English Conversation Study: Introducing Tom and HaQuyen - American English

175,127 views ・ 2016-02-02

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
You asked for it. So in this American English pronunciation video, we’re going to do a
0
1100
5339
Te la sei cercata. Quindi, in questo video sulla pronuncia dell'inglese americano, faremo un
00:06
Ben Franklin exercise where we take real American English conversation and analyze the American
1
6439
6641
esercizio di Ben Franklin in cui prendiamo una vera conversazione in inglese americano e analizziamo l'
00:13
accent to improve listening comprehension and pronunciation skills.
2
13080
5400
accento americano per migliorare la comprensione dell'ascolto e le capacità di pronuncia.
00:25
First, let’s listen to the whole conversation.
3
25520
2700
Innanzitutto, ascoltiamo l'intera conversazione.
00:28
R: HaQuyen, this is Tom. HQ: Hi.
4
28220
2260
R: HaQuyen, questo è Tom. HQ: Salve.
00:30
T: Hi. HQ: Nice to meet you.
5
30480
1230
T: Ciao. HQ: Piacere di conoscerti.
00:31
T: How are you? T: Nice to meet you, too.
6
31710
1730
T: Come stai? T: Piacere di conoscerti anche tu.
00:33
R: Have you guys met before? HQ: Um…
7
33440
2960
R: Vi siete già incontrati? HQ: Ehm...
00:36
T: I don’t think so. HQ: No, not, not in person. But you’ve told
8
36400
1880
T: Non credo. HQ: No, no, non di persona. Ma mi hai parlato
00:38
me about him. R: Okay. It seems like you have because I’ve
9
38280
2820
di lui. R: Ok. Sembra che tu l'abbia fatto perché vi
00:41
known both of you for so long, but … T: Yeah.
10
41100
2169
conosco entrambi da così tanto tempo, ma... T: Sì.
00:43
R: Never overlapped. T: Yeah, well, it’s about time!
11
43269
3401
R: Mai sovrapposto. T: Sì, beh, era ora!
00:46
Now for the analysis.
12
46670
1959
Ora per l'analisi.
00:48
R: HaQuyen, this is Tom.
13
48629
2491
R: HaQuyen, questo è Tom.
00:51
Did you notice how the second syllable of ‘HaQuyen’ and the syllable ‘Tom’ were
14
51120
6359
Hai notato come la seconda sillaba di "HaQuyen" e la sillaba "Tom" fossero
00:57
the most stressed? They had that up-down shape. Especially ‘Tom’, which came down in pitch
15
57479
8570
le più accentate? Avevano quella forma dall'alto verso il basso. Soprattutto "Tom", che è sceso di tono
01:06
at the end of the sentence.
16
66049
1581
alla fine della frase.
01:07
R: HaQuyen, this is Tom.
17
67630
3150
R: HaQuyen, questo è Tom.
01:10
We want this shape in our stressed syllables. The two words ‘this is’ were flatter and
18
70780
7079
Vogliamo questa forma nelle nostre sillabe accentate. Le due parole "questo è" erano più piatte e
01:17
quicker.
19
77859
1220
veloci.
01:19
R: HaQuyen, this is Tom. [2x] HQ: Hi.
20
79080
3960
R: HaQuyen, questo è Tom. [2x] QG: Salve.
01:23
T: Hi:
21
83040
820
01:23
Both words, ‘hi’, ‘hi’, ‘hi’, had that up-down shape. Hi. Hi.
22
83869
11231
T: Ciao:
Entrambe le parole, 'ciao', 'ciao', 'ciao', avevano quella forma dall'alto verso il basso. CIAO. CIAO.
01:35
HQ: Hi. T: Hi. [3x]
23
95100
2940
HQ: Salve. T: Ciao. [3x]
01:38
HQ: Nice to meet you.
24
98040
1240
HQ: Piacere di conoscerti.
01:39
These two phrases happened at the same time. HaQuyen said, “Nice to meet you.” What’s
25
99280
8640
Queste due frasi sono accadute contemporaneamente. HaQuyen ha detto: "Piacere di conoscerti". Qual è
01:47
the most stressed word there? HQ: Nice to meet you. [2x]
26
107920
4420
la parola più accentata lì? HQ: Piacere di conoscerti. [2x]
01:52
‘Meet’. ‘Nice’ also had some stress, a little longer. Nice to meet you. The word
27
112340
7880
"Incontra". Anche "Nice" ha avuto un po' di stress, un po' più a lungo. Piacere di conoscerti. La parola
02:00
‘to’ was reduced. Rather than the OO vowel, we have the schwa. Nice to, to, to.
28
120229
7211
"a" è stata ridotta. Piuttosto che la vocale OO, abbiamo lo schwa. Bello a, a, a.
02:07
HQ: Nice to meet you. [2x]
29
127440
2400
HQ: Piacere di conoscerti. [2x]
02:09
Nice to meet you. What did you notice about the pronunciation of this T?
30
129850
5630
Piacere di conoscerti. Cosa hai notato sulla pronuncia di questa T?
02:15
HQ: Nice to meet you. [2x]
31
135480
1960
HQ: Piacere di conoscerti. [2x]
02:17
It was a Stop T. Meet you. There was no release of the T sound.
32
137440
5860
Era uno Stop T. Ci vediamo. Non c'è stato rilascio del suono T.
02:23
HQ: Nice to meet you. [2x]
33
143300
2220
HQ: Piacere di conoscerti. [2x]
02:25
Tom’s phrase, “How are you?” How are you?
34
145520
3170
La frase di Tom, "Come stai?" Come stai ?
02:28
T: How are you? [2x]
35
148690
2440
T: Come stai? [2x]
02:31
He stressed the word ‘are’. How are you?
36
151130
2600
Ha sottolineato la parola "sono". Come stai?
02:33
T: How are you? [2x]
37
153730
2190
T: Come stai? [2x]
02:35
You’ll also hear this with the word ‘you’ stressed. How are you?
38
155920
4250
Lo sentirai anche con la parola "tu" accentata. Come stai?
02:40
T: How are you? Nice to meet you, too.
39
160170
2310
T: Come stai? Piacere di conoscervi.
02:42
Tom really stressed the word ‘too’.
40
162480
2100
Tom ha davvero sottolineato la parola "troppo".
02:44
T: Nice to meet you, too. [2x]
41
164580
2730
T: Piacere di conoscerti anche tu. [2x]
02:47
It was the loudest and clearest of the sentence.
42
167310
2800
Era la frase più forte e chiara.
02:50
T: Nice to meet you, too. [2x]
43
170110
2330
T: Piacere di conoscerti anche tu. [2x]
02:52
He, like HaQuyen, also reduced the word ‘to’ to the schwa. To, nice to, nice to meet you.
44
172440
8170
Anche lui, come HaQuyen, ha ridotto la parola "a" allo schwa. A, piacere, piacere di conoscerti.
03:00
T: Nice to meet you, too. [2x]
45
180610
2720
T: Piacere di conoscerti anche tu. [2x]
03:03
Also, again like HaQuyen, he made a Stop T here. He did not release the T sound.
46
183330
6880
Inoltre, sempre come HaQuyen, ha fatto uno Stop T qui. Non ha rilasciato il suono T.
03:10
Meet you.
47
190210
1310
Incontrarti.
03:11
T: Nice to meet you, too. [2x] R: Have you guys met before?
48
191520
3460
T: Piacere di conoscerti anche tu. [2x] R: Vi siete già incontrati?
03:14
I put a little break here, between ‘guys’ and ‘met’, while I thought about what
49
194990
6080
Ho messo una piccola pausa qui, tra "ragazzi" e "incontrati", mentre pensavo a cosa
03:21
I was going to say.
50
201070
1210
avrei detto.
03:22
R: Have you guys met before?
51
202280
2210
R: Vi siete già incontrati?
03:24
Did you notice my pronunciation of T? A Stop T.
52
204490
3240
Hai notato la mia pronuncia di T? A Stop T.
03:27
R: Met before?
53
207730
2160
R: Incontrato prima?
03:29
We tend to make T’s Stop T’s when the next word begins with a consonant. Or, when
54
209890
8880
Tendiamo a fare T's Stop T's quando la parola successiva inizia con una consonante. Oppure, quando
03:38
the word is at the end of a thought or sentence.
55
218770
2860
la parola è alla fine di un pensiero o di una frase.
03:41
R: Met before? [2x] R: Have you guys met before?
56
221630
4860
R: Incontrato prima? [2x] R: Vi siete già incontrati?
03:46
What do you notice about the intonation of the sentence? How does it end?
57
226490
4560
Cosa noti dell'intonazione della frase? Come finisce?
03:51
R: Have you guys met before?
58
231050
1980
R: Vi siete già incontrati?
03:53
Before? It goes up in pitch.
59
233030
4070
Prima? Sale di tono.
03:57
R: Have you guys met before?
60
237110
2180
R: Vi siete già incontrati?
03:59
That’s because this is a yes/no question. A question that can be answered with yes or
61
239290
5920
Questo perché questa è una domanda sì/no. Una domanda a cui si può rispondere con sì o
04:05
no goes up in pitch at the end. Other questions, and statements, go down in pitch.
62
245210
7090
no sale di tono alla fine. Altre domande e dichiarazioni scendono di tono.
04:12
T: I don’t think so.
63
252300
1980
T: Non credo.
04:14
I don’t think so, I don’t think so. Again, there was a clear stop in sound here. I don’t
64
254280
6880
Non credo, non credo. Ancora una volta, c'è stata una chiara interruzione del suono qui. Non
04:21
think so.
65
261160
1020
credo.
04:22
T: I don’t thinks so. [2x]
66
262180
2120
T: Non credo. [2x]
04:24
I don’t think so. The words were not connected. I don’t, I don’t, I don’t think. I don’t
67
264300
6760
Non credo. Le parole non erano collegate. Non, non penso, non penso. Non
04:31
think so. ‘Think’ was the most stressed word there. I don’t think so. Feel your
68
271060
7100
credo. "Pensa" era la parola più accentata lì. Non credo. Senti la tua
04:38
energy to towards it and then away from it in the sentence. I don’t think so.
69
278160
5380
energia verso di esso e poi lontano da esso nella frase. Non credo.
04:43
T: I don’t think so. HQ: No, not, not in person.
70
283540
1700
T: Non credo. HQ: No, no, non di persona.
04:45
The first ‘not’ was a Stop T, as HaQuyen did not continue. Not, not. Not in person.
71
285240
9130
Il primo "non" è stato uno Stop T, poiché HaQuyen non ha continuato. Non non. Non di persona.
04:54
The second T, though, was a Flap T because it links two vowels together. The AH vowel,
72
294370
7880
La seconda T, invece, era una Flap T perché collega insieme due vocali. La vocale AH,
05:02
and the IH as in SIT vowel. Most Americans will make the T between vowels a Flap T, which
73
302250
7540
e la IH come nella vocale SIT. La maggior parte degli americani trasformerà la T tra le vocali in un Flap T, che
05:09
sounds like a D between vowels. Not in [3x]. Not in person.
74
309790
6110
suona come una D tra le vocali. Non in [3x]. Non di persona.
05:15
HQ: Not in person. [2x]
75
315900
2239
HQ: Non di persona. [2x]
05:18
‘Person’ is a two-syllable word. Which syllable is stressed?
76
318139
4131
"Persona" è una parola di due sillabe. Quale sillaba è accentata?
05:22
HQ: Not in person [2x].
77
322270
2090
HQ: Non di persona [2x].
05:24
The first syllable. PER-son. The second syllable doesn’t really have a vowel in it. It’s
78
324360
8750
La prima sillaba. Persona. La seconda sillaba non contiene realmente una vocale. È
05:33
the schwa sound. But when the schwa is followed by N, you don’t need to try to make a separate
79
333110
6110
il suono schwa. Ma quando lo schwa è seguito da N, non è necessario provare a creare una
05:39
vowel, -son, -son, person, person.
80
339220
5400
vocale separata, -son, -son, person, person.
05:44
HQ: Not in person [2x], but you’ve told me about him.
81
344620
2340
HQ: Non di persona [2x], ma mi hai parlato di lui.
05:46
How is the T pronounced in ‘but’?
82
346960
2140
Come si pronuncia la T in "ma"?
05:49
HQ: But you’ve told me about him. [2x]
83
349100
2270
HQ: Ma mi hai parlato di lui. [2x]
05:51
It’s a Stop T, but you’ve, but you’ve. What’s the most stressed, the most clear
84
351370
6430
È uno Stop T, ma l'hai fatto, ma l'hai fatto. Qual è la parola più accentuata, più chiara
05:57
word in this phrase?
85
357800
1260
in questa frase?
05:59
HQ: But you’ve told me about him. [2x]
86
359060
2440
HQ: Ma mi hai parlato di lui. [2x]
06:01
It’s the verb ‘told’. But you’ve told me about him. The sentence peaks with that word.
87
361500
10200
È il verbo "detto". Ma mi hai parlato di lui. La frase culmina con quella parola.
06:11
HQ: But you’ve told me about him. [2x]
88
371700
2460
HQ: Ma mi hai parlato di lui. [2x]
06:14
HaQuyen dropped the H in ‘him’. We do this often with the words ‘him’, ‘he’,
89
374160
6080
HaQuyen ha lasciato cadere la H in "lui". Lo facciamo spesso con le parole "lui", "lui", "
06:20
‘his’, ‘her’, for example. Also, ‘have’ and ‘had’.
90
380240
4399
suo", "lei", per esempio. Inoltre, "avere" e "avere".
06:24
HQ: But you’ve told me about him. [2x]
91
384639
2561
HQ: Ma mi hai parlato di lui. [2x]
06:27
Now the T comes between two vowels. What’s that going to be? A Flap T. About him, about
92
387200
9210
Ora la T si trova tra due vocali. Cosa sarà? A Flap T. Su di lui, su di
06:36
him. Just flap the tongue on the roof of the mouth.
93
396410
3850
lui. Basta sbattere la lingua sul palato.
06:40
HQ: But you’ve told me about him. [2x] R: Okay.
94
400260
2159
HQ: Ma mi hai parlato di lui. [2x] R: Va bene.
06:42
I didn’t really pronounce the OH diphthong here, it was more like a schwa, okay, okay.
95
402419
7171
Non ho davvero pronunciato il dittongo OH qui, era più simile a uno schwa, okay, okay.
06:49
‘-Kay’ had the shape of a stressed syllable. Okay.
96
409590
3660
'-Kay' aveva la forma di una sillaba accentata. Va bene.
06:53
R: Okay. [2x] It seems like you have…
97
413250
3400
R: Ok. [2x] Sembra che tu abbia…
06:56
In the first part of this sentence, what is the most clear, the most stressed syllable?
98
416650
4920
Nella prima parte di questa frase, qual è la sillaba più chiara, più accentata?
07:01
R: It seems like you have [2x]
99
421570
2650
R: Sembra che tu abbia [2x]
07:04
It’s the word ‘seems’. It seems like you have [2x].
100
424220
7360
È la parola "sembra". Sembra che tu abbia [2x].
07:11
R: It seems like you have [2x] because I’ve known both of you for so long, but.
101
431580
5559
R: Sembra che tu abbia [2x] perché vi conosco entrambi da così tanto tempo, ma.
07:17
What about in the second half of the sentence. What’s the most stressed syllable?
102
437139
4551
Che dire nella seconda metà della frase. Qual è la sillaba più accentata?
07:21
R: because I’ve known both of you for so long, but. [2x]
103
441690
4980
R: perché vi conosco entrambi da tanto tempo, ma. [2x]
07:26
Known. Because I’ve known both of you for so long. ‘Long’ is also stressed, it’s
104
446670
8090
Conosciuto. Perché vi conosco entrambi da così tanto tempo. 'Long' è anche accentato, è
07:34
also a longer word.
105
454770
2220
anche una parola più lunga.
07:36
R: because I’ve known both of you for so long, but. [2x]
106
456990
5840
R: perché vi conosco entrambi da tanto tempo, ma. [2x]
07:42
Even though this sentence is very fast, it still has longer stressed words, ‘seems’,
107
462830
7600
Anche se questa frase è molto veloce, ha ancora parole accentate più lunghe, "sembra", "
07:50
‘known’, ‘long’. It’s important to keep your stressed words longer, even when
108
470430
7390
noto", "lungo". È importante mantenere le parole accentate più a lungo, anche quando
07:57
you’re speaking quickly. This is what’s clear to Americans.
109
477820
4310
parli velocemente. Questo è ciò che è chiaro agli americani.
08:02
R: because I’ve known both of you for so long, but. [2x]
110
482130
5570
R: perché vi conosco entrambi da tanto tempo, ma. [2x]
08:07
The less important words, the function words, will be less clear and very fast. And sometimes,
111
487700
6600
Le parole meno importanti, le parole funzionali, saranno meno chiare e molto veloci. E a volte,
08:14
we’ll change the sounds. For example, in the word ‘for’. That was pronounced with
112
494300
6310
cambieremo i suoni. Ad esempio, nella parola "per". Questo è stato pronunciato con
08:20
the schwa, for, for, for. It’s very fast.
113
500610
5180
lo schwa, per, per, per. È molto veloce.
08:25
R: For so long [2x], but.
114
505790
2870
R: Per così tanto tempo [2x], ma.
08:28
How did I pronounce the T in ‘but’?
115
508660
2210
Come ho pronunciato la T in "ma"?
08:30
R: For so long, but. [2x]
116
510870
3240
R: Per così tanto tempo, ma. [2x]
08:34
It was the end of my thought, it was a Stop T. But, but. I stopped the air.
117
514110
7250
Era la fine del mio pensiero, era uno Stop T. Ma, ma. Ho fermato l'aria.
08:41
R: For so long, but. [2x] T: Yeah.
118
521360
2980
R: Per così tanto tempo, ma. [2x] T: Sì.
08:44
Tom’s interjection, ‘yeah’: stressed. Up-down shape. Yeah, yeah, yeah.
119
524340
9940
L'interiezione di Tom, "sì": sottolineato. Forma up-down. Si si si.
08:54
T: Yeah. [2x] R: Never overlapped.
120
534280
2100
T: Sì. [2x] R: Mai sovrapposto.
08:56
Can you tell which is the stressed syllable in ‘never’? Which is longer?
121
536389
5060
Puoi dire qual è la sillaba accentata in "never"? Quale è più lungo?
09:01
R: Never overlapped. [2x]
122
541449
1781
R: Mai sovrapposto. [2x]
09:03
It’s the first syllable. Ne-ver. What about in the next word?
123
543230
7159
È la prima sillaba. Mai. E nella parola successiva?
09:10
R: Never overlapped. [2x]
124
550389
1791
R: Mai sovrapposto. [2x]
09:12
Again, it’s the first syllable. O-verlapped. Never overlapped. Uh-uh. Never overlapped.
125
552180
11300
Di nuovo, è la prima sillaba. O-sovrapposto. Mai sovrapposti. Uh-uh. Mai sovrapposti.
09:23
R: Never overlapped. [2x]
126
563480
3320
R: Mai sovrapposto. [2x]
09:26
Notice the –ed ending here is pronounced as a T, an unvoiced sound. That’s because
127
566800
6889
Notare che la desinenza –ed qui è pronunciata come una T, un suono sordo. Questo perché
09:33
the sound before, P, was also unvoiced. Overlapped, overlapped.
128
573689
7851
anche il suono precedente, P, era sordo. Sovrapposto, sovrapposto.
09:41
R: Never overlapped. [2x] T: Yeah, well, it’s about time.
129
581540
4019
R: Mai sovrapposto. [2x] T: Sì, beh, era ora.
09:45
Did you notice that Tom didn’t really make a vowel here. Tsabout, tsabout. He connected
130
585559
6320
Hai notato che Tom non ha davvero fatto una vocale qui. Su, su. Ha collegato
09:51
the TS sound into the next sound.
131
591879
3210
il suono TS nel suono successivo.
09:55
T: Well, it’s about time. [2x]
132
595089
3261
T: Beh, era ora. [2x]
09:58
How is this T pronounced?
133
598350
2450
Come si pronuncia questa T?
10:00
T: Well, it’s about time. [2x]
134
600800
2839
T: Beh, era ora. [2x]
10:03
A Stop T, because the next sound is a consonant.
135
603639
4300
A Stop T, perché il suono successivo è una consonante.
10:07
T: Well, it's about time.
136
607939
2220
T: Beh, era ora.
10:10
Let’s listen again, following along with our marked up text. You’ll hear two different
137
610160
6660
Ascoltiamo di nuovo, seguendo il nostro testo contrassegnato. Sentirai due diverse
10:16
speeds, regular pace, and slowed down.
138
616829
4380
velocità, ritmo regolare e rallentato.
10:25
R: HaQuyen, this is Tom. HQ: Hi. T: Hi.
139
625480
5040
R: HaQuyen, questo è Tom. HQ: Salve. T: Ciao.
10:30
HQ: Nice to meet you. T: How are you?
140
630520
1400
HQ: Piacere di conoscerti. T: Come stai?
10:31
T: Nice to meet you, too.
141
631920
1680
T: Piacere di conoscerti anche tu.
10:33
R: Have you guys met before? HQ: Um…
142
633600
6099
R: Vi siete già incontrati? HQ: Ehm...
10:39
T: I don’t think so. HQ: No, not, not in person. But you’ve told
143
639699
3750
T: Non credo. HQ: No, no, non di persona. Ma mi hai parlato
10:43
me about him. R: Okay. It seems like you have because I’ve
144
643449
5771
di lui. R: Ok. Sembra che tu l'abbia fatto perché vi
10:49
known both of you for so long, but … T: Yeah.
145
649220
5080
conosco entrambi da così tanto tempo, ma... T: Sì.
10:54
R: Never overlapped. T: Yeah, well, it’s about time!
146
654300
4500
R: Mai sovrapposto. T: Sì, beh, era ora!
11:02
R: HaQuyen, this is Tom. HQ: Hi. T: Hi.
147
662200
3000
R: HaQuyen, questo è Tom. HQ: Salve. T: Ciao.
11:05
HQ: Nice to meet you. T: How are you?
148
665200
1080
HQ: Piacere di conoscerti. T: Come stai?
11:06
T: Nice to meet you, too.
149
666280
720
T: Piacere di conoscerti anche tu.
11:07
R: Have you guys met before? HQ: Um…
150
667000
2660
R: Vi siete già incontrati? HQ: Ehm...
11:09
T: I don’t think so. HQ: No, not, not in person. But you’ve told
151
669660
1959
T: Non credo. HQ: No, no, non di persona. Ma mi hai parlato
11:11
me about him. R: Okay. It seems like you have because I’ve
152
671619
2830
di lui. R: Ok. Sembra che tu l'abbia fatto perché vi
11:14
known both of you for so long, but … T: Yeah.
153
674449
2170
conosco entrambi da così tanto tempo, ma... T: Sì.
11:16
R: Never overlapped. T: Yeah, well, it’s about time!
154
676619
2600
R: Mai sovrapposto. T: Sì, beh, era ora!
11:19
We’ll listen one last time. This time, you’ll repeat. You’ll hear each sentence or sentence
155
679920
8060
Ascolteremo un'ultima volta. Questa volta ripeterai. Ascolterai ogni frase o
11:27
fragment three times. Repeat exactly as you hear it, paying attention to intonation, sounds,
156
687980
8469
frammento di frase tre volte. Ripeti esattamente come lo senti, prestando attenzione all'intonazione, ai suoni
11:36
and stress.
157
696449
1980
e all'accento.
11:38
R: HaQuyen, this is Tom. [3x]
158
698429
7541
R: HaQuyen, questo è Tom. [3x]
11:45
HQ: Hi. T: Hi. [3x]
159
705970
6440
QG: Salve. T: Ciao. [3x]
11:52
HQ: Nice to meet you. T: How are you? [3x]
160
712410
4980
HQ: Piacere di conoscerti. T: Come stai? [3x]
11:57
T: Nice to meet you, too. [3x]
161
717390
5880
T: Anche io piacere di conoscerti. [3x]
12:03
R: Have you guys met before? [3x]
162
723270
8750
R: Vi siete già incontrati? [3x]
12:12
HQ: Um… T: I don’t think so. [3x]
163
732020
8560
HQ: Ehm... T: Non credo. [3x]
12:20
HQ: No, not, not in person. [3x]
164
740580
5780
HQ: No, no, non di persona. [3x]
12:26
But you’ve told me about him. [3x]
165
746360
6420
Ma mi hai parlato di lui. [3x]
12:32
R: Okay. [3x]
166
752780
4320
R: Va bene. [3x]
12:37
It seems like you have [3x]
167
757100
7479
Sembra che tu abbia [3x]
12:44
because I’ve known both of you [3x]
168
764579
6120
perché vi conosco entrambi [3x]
12:50
for so long, but … [3x]
169
770700
6600
da così tanto tempo, ma... [3x]
12:57
T: Yeah. [3x]
170
777300
4520
T: Sì. [3x]
13:01
R: Never overlapped. [3x]
171
781820
5780
R: Mai sovrapposti. [3x]
13:07
T: Yeah, well, it’s about time! [3x]
172
787600
7239
T: Sì, beh, era ora! [3x]
13:14
Now the conversation, one more time.
173
794839
2870
Ora la conversazione, ancora una volta.
13:17
R: HaQuyen, this is Tom. HQ: Hi. T: Hi.
174
797709
3631
R: HaQuyen, questo è Tom. HQ: Salve. T: Ciao.
13:21
HQ: Nice to meet you. T: How are you?
175
801340
700
HQ: Piacere di conoscerti. T: Come stai?
13:22
T: Nice to meet you, too.
176
802040
979
T: Piacere di conoscerti anche tu.
13:23
R: Have you guys met before? HQ: Um…
177
803019
1771
R: Vi siete già incontrati? HQ: Ehm...
13:24
T: I don’t think so. HQ: No, not, not in person. But you’ve told
178
804790
3010
T: Non credo. HQ: No, no, non di persona. Ma mi hai parlato
13:27
me about him. R: Okay. It seems like you have because I’ve
179
807800
2819
di lui. R: Ok. Sembra che tu l'abbia fatto perché vi
13:30
known both of you for so long, but … T: Yeah.
180
810619
2171
conosco entrambi da così tanto tempo, ma... T: Sì.
13:32
R: Never overlapped. T: Yeah, well, it’s about time!
181
812790
3620
R: Mai sovrapposto. T: Sì, beh, era ora!
13:36
Great job. If you liked this video, be sure to sign up for my mailing list for a free
182
816410
5919
Ottimo lavoro. Se ti è piaciuto questo video, assicurati di iscriverti alla mia mailing list per una
13:42
weekly newsletter with pronunciation videos sent straight to your inbox.
183
822329
5050
newsletter settimanale gratuita con video sulla pronuncia inviati direttamente nella tua casella di posta.
13:47
Also, I’m happy to tell you my book American English Pronunciation is available for purchase.
184
827379
7250
Inoltre, sono felice di informarti che il mio libro American English Pronunciation è disponibile per l'acquisto.
13:54
If you want an organized, step-by-step resource to build your American accent, click here
185
834629
5940
Se desideri una risorsa organizzata e dettagliata per sviluppare il tuo accento americano, fai clic qui
14:00
to get the book, or see the description below. I think you’re going to love it.
186
840569
5670
per ottenere il libro o consulta la descrizione di seguito. Penso che ti piacerà.
14:06
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
187
846239
5361
Questo è tutto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7