Two-Syllable Words - Can you Identify Stress? American English

164,055 views ・ 2014-12-10

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey guys, I’m on my way to take a look at my wedding venue. You’re going to come along
0
390
4830
Ciao ragazzi, sto andando a dare un'occhiata alla location del mio matrimonio. Verrai a
00:05
and study American English pronunciation in this real life English video.
1
5220
4590
studiare la pronuncia dell'inglese americano in questo video in inglese reale.
00:16
In today’s video, we’re going to do a listening comprehension quiz on two-syllable
2
16810
4840
Nel video di oggi, faremo un quiz di comprensione orale su parole di due sillabe
00:21
words. Can you identify which syllable is stressed? Why does it matter? Even if all
3
21650
6339
. Riesci a identificare quale sillaba è accentata? Perchè importa? Anche se tutti
00:27
of the sounds in a word are correct, one must speak with long vs. short syllables in order
4
27989
6980
i suoni in una parola sono corretti, bisogna parlare con sillabe lunghe o corte
00:34
to sound American. One of the main things I work on with advanced students is shortening
5
34969
6421
per suonare americano. Una delle cose principali su cui lavoro con gli studenti avanzati è accorciare le
00:41
short syllables. It has an amazing impact on reducing their accent. Let’s get started.
6
41390
10530
sillabe brevi. Ha un impatto straordinario sulla riduzione del loro accento. Iniziamo.
00:51
>> So, the space that we’re getting married in used to be a chocolate factory, about a
7
51920
6319
>> Quindi, lo spazio in cui ci sposiamo era una fabbrica di cioccolato, circa un
00:58
century ago.
8
58239
1721
secolo fa.
00:59
>> Getting. What syllable is stressed, is longer? Does it sound like DA-da or da-DA?
9
59960
8369
>> Ottenere. Quale sillaba è accentata, è più lunga? Suona come DA-da o da-DA?
01:08
Getting, DA-da.
10
68329
6890
Ottenere, DA-da.
01:15
>> The space that we’re getting married in [3x]
11
75219
4430
>> Lo spazio in cui ci sposiamo [3x]
01:19
Married. DA-da or da-DA? Married, DA-da.
12
79649
11621
Married. DA-da o da-DA? Sposato, DA-da.
01:31
>> The space that we’re getting married in [3x] used to be a chocolate factory.
13
91270
6540
>> Lo spazio in cui ci sposiamo [3x] era una fabbrica di cioccolato.
01:37
Chocolate. Wait, is this a two-syllable or a three-syllable word? Choc-late, choc-o-late.
14
97810
9370
Cioccolato. Aspetta, è una parola di due o tre sillabe? Cioccolata, cioccolata.
01:47
There are many words in English with first syllable stress that can be pronounced with
15
107180
4850
Ci sono molte parole in inglese con l' accento sulla prima sillaba che possono essere pronunciate
01:52
either 2 or 3 syllables, I tend to pronounce them with 2. Chocolate. Other examples: family,
16
112030
10769
sia con 2 che con 3 sillabe, io tendo a pronunciarle con 2. Cioccolato. Altri esempi: famiglia,
02:02
restaurant. Chocolate, DA-da.
17
122799
4870
ristorante. Cioccolato, DA-da.
02:07
>> Used to be a chocolate [3x] factory about a century ago.
18
127669
4811
>> Era una fabbrica di cioccolato [3x] circa un secolo fa.
02:12
About. DA-da or da-DA? About, da-DA.
19
132480
12890
Di. DA-da o da-DA? A proposito, da-DA.
02:25
>> Used to be a chocolate factory about a century [3x] ago.
20
145370
6170
>> Era una fabbrica di cioccolato circa un secolo [3 volte] fa.
02:31
Ago. DA-da or da-DA? Ago, da-DA.
21
151540
12100
Fa. DA-da o da-DA? Fa, da-DA.
02:43
>> Used to be a chocolate factory about a century ago [3x].
22
163640
7519
>> C'era una fabbrica di cioccolato circa un secolo fa [3x].
02:51
>> So, the space that we’re getting married in used to be a chocolate factory, about a
23
171159
5940
>> Quindi, lo spazio in cui ci sposiamo era una fabbrica di cioccolato, circa un
02:57
century ago. And now …
24
177099
6441
secolo fa. E ora...
03:03
And now it’s a photography studio, painted all white with hardwood floors.
25
183540
6550
E ora è uno studio fotografico, dipinto di bianco con pavimenti in legno.
03:10
Painted. DA-da or da-DA? Painted, DA-da.
26
190090
12470
Dipinto. DA-da o da-DA? Dipinto, DA-da.
03:22
>> …painted all [3x] white with hardwood floors.
27
202560
5289
>> …dipinto tutto [3x] bianco con pavimenti in legno .
03:27
Hardwood. DA-da or da-DA? Hardwood, DA-da.
28
207849
12741
Legno duro. DA-da o da-DA? Legno duro, DA-da.
03:40
This is a compound word. Most compound words have stress on the first word. Compound words
29
220590
7429
Questa è una parola composta. La maggior parte delle parole composte ha l'accento sulla prima parola. Le parole composte
03:48
are words made by putting two other words together. Other examples: bedroom, keyboard.
30
228019
8710
sono parole formate mettendo insieme altre due parole. Altri esempi: camera da letto, tastiera.
03:56
>> With hardwood floors [3x]. It’s a little industrial, as you can see.
31
236729
7251
>> Con pavimenti in legno [3x]. È un po' industriale, come puoi vedere.
04:03
Little. DA-da or da-DA? Little, DA-da.
32
243980
11150
Poco. DA-da o da-DA? Piccolo, DA-da.
04:15
>> It’s a little industrial [3x], as you can see. Exposed brick up there.
33
255130
8020
>> È un po' industriale [3x], come puoi vedere. Mattoni a vista lassù.
04:23
Exposed. DA-da or da-DA? Exposed, da-DA.
34
263150
13710
Esposto. DA-da o da-DA? Esposto, da-DA.
04:36
>> Exposed brick [3x] up there. Wa—um. Metal rafters.
35
276860
7670
>> Mattone a vista [3x] lassù. Uhm. Travi metalliche .
04:44
Metal. DA-da or da-DA? Metal, DA-da.
36
284530
11510
Metallo. DA-da o da-DA? Metallo, DA-da.
04:56
>> Wa—um. Metal rafters [3x].
37
296040
6980
>> Wa-um. Travi metalliche [3x].
05:03
Rafters. DA-da or da-DA? Rafters, DA-da.
38
303020
13170
Travi. DA-da o da-DA? Travi, DA-da.
05:16
>> Metal rafters [3x].
39
316190
8610
>> Travi metalliche [3x].
05:24
>> And now it’s a photography studio, painted all white with hardwood floors. It’s a little
40
324800
6890
>> E ora è uno studio fotografico, dipinto di bianco con pavimenti in legno. È un po'
05:31
industrial as you can see. Exposed brick up there. Wa—um. Metal rafters.
41
331690
13840
industriale come puoi vedere. Mattoni a vista lassù. Uhm. Travi metalliche.
05:45
This used to be the smokestack of the factory. Smokestack: another compound word. What does
42
345530
8430
Questa era la ciminiera della fabbrica. Ciminiera: un'altra parola composta. Che cosa
05:53
that mean? Stress is probably on the first syllable.
43
353960
6190
significa? Lo stress è probabilmente sulla prima sillaba.
06:00
Smokestack, DA-da.
44
360150
4860
Ciminiera, DA-da.
06:05
>> This used to be the smokestack [3x]. And yeah, this is where we’re going to do it.
45
365010
10210
>> Questa era la ciminiera [3x]. E sì, è qui che lo faremo.
06:15
Where we’re going to get married.
46
375220
3390
Dove ci sposeremo.
06:18
Gonna. DA-da or da-DA? Gonna, DA-da.
47
378610
11140
Andando. DA-da o da-DA? Vado, DA-da.
06:29
>> And yeah. This is where we’re gonna [3x] do it, where we’re gonna get married.
48
389750
7710
>> E sì. Qui è dove lo faremo [3 volte] , dove ci sposeremo.
06:37
So we came back today…
49
397460
2520
Quindi siamo tornati oggi...
06:39
Today. DA-da or da-DA? Today, da-DA.
50
399980
13270
Oggi. DA-da o da-DA? Oggi, da-DA.
06:53
>> So we came back today [3x] so that we could, sort of, think about decorations and layout.
51
413250
8930
>> Quindi siamo tornati oggi [3 volte] in modo da poter, più o meno, pensare alle decorazioni e al layout.
07:02
Layout. Another compound word. DA-da or da-DA? Layout, DA-da.
52
422180
13560
Disposizione. Un'altra parola composta. DA-da o da-DA? Disposizione, DA-da.
07:15
>> …sort of, think about decorations and layout [3x]. But I’m really excited about
53
435740
8200
>> …più o meno, pensa alle decorazioni e al layout [3x]. Ma sono davvero entusiasta
07:23
the space.
54
443940
2350
dello spazio.
07:26
Really. DA-da or da-DA? Really, DA-da.
55
446290
11510
Veramente. DA-da o da-DA? Davvero, DA-da.
07:37
>> But I’m really [3x] excited about the space.
56
457800
8040
>> Ma sono davvero [3 volte] entusiasta dello spazio.
07:45
>> This used to be the smokestack of the factory. And, yeah, this is where we’re gonna do
57
465840
7440
>> Questa era la ciminiera della fabbrica. E, sì, è qui che
07:53
it. Where we’re gonna get married. So we came back today so that we could, sort of,
58
473280
6780
lo faremo. Dove ci sposeremo. Quindi siamo tornati oggi in modo da poter, in un certo senso,
08:00
think about decorations and layout. But I’m really excited about the space.
59
480060
6220
pensare alle decorazioni e al layout. Ma sono davvero entusiasta dello spazio.
08:06
Now it gets harder. You won’t hear the word on its own, slowly, outside of the sentence.
60
486280
6350
Ora diventa più difficile. Non sentirai la parola da sola, lentamente, al di fuori della frase.
08:12
You’ll only hear the word in the sentence. Can you still tell which syllable is stressed?
61
492630
7000
Sentirai solo la parola nella frase. Puoi ancora dire quale sillaba è accentata?
08:22
>> I think, I think these tables come with the space. These high tables.
62
502990
5930
>> Penso, penso che questi tavoli vengano con lo spazio. Questi tavoli alti.
08:28
DA-da.
63
508920
2470
DA-da.
08:33
>> I think these tables come with the space. These high tables. Yeah. Exciting.
64
513390
5000
>> Penso che questi tavoli vengano con lo spazio. Questi tavoli alti. Sì. Emozionante.
08:42
Another three-syllable word that I’ve turned into a two-syllable word.
65
522820
6490
Un'altra parola di tre sillabe che ho trasformato in una parola di due sillabe.
08:49
>> So, I think the tables are gonna go here. And the bar is probably going to be somewhere
66
529310
5740
>> Quindi, penso che i tavoli andranno qui. E probabilmente il bar sarà da qualche
08:55
else.
67
535050
3450
altra parte.
08:58
DA-da.
68
538500
3440
DA-da.
09:01
>> And the bar is probably going to be somewhere else.
69
541940
7000
>> E probabilmente il bar sarà da qualche altra parte.
09:10
>> And the bar is probably going to be somewhere else.
70
550519
6351
>> E probabilmente il bar sarà da qualche altra parte.
09:16
DA-da.
71
556870
3940
DA-da.
09:20
>> Is probably going to be somewhere else.
72
560810
7000
>> Probabilmente sarà da qualche altra parte.
09:30
>> We are having alcohol at our wedding.
73
570330
4900
>> Stiamo bevendo alcolici al nostro matrimonio.
09:35
DA-da. The –ing ending will never be stressed.
74
575230
5340
DA-da. Il finale –ing non sarà mai sottolineato.
09:40
>> We are having alcohol at our wedding.
75
580570
4500
>> Stiamo bevendo alcolici al nostro matrimonio.
09:45
>> We are having alcohol at our wedding. DA-da.
76
585070
5060
>> Stiamo bevendo alcolici al nostro matrimonio. DA-da.
09:50
>> We are having alcohol at our wedding. Some people choose not to.
77
590130
6000
>> Stiamo bevendo alcolici al nostro matrimonio. Alcune persone scelgono di non farlo.
09:59
DA-da.
78
599160
2080
DA-da.
10:01
>> Some people choose not to...
79
601240
4460
>> Alcune persone scelgono di non...
10:05
>> although most people do.
80
605700
3000
>> anche se la maggior parte delle persone lo fa.
10:08
da-DA.
81
608700
2450
da-DA.
10:11
>> Although most people do. And we’re getting married, and having the reception all here
82
611150
5720
>> Anche se la maggior parte delle persone lo fa. E ci sposeremo e avremo il ricevimento tutto qui
10:16
in this same space. It used to be really typical to get married in a church, less so now.
83
616870
7000
in questo stesso spazio. Una volta era tipico sposarsi in chiesa, oggi meno.
10:27
>> Most of my cousins have gotten married outside.
84
627250
5010
>> La maggior parte dei miei cugini si è sposata fuori casa.
10:32
DA-da.
85
632260
3240
DA-da.
10:35
>> Most of my cousins have gotten married outside.
86
635500
7000
>> La maggior parte dei miei cugini si è sposata fuori casa.
10:45
DA-da.
87
645680
2680
10:45
>> Most of my cousins have gotten married outside.
88
645760
13560
DA-da.
>> La maggior parte dei miei cugini si è sposata fuori casa.
10:59
DA-da. Outside can actually have stress on either the first or the second syllable, depending
89
659320
7000
DA-da. Outside può effettivamente avere l'accento sulla prima o sulla seconda sillaba, a seconda
11:06
on how you’re using it.
90
666360
2640
di come lo stai usando.
11:09
>> Most of my cousins have gotten married outside. A lot of my friends as well. We can’t
91
669000
7000
>> La maggior parte dei miei cugini si è sposata fuori casa. Anche molti miei amici. Non possiamo
11:16
do that because it’s going to be January in Philadelphia.
92
676660
6580
farlo perché sarà gennaio a Filadelfia.
11:23
da-DA. I could have reduced this further to just ‘cuz’.
93
683240
7000
da-DA. Avrei potuto ridurlo ulteriormente a solo "perché".
11:31
>> We can’t do that because it’s going to be January in Philadelphia.
94
691279
5131
>> Non possiamo farlo perché sarà gennaio a Filadelfia.
11:36
>> Um, but hopefully this will be just as lovely!
95
696410
7000
>> Ehm, ma spero che questo sia altrettanto bello!
11:44
DA-da.
96
704790
4060
DA-da.
11:48
>> Um, but hopefully this will be just as lovely! We’re going to have lots of candles.
97
708850
8679
>> Ehm, ma spero che questo sia altrettanto bello! Avremo molte candele.
11:57
Everywhere, candles, candles, candles.
98
717529
4291
Ovunque, candele, candele, candele.
12:01
DA-da. >> We’re going to have lots of candles. Everywhere, candles, candles, candles. And,
99
721820
7000
DA-da. >> Avremo molte candele. Ovunque, candele, candele, candele. E,
12:09
um, the chocolate that used to be made in this factory.
100
729360
4910
um, il cioccolato che veniva prodotto in questa fabbrica.
12:14
>> It was the precursor to the Hershey’s kiss.
101
734270
6770
>> Era il precursore del bacio di Hershey .
12:21
DA-da.
102
741040
1780
DA-da.
12:22
>> It was the precursor to the Hershey’s kiss. It’s shaped the same, it’s called
103
742820
5030
>> Era il precursore del bacio di Hershey . Ha la stessa forma, si chiama
12:27
a Wilburbud.
104
747850
1680
Wilburbud.
12:29
>> And we’re gonna have a lot of those for our guests to enjoy as well.
105
749530
7000
>> E ne avremo molti anche per i nostri ospiti.
12:37
da-DA.
106
757060
4650
da-DA.
12:41
>> And we’re gonna have a lot of those for our guests to enjoy as well.
107
761710
4000
>> E ne avremo molti anche per i nostri ospiti.
12:48
>> Unless we eat them all before the wedding.
108
768390
4320
>> A meno che non li mangiamo tutti prima del matrimonio.
12:52
da-DA.
109
772710
3480
da-DA.
12:56
>> Unless we eat them all before the wedding.
110
776190
10000
>> A meno che non li mangiamo tutti prima del matrimonio.
13:06
da-DA.
111
786190
4850
da-DA.
13:11
>> Unless we eat them all before the wedding. Which might happen.
112
791040
10900
>> A meno che non li mangiamo tutti prima del matrimonio. Cosa che potrebbe accadere.
13:21
DA-da.
113
801940
4480
DA-da.
13:26
>> Which might happen.
114
806420
2590
>> Cosa che potrebbe accadere.
13:29
>> Um, we are going to have a full dinner for our guests.
115
809010
5720
>> Uhm, faremo una cena completa per i nostri ospiti.
13:34
DA-da.
116
814730
2229
DA-da.
13:36
>> Um, we are going to have a full dinner for our guests.
117
816959
5421
>> Uhm, faremo una cena completa per i nostri ospiti.
13:42
>> That’s pretty typical as well.
118
822380
4810
>> Anche questo è piuttosto tipico.
13:47
DA-da.
119
827190
2240
DA-da.
13:49
>> That’s pretty typical as well.
120
829430
4630
>> Anche questo è piuttosto tipico.
13:59
>> So, I guess I’m curious about, if you’ve been married before, what was your wedding
121
839060
6120
>> Quindi, immagino di essere curioso di sapere, se sei già stato sposato, com'è stato il tuo matrimonio
14:05
like? What was the space like? The venue. Was it outdoors, indoors, was it in a church?
122
845180
5670
? Com'era lo spazio? La sede. Era all'aperto, al chiuso, era in una chiesa?
14:10
So let me know in the comments below.
123
850850
2310
Quindi fammi sapere nei commenti qui sotto.
14:21
>> So, I guess I’m curious about, if you’ve been married before, what was your wedding
124
861160
3970
>> Quindi, immagino di essere curioso di sapere, se sei già stato sposato, com'è stato il tuo matrimonio
14:25
like? What was the space like? The venue. Was it outdoors, indoors, was it in a church?
125
865130
5670
? Com'era lo spazio? La sede. Era all'aperto, al chiuso, era in una chiesa?
14:30
So let me know in the comments below.
126
870800
2390
Quindi fammi sapere nei commenti qui sotto.
14:37
>> The venue. Was it outdoors, indoors, was it in a church? So let me know in the comments
127
877190
3000
>> Il luogo. Era all'aperto, al chiuso, era in una chiesa? Quindi fammi sapere nei commenti qui
14:42
below.
128
882790
570
sotto.
14:43
Let’s review all the words with stress on the first syllable. DA-da. Getting, married,
129
883360
8169
Rivediamo tutte le parole con l'accento sulla prima sillaba. DA-da. Ottenere, sposarsi,
14:51
chocolate, painted, hardwood, little, metal, rafters, smokestack, gonna, layout, really,
130
891529
12861
cioccolato, dipinto, legno duro, poco, metallo, travi, ciminiera, andando, layout, davvero,
15:04
tables, probably, having, wedding, people, cousins, gotten, lovely, candles, Hershey’s,
131
904390
12860
tavoli, probabilmente, avendo, matrimonio, persone, cugini, ottenuto, adorabile, candele, Hershey's,
15:17
happen, dinner, pretty, venue, comments, outdoors, indoors
132
917250
9480
capita, cena, carino, luogo, commenti, all'aperto, al chiuso
15:26
Now let’s review all the words with stress on the second syllable. da-DA. About, ago,
133
926730
9400
Ora passiamo in rassegna tutte le parole con l'accento sulla seconda sillaba. da-DA. Circa, fa,
15:36
exposed, today, although, outside, because, enjoy, unless, before.
134
936130
12160
esposto, oggi, anche se, fuori, perché, godi, a meno che, prima.
15:48
Many more two-syllable words in English have stress on the first syllable than the second.
135
948290
7000
Molte più parole bisillabe in inglese hanno l'accento sulla prima sillaba rispetto alla seconda.
15:55
Was there anything about the pronunciation of a word or a phrase in this video that you
136
955310
4700
C'è qualcosa che hai trovato interessante nella pronuncia di una parola o di una frase in questo video
16:00
found interesting? Next week I’ll release a bonus video with other topics from this
137
960010
6160
? La prossima settimana pubblicherò un video bonus con altri argomenti di questo
16:06
trip to the venue!
138
966170
1290
viaggio alla sede!
16:07
>> Alright guys, that’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
139
967460
6770
>> Va bene ragazzi, tutto qui, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.
16:14
Click here to see related videos. Links are also in the description below.
140
974230
7000
Clicca qui per vedere i video correlati. I collegamenti sono anche nella descrizione qui sotto.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7