-M sound:
37
281910
6700
Nie rób ich zbyt małych. Czy zauważyłeś? Zredukowałem słowo „oni” do dźwięku schwa-M:
04:48
um, um. Because in this pronunciation the word 'them' begins with a vowel, and the word
38
288610
9050
um, um. Ponieważ w tej wymowie słowo „oni” zaczyna się od samogłoski, a
04:57
before, 'make', ends with a K, I'm going to make sure that those two words link and feel
39
297660
7690
poprzedzające je słowo „make” kończy się na K, dopilnuję, aby te dwa słowa łączyły się i sprawiały
05:05
like one unit --- make 'em, make 'em --- rather than two separate words. Listen again.
40
305350
9260
wrażenie jednej całości --- make ' em, make 'em --- zamiast dwóch oddzielnych słów. Posłuchaj znowu.
05:14
Don't make them too small [3x], because we are going to be eating this with chopsticks.
41
314610
5030
Nie rób ich za małych [3x], bo będziemy je jeść pałeczkami.
05:19
It's got to be a grabbable size. Ok, I'm also going to put in a carrot. Carrots, I like
42
319640
9990
To musi być chwytliwy rozmiar. Ok, wrzucę też marchewkę. Marchewki, lubię je
05:29
to cut them on the diagonal, because again it makes them bigger. Did you notice? Two
43
329630
6410
kroić po przekątnej, bo znowu je powiększają. Czy zauważyłeś? Dwa
05:36
more cases where the word 'them' was reduced to 'em. I like to cut them on the diagonal,
44
336040
8780
kolejne przypadki, w których słowo „oni” zostało zredukowane do „oni”. Lubię ciąć je po przekątnej,
05:44
cut them, cut them. We're taking the final letter of the word 'cut', we're attaching
45
344820
6440
ciąć, ciąć. Bierzemy ostatnią literę słowa „cięcie”, dołączamy
05:51
it to the word 'em, 'em, and because the T now comes between two vowels, I turned that
46
351260
7860
ją do słowa „em”, „em”, a ponieważ T występuje teraz między dwiema samogłoskami, zamieniłem to
05:59
T into a flap, or, a light D sound. Cut them, cut them. Also, the phrase "it makes them
47
359120
8830
T w klapkę lub światło dźwięk D. Tnij je, tnij je. Również wyrażenie „to czyni je
06:07
bigger, makes them bigger." Again, 'them' reduced to 'em, 'em. Also did you notice,
48
367950
10550
większymi, czyni je większymi”. Ponownie „oni” zredukowani do „nich”, „em”. Zauważyliście też, że
06:18
I reduced the word 'because' to simply cuz, cuz. The K, schwa, Z sound. Cuz it makes 'em,
49
378500
12850
zredukowałem słowo „ponieważ” do po prostu cuz, cuz. Dźwięk K, schwa, Z. Bo to je tworzy,
06:31
cuz it makes 'em. And, as usual, when you reduce something, you link it to the words
50
391350
7490
bo je tworzy. I jak zwykle, kiedy coś zmniejszasz, łączysz to ze słowami,
06:38
that come around it. Cuz it, cuz it, cuz it makes 'em. The Z sound links to the next word
51
398840
9590
które się wokół niego pojawiają. Bo to, bo to, bo to je tworzy. Dźwięk Z łączy się z następnym słowem
06:48
'it'. Listen to the phrases again.
52
408430
4020
„to”. Posłuchaj zwrotów ponownie.
06:52
I like to cut them on the diagonal, because again it makes them bigger, easier to grab
53
412450
5650
Lubię ciąć je po przekątnej, bo znowu są większe, łatwiej je złapać
06:58
with a chopstick. Ok, so then I'm going to use the frozen green beans from Trader Joe's.
54
418100
10330
pałeczką. Ok, więc użyję mrożonej fasolki szparagowej od Trader Joe's.
07:08
And my frozen onion, which actually, when I made it, I had fried in grease from ground
55
428430
10370
I moja mrożona cebula, którą właściwie przy robieniu podsmażyłam na tłuszczu z mielonej
07:18
beef. What? She just gave me, camera lady just gave me a face that was like "that's
56
438800
5750
wołowiny. Co? Po prostu dała mi, pani z kamerą, po prostu dała mi twarz, która była jak „to
07:24
gross." And you know what? It's not gross. It just --- it makes it more tasty. Ok. I'm
57
444550
6140
obrzydliwe”. I wiesz co? To nie jest obrzydliwe. To po prostu --- sprawia, że ​​jest smaczniejsze. OK.
07:30
guessing that the water is boiling. So I'm now ready to head over to the pot. Just a
58
450690
10120
Domyślam się, że woda się gotuje. Więc jestem teraz gotowy, aby przejść do puli.
07:40
quick note: did you see how much the jaw dropped in the word 'pot'? And you can see a dark
59
460810
7130
Krótka uwaga: czy widzieliście, jak bardzo szczęka opadła przy słowie „garnek”? I możesz zobaczyć ciemną
07:47
space in the mouth because the tongue is pressed down in the back. Just the way the AH vowel
60
467940
6970
przestrzeń w ustach, ponieważ język jest wciśnięty z tyłu. Tak jak
07:54
should be.
61
474910
6830
powinna wyglądać samogłoska AH.
08:01
It's not boiling. I need to be patient.
62
481740
3980
To nie gotuje się. Muszę być cierpliwy.
08:05
So, to make my broth, I'm not just going to use the packet that came with the ramen of
63
485720
5560
Tak więc, aby zrobić mój bulion, nie zamierzam oczywiście używać paczki dołączonej do ramenu
08:11
course. I will use some of it, but I'm going to supplement--- Hey! Another 'gonna'. I'm
64
491280
6290
. Wykorzystam trochę tego, ale zamierzam uzupełnić --- Hej! Kolejne „będzie”.
08:17
gonna supplement. I'm gonna supplement. But I'm going to supplement with fish sauce, soy
65
497570
7440
będę uzupełniać. będę uzupełniać. Ale zamierzam uzupełnić sosem rybnym,
08:25
sauce, sugar, some fresh lemon, and probably a little fresh pepper as well. It's boiling.
66
505010
9440
sosem sojowym, cukrem, świeżą cytryną i prawdopodobnie odrobiną świeżego pieprzu. Gotuje się.
08:34
In goes the ramen. I give it just a few seconds to start to break up. Even though these are
67
514450
15550
Wchodzi ramen. Daję mu tylko kilka sekund, żeby zaczął się rozpadać. Nawet jeśli są
08:50
frozen, it's ok to throw them right in. Did you notice how quickly I said the word "it's"?
68
530000
6160
zamrożone, można je od razu wrzucić. Zauważyłeś, jak szybko powiedziałem słowo „to”?
08:56
I reduced it by dropping the vowel altogether, and attaching the TS sound to the next word.
69
536160
8790
Zmniejszyłem to, całkowicie porzucając samogłoskę i dołączając dźwięk TS do następnego słowa.
09:04
Tsokay, tsokay. This was very fast of me, quite casual. It's ok to throw them right in.
70
544950
11300
Tsok, tsok. To było bardzo szybkie z mojej strony, całkiem zwyczajne. Można je od razu wrzucić.
09:16
And now all the vegetable that we've chopped goes in. Mmm, tasty. Break up the noodles
71
556250
14000
A teraz wszystkie warzywa, które pokroiliśmy, wchodzą. Mmm, smaczne. Makaron
09:30
a little bit. Ok, I'm going to put in my sauce ingredients. Little fish sauce, just a few
72
570250
9790
trochę rozdrobnić. Ok, wrzucę składniki na sos. Mały sos rybny, tylko kilka
09:40
drops. Little soy sauce, just a few drops. Little sugar. That wasn't enough. There we
73
580040
13690
kropel. Trochę sosu sojowego, tylko kilka kropel. Mało cukru. To nie wystarczyło. No to
09:53
go. Where did my ramen packet go? There it is. And then maybe half of this. Ok. Lemon
74
593730
13540
jedziemy. Gdzie się podziała moja paczka ramenu? Tu jest. A potem może połowę tego. OK.
10:07
juice. Oops, don't want that seed to fall in. Ok, so there it is. I'm going to mix it
75
607270
10810
Sok cytrynowy. Ups, nie chcę, żeby to ziarno wpadło. Ok, więc jest. Zamierzam to
10:18
up, I'm going to let it go for not very long. Just maybe two minutes before my next step.
76
618080
9250
zmieszać, pozwolę temu odejść na niezbyt długo. Zaledwie dwie minuty przed moim następnym krokiem.
10:27
We're going to put an egg in this guy. Ok, so, I take my egg. Get it all nice and good and
77
627330
10720
Włożymy temu facetowi jajko. Ok, więc biorę moje jajko. Zdobądź to wszystko ładnie, dobrze i
10:38
cracked. Can you see? Can you see? I reduced the word 'can' to cn, cn. That's because,
78
638050
11990
popękane. Czy widzisz? Czy widzisz? Zredukowałem słowo „can” do cn, cn. To dlatego, że
10:50
in this sentence, it's a helping verb. 'See' is the main verb. Helping verbs will usually
79
650040
8200
w tym zdaniu jest to czasownik pomagający. „Widzieć” to główny czasownik. Pomocne czasowniki będą zwykle
10:58
be unstressed. And 'can' likes to reduce when it's unstressed to cn: K sound, schwa, N.
80
658240
13100
nieakcentowane. A „can” lubi redukować, gdy jest nieakcentowane, do cn: dźwięk K, schwa, N.
11:11
Cn, Cn. Can you see? Listen again.
81
671340
4660
Cn, Cn. Czy widzisz? Posłuchaj znowu.
11:16
Can you see? [x3] ---in there?
82
676000
5390
Czy widzisz? [x3] --- tam?
11:21
Then, just split it open, dump it right in, put on the lid, turn off the heat, boom!
83
681390
11330
Następnie po prostu rozłóż, wrzuć do środka, załóż pokrywkę, wyłącz ogrzewanie, bum!
11:32
So now I'm going to dump the ramen into my bowl, and I have this little spoon because
84
692720
5090
Więc teraz wrzucę ramen do mojej miski i mam tę małą łyżeczkę, ponieważ
11:37
I'm going to hold up the egg, so that the egg doesn't get crushed in the process. So
85
697810
6190
zamierzam trzymać jajko, żeby się nie zmiażdżyło. Więc
11:44
I dump it all. And now I'll put the egg in. And now, if I want a runny yolk, I just leave
86
704000
8590
rzucam to wszystko. A teraz włożę jajko. A teraz, jeśli chcę mieć płynne żółtko, po prostu zostawiam
11:52
it as it is. If I want the yolk to be more cooked, then what I'll do is I'll pick up
87
712590
5670
je tak, jak jest. Jeśli chcę, żeby żółtko było bardziej ugotowane, wezmę
11:58
some noodles and sort of cover it. And that will cook it. So that maybe when I'm half
88
718260
8300
trochę makaronu i przykryję. I to się ugotuje. Więc może kiedy jestem w połowie
12:06
way through, or towards the end of my bowl of ramen, I have a delicious yolk that's mostly
89
726560
5810
lub pod koniec mojej miski ramenu, mam pyszne żółtko, które jest w większości
12:12
cooked. Mmm, I love it. Ok, last thing, going to garnish with a little bit of cilantro.
90
732370
7050
ugotowane. Uwielbiam to. Ok, ostatnia rzecz, udekoruj odrobiną kolendry.
12:19
Not a must, just because I had it. And there you go, mom, auntie, a bowl of ramen.
91
739420
9210
Nie jest to konieczne, tylko dlatego, że je mam. I proszę, mamo, ciociu, miska ramenu.
12:28
As a thanks for being my camera lady, I'm going to let my friend Sara eat this delicious
92
748630
5670
W ramach podziękowania za bycie moją kamerzystką, pozwolę mojej przyjaciółce Sarze zjeść tę pyszną
12:34
bowl of ramen.
93
754300
1360
miskę ramenu.
12:35
What do you think Sara? >> It's delicious.
94
755660
6800
Jak myślisz Saro? >> To jest pyszne.
12:42
I know I'm no master chef. And probably a lot of my students can make a much better
95
762460
5470
Wiem, że nie jestem mistrzem kuchni. I prawdopodobnie wielu moich studentów potrafi zrobić o wiele lepsze
12:47
noodle dish than I can. I'm obsessed with noodles right now, so please send me your
96
767930
6930
danie z makaronem niż ja. Mam teraz obsesję na punkcie makaronu, więc proszę, przesyłajcie mi swoje
12:54
recipes! Post a photo to my Facebook page, or maybe even post a video of you making your
97
774860
6260
przepisy! Opublikuj zdjęcie na mojej stronie na Facebooku, a może nawet opublikuj film, na którym robisz
13:01
noodle dish. I can't wait to get some recipes!
98
781120
3880
danie z makaronem. Już nie mogę się doczekać przepisów!
13:05
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
99
785000
3839
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7