Conversation: Embarrassing Moments┃Learn American English Pronunciation On the Go

2,337 views ・ 2025-01-11

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
Rachel: Welcome to the Rachel's English podcast.
0
2001
2679
Rachel : Bienvenue dans le podcast anglais de Rachel.
00:04
In today's episode, I'm sitting down with my husband, David, and we've chosen some interesting questions  
1
4680
5400
Dans l'épisode d'aujourd'hui, je suis assise avec mon mari, David, et nous avons choisi quelques questions intéressantes
00:10
to get us talking about ourselves and our lives. And as we go, we will identify phrasal verbs,  
2
10080
6760
pour nous faire parler de nous-mêmes et de nos vies. Et au fur et à mesure, nous identifierons les verbes à particule,
00:16
idioms or interesting vocabulary words that come up as we speak naturally. We'll pause the  
3
16840
6760
les idiomes ou les mots de vocabulaire intéressants qui apparaissent naturellement lorsque nous parlons. Nous allons mettre la conversation en pause
00:23
conversation and we'll discuss those words. We’ll make sure they get defined and that  
4
23600
4240
et nous discuterons de ces mots. Nous veillerons à ce qu’ils soient définis et que
00:27
you understand how to use them.  If you'd like a free copy of the  
5
27840
4360
vous compreniez comment les utiliser. Si vous souhaitez une copie gratuite de la
00:32
transcript for this podcast, please visit  rachelsenglish.com/podcast and look for this  
6
32200
5960
transcription de ce podcast, veuillez visiter rachelsenglish.com/podcast et rechercher cet
00:38
episode. Let's get started. Okay, David I’ll  start with a question and we’ll both answer. 
7
38160
8080
épisode. Commençons. Ok, David, je vais commencer par une question et nous y répondrons tous les deux.
00:46
So, I would like you to describe an embarrassing moment or two that you've had as an adult. 
8
46240
5020
Alors, j'aimerais que vous décriviez un ou deux moments embarrassants que vous avez vécus en tant qu'adulte.
00:51
David: Oh, nice you have me go first on that,  
9
51260
2620
David : Oh, c'est bien que tu me laisses commencer,
00:53
that's -- I see what you did there. Rachel: 
10
53880
1560
c'est... je vois ce que tu as fait là. Rachel :
00:55
Yeah, that's how I did it. David: 
11
55440
1520
Oui, c'est comme ça que je l'ai fait. David :
00:56
Alright, so, my recent embarrassing moment was a couple years ago when you and I were traveling,  
12
56960
6880
Très bien, donc, mon dernier moment embarrassant s'est produit il y a quelques années, lorsque toi et moi étions en voyage,
01:03
on one of our road trips. And all of a sudden, I realized that I had scheduled a phone session with  
13
63840
8240
lors d'un de nos road trips. Et tout d'un coup, j'ai réalisé que j'avais programmé une séance téléphonique avec
01:12
one of my clients here and bang, out of nowhere I just got this thought that I realized that I  
14
72080
7560
l'un de mes clients ici et boum, de nulle part, j'ai eu cette pensée que j'avais
01:19
had totally missed that session, and that’s  not a good thing. I'm a therapist and so,  
15
79640
5000
complètement raté cette séance, et ce n'est pas une bonne chose. Je suis thérapeute et donc,
01:24
therapists, you know, you're not supposed miss your sessions. So, that was really embarrassing.  
16
84640
5000
les thérapeutes, vous savez, vous n'êtes pas censés manquer vos séances. Donc, c'était vraiment embarrassant.
01:29
He was very gracious. I called him and he really rolled with it, but man that's not a good feeling,  
17
89640
5160
Il était très gracieux. Je l'ai appelé et il a vraiment accepté, mais ce n'est pas une bonne sensation,
01:34
to know that you've missed something and that the other person is really depending on you. 
18
94800
3880
de savoir que tu as raté quelque chose et que l'autre personne dépend vraiment de toi.
01:38
Rachel: Right, so,  
19
98680
1480
Rachel : Bon, donc,
01:40
“roll with it” means something unexpected has happened, but you don't let it mess you up.  
20
100160
6680
« rouler avec » signifie que quelque chose d'inattendu s'est produit, mais que vous ne le laissez pas vous perturber.
01:46
Another example would be, during my presentation, my projector broke, but I rolled with it. I kept  
21
106840
6360
Un autre exemple serait, pendant ma présentation, mon projecteur est tombé en panne, mais j’ai continué à avancer. J'ai
01:53
going without the visuals. So, you called him, like, after the session was supposed to have  
22
113200
6240
continué sans les visuels. Alors, tu l'as appelé, genre, après que la séance aurait dû avoir
01:59
happened? David: 
23
119440
1280
lieu ? David :
02:00
I think so or maybe he texted or sort of like, “Hey, where are you?”. I don't remember exactly  
24
120720
4400
Je pense que oui, ou peut-être qu'il a envoyé un texto ou quelque chose comme : « Hé, où es-tu ? ». Je ne me souviens pas exactement
02:05
what happened, who realized it first. Rachel: 
25
125120
2400
de ce qui s'est passé, ni de qui s'en est rendu compte en premier. Rachel :
02:07
I remember that. Do you remember where we were?
26
127520
2280
Je m'en souviens. Tu te souviens où nous étions ?
02:09
David:  On some kind of bridge thing at  fisherman's wharf in San Francisco? 
27
129800
4520
David : Sur une sorte de pont à Fisherman's Wharf à San Francisco ?
02:14
Rachel: Yep. 
28
134320
690
Rachel : Ouais.
02:15
David: On our way to get the, what are they called? Cable car. 
29
135010
4656
David : En route pour aller chercher les, comment s'appellent-ils ? Téléphérique.
02:19
Rachel: Yeah, well, I think actually, we were taking a trolley that time. There was like that bus-shaped  
30
139666
4774
Rachel : Ouais, eh bien, je crois qu'en fait, nous prenions un trolley à ce moment-là. Il y avait comme cette chose en forme de bus
02:24
thing. It was different than the cable cars  I think- [crosstalk] -we took that time. 
31
144440
4200
. C'était différent des téléphériques, je pense - [diaphonie] - nous avons pris ce temps.
02:28
David: Yeah, alright so that's mine, what's yours?  
32
148640
2520
David : Ouais, d'accord, donc c'est le mien, quel est le tien ?
02:31
Rachel: Well, I have a couple that I thought of.  
33
151160
3200
Rachel : Eh bien, j'en ai quelques-unes auxquelles j'ai pensé.
02:34
One of them was, I was doing this YouTube program and there were 36 different channels that had been  
34
154360
8480
L’un d’eux était que je faisais ce programme YouTube et il y avait 36 ​​chaînes différentes qui avaient été
02:42
invited to Los Angeles to the YouTube space. We were getting a channel work-up where we  
35
162840
6720
invitées à Los Angeles dans l’espace YouTube. Nous avons fait le point sur notre chaîne et
02:49
were getting all sorts of advice on how to make our channel better. So, of those 36 channels,  
36
169560
7280
avons reçu toutes sortes de conseils sur la manière d'améliorer notre chaîne. Donc, sur ces 36 chaînes,
02:56
there were maybe five or six or where were two people working on the channel, a male and a  
37
176840
6120
il y avait peut-être cinq ou six personnes, ou deux, qui travaillaient sur la chaîne, un homme et une
03:02
female. Most of them were just one person like me. But so, there were some, what looked like couples,  
38
182960
10880
femme. La plupart d’entre eux n’étaient qu’une seule personne comme moi. Mais il y avait aussi des gens qui ressemblaient à des couples et qui
03:13
working on YouTube channels together which is not uncommon. And I realized that not all of those  
39
193840
7440
travaillaient ensemble sur des chaînes YouTube, ce qui n'est pas rare. Et j’ai réalisé que tous ces
03:21
male-female partnerships were couples. They were not all romantically involved, some were married,  
40
201280
6200
partenariats homme-femme n’étaient pas des couples. Ils n’avaient pas tous une relation amoureuse, certains étaient mariés
03:27
and I knew at least one that was just a business relationship. And so, then I sort of felt like,  
41
207480
7200
et j’en connaissais au moins un qui n’avait qu’une relation d’affaires. Et donc, j’ai eu l’impression que,
03:34
you know, I didn’t want to assume that everybody was a couple, just because it was a man and a  
42
214680
3480
vous savez, je ne voulais pas supposer que tout le monde était un couple, juste parce que c’était un homme et une
03:38
woman working on the same channel.
43
218160
1198
femme qui travaillaient sur la même chaîne.
03:39
David: Mm-hmm.
44
219358
1082
David : Mm-hmm.
03:40
Rachel: I asked one of the sets of people
45
220440
7752
Rachel : J’ai demandé à l’un des groupes de personnes
03:48
what made them decide to start working together. I was  
46
228192
5248
ce qui les a poussés à commencer à travailler ensemble. Je
03:53
clearly assuming they were not a couple and they very awkwardly answered, I don't remember what,  
47
233440
5400
pensais clairement qu'ils n'étaient pas en couple et ils ont répondu très maladroitement, je ne me souviens plus quoi,
03:58
they didn't say, “Well we're married, Rachel.” But I could tell that it seemed weird that I had  
48
238840
4800
ils n'ont pas dit : « Eh bien, nous sommes mariés, Rachel. » Mais je pouvais dire que ça semblait bizarre d'avoir
04:03
assumed that they weren't married, so then, I was like, well it's weird to assume that  
49
243640
3680
supposé qu'ils n'étaient pas mariés, alors je me suis dit, eh bien, c'est bizarre de supposer que
04:07
someone is married. So, I felt like I was stuck  between a rock and a hard place there, like,  
50
247320
6720
quelqu'un est marié. Donc, j'avais l'impression d'être coincé entre le marteau et l'enclume, comme si
04:14
no assumption was going to be socially acceptable if it was wrong -- if it was the wrong one. 
51
254040
4560
aucune hypothèse n'était socialement acceptable si elle était fausse, si c'était la mauvaise.
04:18
David: And you didn't want to just ask? 
52
258600
2180
David : Et tu ne voulais pas simplement demander ?
04:20
Rachel: Yeah, I mean you  
53
260780
3060
Rachel : Ouais, je veux dire, on
04:23
don’t just go up to someone in a professional environment say, “Hey, are you guys married?” 
54
263840
4420
n'aborde pas quelqu'un dans un environnement professionnel et on ne dit pas : « Hé, êtes-vous mariés ? »
04:28
David: That's true. 
55
268260
1060
David : C'est vrai.
04:29
Rachel: I mean that's awkward as anything. 
56
269320
1460
Rachel : Je veux dire que c'est très gênant.
04:30
David: That’s true. 
57
270780
860
David : C'est vrai.
04:31
Rachel: Now let's back up really quick. I said sort  
58
271640
2520
Rachel : Revenons maintenant très rapidement en arrière. J'ai dit une sorte
04:34
of a funny idiom. I was stuck between a rock and a hard place. Okay, so that means, you are in it,  
59
274160
7200
d'idiome amusant. J’étais coincé entre le marteau et l’enclume. D'accord, donc ça veut dire que vous êtes dedans,
04:41
you're trying to make a decision between two things, and neither of them really seemed like a  
60
281360
4640
vous essayez de prendre une décision entre deux choses, et aucune d'entre elles ne semble vraiment être une
04:46
great option. I felt like I could assume they were married and tried to interact with them on that  
61
286000
6840
bonne option. J'avais l'impression que je pouvais supposer qu'ils étaient mariés et j'essayais d'interagir avec eux de cette
04:52
way, I could assume that they weren't married and tried to interact with them that way, but neither  
62
292840
5240
façon, je pouvais supposer qu'ils n'étaient pas mariés et j'essayais d'interagir avec eux de cette façon, mais aucun
04:58
one of them felt like the right thing to do I just found it very hard to figure out what to assume.  
63
298080
7340
d'eux ne me semblait être la bonne chose à faire. j'ai juste trouvé très difficile de comprendre ce qu'il fallait supposer.
05:05
David: Right. 
64
305420
1340
David : C'est vrai.
05:06
Rachel: And then, you might think, well,  
65
306760
2120
Rachel : Et puis, vous pourriez penser, eh bien,
05:08
“Why did you have to assume one or the other?”  Well, you don't, but when you're in this social  
66
308880
5080
« Pourquoi avez-vous dû supposer l’un ou l’autre ? » Eh bien, non, mais lorsque vous êtes dans cette
05:13
slash professional situation, because there's a lot of hanging out, too, for a whole week. I  
67
313960
6960
situation sociale et professionnelle, il y a aussi beaucoup de sorties pendant une semaine entière. Je
05:20
mean that it, it's just hard to not interact with somebody without knowing what that relationship is  
68
320920
7040
veux dire que c'est difficile de ne pas interagir avec quelqu'un sans savoir quelle est cette relation
05:27
between other people in your group.
69
327960
3520
entre les autres personnes de votre groupe.
05:31
David: Right, and I think it brings up this thing that we talk about a lot where for people  
70
331480
4400
David : C'est vrai, et je pense que cela nous amène à cette chose dont nous parlons beaucoup, à savoir que pour les personnes qui
05:35
who are learning English and who want to sound like a native speaker, there's the desire to  
71
335880
4840
apprennent l'anglais et qui veulent ressembler à un locuteur natif, il y a le désir de
05:40
sound natural and to use slang, which you've been talking about a lot or to just be a little bit  
72
340720
8920
paraître naturel et d'utiliser l'argot, ce que vous avez dont on a beaucoup parlé ou juste pour être un peu
05:49
more informal. And it is really tough in those situations where it is one-part professional,  
73
349640
5600
plus informel. Et c'est vraiment difficile dans ces situations où c'est à la fois professionnel et
05:55
one-part social. Another example of that is, if you're out after work with coworkers, let's  
74
355240
5400
social. Un autre exemple est celui-ci : si vous sortez après le travail avec des collègues,
06:00
say you're out for happy hour getting a drink, it's really difficult sometimes to know, “Well,  
75
360640
4960
disons que vous sortez pour un happy hour et prendre un verre, il est parfois très difficile de savoir : « Bon,
06:05
wait a minute is this -- how should I be talking this person?” Maybe they are your supervisor or  
76
365600
5200
attendez une minute, est-ce que c'est... comment devrais-je être tu parles à cette personne ? Peut-être qu'ils sont votre superviseur ou
06:10
your supervisee and it's tough.
77
370800
3560
votre supervisé et c'est difficile.
06:14
Rachel: I agree. When those lines get blurred, it can be hard, even as a native speaker among Americans to  
78
374360
7040
Rachel : Je suis d’accord. Lorsque ces lignes deviennent floues, il peut être difficile, même en tant que locuteur natif parmi les Américains, de
06:21
know exactly how to be and what to say.
79
381400
3200
savoir exactement comment être et quoi dire.
06:24
David: Yeah, that's a good point, actually people should not feel like it's just their  
80
384600
4960
David : Oui, c'est une bonne remarque. En fait, les gens ne devraient pas avoir l'impression que c'est seulement leur
06:30
accent or fluency that's making them feel  awkward in those situations. That's true,  
81
390200
3560
accent ou leur fluidité qui les met mal à l'aise dans ces situations. C'est vrai,
06:34
those are tough for all of us.
82
394760
2100
ce sont des moments difficiles pour nous tous.
06:36
Rachel: Yeah, okay, David. Do you want to ask a question?
83
396860
3220
Rachel : Ouais, d’accord, David. Vous souhaitez poser une question ?
06:40
David:  Alright so, another question I want to ask you is, what's one thing
84
400080
3514
David :  Très bien, alors, une autre question que je veux te poser est : quelle est la chose que
06:43
you would like to change  about yourself?
85
403594
3966
tu aimerais changer chez toi ?
06:47
Rachel: I guess I would try to change -- I think sometimes I'm not very focused. I sit down at my desk to do  
86
407560
9480
Rachel : Je suppose que j'essaierais de changer – je pense que parfois je ne suis pas très concentrée. Je m'assois à mon bureau pour faire
06:57
something and you know like, 10 minutes later, I am doing who knows what, but it's not what I set  
87
417040
5440
quelque chose et vous savez, genre, 10 minutes plus tard, je fais on ne sait quoi, mais ce n'est pas ce que j'avais
07:02
down to do and I can’t even remember what I sat down to do. And I feel like some days, I'm really  
88
422480
5960
prévu de faire et je n'arrive même pas à me souvenir de ce pour quoi je me suis assis. Et j'ai l'impression que certains jours, je suis vraiment
07:08
focused and it's like “Wow!” I can feel it, I can tell it feels great, but that just doesn't happen  
89
428440
4760
concentré et c'est comme « Wow ! » Je peux le sentir, je peux dire que c'est une sensation agréable, mais cela n'arrive pas
07:13
that much. So, I guess that's what I would say I wish that I could -- I wish that my mind wasn't so  
90
433200
6240
si souvent. Alors, je suppose que c'est ce que je dirais. J'aimerais pouvoir - j'aimerais que mon esprit ne soit pas si
07:19
open to distractions all the time.
91
439440
2360
ouvert aux distractions tout le temps.
07:21
David: But that really surprises me. you're someone who is -- you know you have your own business.  
92
441800
5120
David : Mais cela me surprend vraiment. tu es quelqu'un qui est -- tu sais que tu as ta propre entreprise.
07:26
There's no one making demands of you in terms of deadlines
93
446920
5754
Personne ne vous impose de délais
07:32
and yet you always seem to be working really hard. 
94
452674
3886
et pourtant vous semblez toujours travailler très dur.
07:36
Rachel: Well, but maybe sometimes, I'm just up there watching YouTube videos. [Laughs] 
95
456560
5274
Rachel : Eh bien, mais parfois, je suis juste là-haut à regarder des vidéos YouTube. [Rires]
07:41
David: Good to know. 
96
461834
1026
David : Bon à savoir.
07:42
Rachel: Here's the thing, though,  
97
462860
1620
Rachel : Mais le truc, c'est que
07:44
I do do that sometimes, because I subscribe to this newsletter that's like online video news,  
98
464480
6760
je le fais parfois, parce que je m'abonne à cette newsletter qui ressemble à des actualités vidéo en ligne,
07:51
YouTube news it’s called Tube Filter, I think, because I feel like I should know what's going  
99
471240
6200
des actualités YouTube, ça s'appelle Tube Filter, je crois, parce que j'ai l'impression que je devrais savoir ce qui se
07:57
on in the world of YouTube. It's never related to what I'm doing, but every once in a while,  
100
477440
5640
passe dans le monde de Youtube. Ça n'a jamais eu de rapport avec ce que je faisais, mais de temps en temps,
08:03
I’ll get sucked down a whole like that’s how I found out. [Laughter], this is so stupid,  
101
483080
4560
je me fais aspiré par un truc comme ça, c'est comme ça que je l'ai découvert. [Rires], c'est tellement stupide que
08:07
I don't listen to the radio ever. I know I know no music but that's how I found out that that song  
102
487640
6960
je n'écoute jamais la radio. Je sais que je ne connais pas la musique, mais c'est comme ça que j'ai découvert que la chanson
08:14
Despacito was topping the charts. It was because 
103
494600
3400
Despacito était en tête des charts. C'est parce qu'il
08:18
it was talking about how the YouTube video was topping the charts - 
104
498000
2969
était question de la façon dont la vidéo YouTube était en tête des classements -
08:20
David: [Laughter] right.
105
500969
500
David : [Rires] c'est vrai.
08:21
Rachel: - and then I started listening to it.
106
501469
2169
Rachel : - et puis j'ai commencé à l'écouter.
08:23
David: [laughter] Right.
107
503638
1408
David : [rires] C’est vrai.
08:25
Rachel:  “Topping the charts” means really popular. It's used a lot with music, movies  
108
505120
4880
Rachel : « En tête des charts » signifie très populaire. Il est beaucoup utilisé avec la musique, les films
08:30
or video. And I think it comes from Billboard charts, which are used to keep track of the most  
109
510000
6600
ou les vidéos. Et je pense que cela vient des classements Billboard, qui sont utilisés pour suivre les chansons les plus
08:36
popular songs in any given week.
110
516600
3240
populaires au cours d'une semaine donnée.
08:39
David: Which you know what story that makes me think of.
111
519840
2020
David : Tu sais à quelle histoire cela me fait penser.
08:41
Rachel: What?
112
521860
500
Rachel : Quoi ?
08:42
David: When you and I were first dating and we were walking around Manhattan- 
113
522360
2860
David : Quand toi et moi avons commencé à sortir ensemble et que nous nous promenions dans Manhattan-
08:45
Rachel: Ah, yeah 
114
525220
1220
Rachel : Ah, ouais
08:46
David: And blaring out of this sort  
115
526440
2120
David : Et il y avait cette musique qui sortait de cette sorte de
08:48
of on like teen clothing shop was this music, and the song was wildly popular at the time,  
116
528560
8320
magasin de vêtements pour ados, et la chanson était très populaire à l'époque,
08:56
it was Call Me Maybe. And I turn to you and I said so, is this -- something along the  
117
536880
8880
elle c'était Call Me Maybe. Et je me suis tourné vers vous et je vous ai dit : est-ce que c'est quelque chose du
09:05
lines of,” Is this just absolute trash or is  this the epitome of pop music?” and you said,  
118
545760
6280
genre : « Est-ce juste de la camelote absolue ou est- ce la quintessence de la musique pop ? » et tu as dit :
09:12
“I don't know what you're talking about.  I've never heard that song before.”  
119
552040
2720
« Je ne sais pas de quoi tu parles. « Je n'ai jamais entendu cette chanson auparavant. »
09:14
Rachel: Right. 
120
554760
800
Rachel : C'est vrai.
09:15
David: I was stunned. 
121
555560
1160
David : J'étais abasourdi.
09:16
Rachel: Well, for the record, when it came to the  
122
556720
2920
Rachel : Eh bien, pour mémoire, en ce qui concerne le
09:19
chorus. I did recognize the chorus. Mostly because  I'd seen like internet satires of the song. 
123
559640
7743
refrain. J'ai reconnu le refrain. Principalement parce que j'avais vu des satires de la chanson sur Internet.
09:27
David: [laughter] Yeah, again, an awkward way to  
124
567383
2401
David : [rires] Oui, encore une fois, une façon étrange de
09:29
know about the song.
125
569784
2856
connaître la chanson.
09:32
Rachel: Yeah. A couple idioms we used. David said,  “…along the lines of…” We use this when we  
126
572640
6580
Rachel : Ouais. Nous avons utilisé quelques expressions idiomatiques. David a dit : « … dans le sens de… » Nous utilisons cette expression lorsque nous
09:39
are not describing something exactly. Maybe we don't remember it the exact details, but we're  
127
579220
6500
ne décrivons pas quelque chose exactement. Peut-être que nous ne nous souvenons pas des détails exacts, mais nous en
09:45
giving the general idea of it. And I said, “for  the record” which we use sometimes when we're  
128
585720
6880
donnons une idée générale. Et j'ai dit « pour mémoire », terme que nous utilisons parfois lorsque nous
09:52
correcting or clarifying something that someone has said. I'm just not much of a -- I just do not  
129
592600
7880
corrigeons ou clarifions quelque chose que quelqu'un a dit. Je n'aime tout simplement pas beaucoup
10:00
like pop music. I'll admit it.
130
600480
2560
la musique pop. Je l'admets.
10:03
David: That's one of your few character  flaws I would say [laughter]. 
131
603040
2873
David : C'est l'un de vos rares défauts de caractère, je dirais [rires].
10:05
Rachel: And see I would not call it a character flaw. What is a character flaw?  
132
605913
4287
Rachel : Et vois-tu, je ne dirais pas que c'est un défaut de caractère. Qu'est-ce qu'un défaut de caractère ?
10:10
David:  Character flaw, something that is just fundamentally, a personality trait that is  
133
610200
5640
David : Un défaut de caractère, quelque chose qui est fondamentalement un trait de personnalité qui est
10:15
just really difficult to change and-
134
615840
4694
vraiment difficile à changer et-
10:20
Rachel: Is seen as negative?
135
620534
941
Rachel : Est perçu comme négatif ?
10:21
David: - Is seen as a negative.
136
621475
1485
David : - C'est vu comme quelque chose de négatif.
10:22
Rachel: So, you were joking when you said that?
137
622960
1360
Rachel : Alors tu plaisantais quand tu as dit ça ?
10:24
David: I was joking, mostly.
138
624320
3640
David : Je plaisantais, en fait.
10:27
Rachel: Now. Would you would you ever tell someone that they had a character flaw,  
139
627960
4280
Rachel : Maintenant. Diriez-vous un jour à quelqu'un qu'il a un défaut de caractère,
10:32
like seriously, because it's sort of a  harsh thing to say to somebody, isn’t it? 
140
632240
3500
sérieusement, parce que c'est plutôt dur de dire ça à quelqu'un, n'est-ce pas ?
10:35
David: No, it's very harsh and no,  
141
635740
2060
David : Non, c'est très dur et non,
10:37
you would--that has to be in a very informal setting with someone that you know well.  
142
637800
4720
vous le feriez... cela doit être dans un cadre très informel avec quelqu'un que vous connaissez bien.
10:42
Rachel: Would it maybe be that you  
143
642520
1176
Rachel : Peut-être que tu
10:43
are talking about someone who is not there? Like, “Oh, [crosstalk] he has a lot of anxiety. It's a  
144
643696
6624
parles de quelqu'un qui n'est pas là ? Comme, « Oh, [diaphonie] il a beaucoup d'anxiété. C'est un
10:50
character flaw.” Can you say that? David: Yeah.
145
650320
1868
défaut de caractère. Peux-tu dire ça ? David : Ouais.
10:52
Rachel: I don’t know that’s kind of mean.
146
652188
1058
Rachel : Je ne sais pas, c’est un peu méchant.
10:53
David: That’s pretty biting. That's not casual gossip. That is a pretty biting accusation. 
147
653246
4914
David : C'est assez mordant. Ce ne sont pas des ragots occasionnels. C'est une accusation assez mordante.
10:58
Rachel: Do we use it jokingly more than we use it for real? 
148
658160
5518
Rachel : Est-ce qu'on l'utilise plus pour plaisanter que pour de vrai ?
11:03
David: I think so, and often you would --  it's safe to direct it at yourself. 
149
663678
5082
David : Je pense que oui, et souvent vous le feriez – il est prudent de le diriger vers vous-même.
11:08
Rachel: Yes,  
150
668760
600
Rachel : Oui, c'est
11:09
self-deprecating, to be like, “It's a character  flaw I love chocolate.” or something like that. 
151
669360
7320
de l'autodérision, c'est comme si on disait : « C'est un défaut de caractère, j'adore le chocolat. » ou quelque chose comme ça.
11:16
David: Right. 
152
676680
1000
David : C'est vrai.
11:17
Rachel: Okay David, what's one thing you  
153
677680
2600
Rachel : Ok David, quelle est la chose que tu
11:20
would like to change about yourself?
154
680280
2680
aimerais changer chez toi ?
11:22
David: Yeah, I was so. I was thinking about that question, too. And there was a while,  
155
682960
5080
David : Ouais, je l’étais vraiment. Je pensais aussi à cette question. Et il y a eu un moment, il
11:28
several years ago where I was doing a sitting meditation practice. Every day or almost every  
156
688040
5200
y a plusieurs années, où je faisais une pratique de méditation assise. Tous les jours ou presque
11:33
day for 10 or 20 minutes and it was great. I  really felt like It helped me throughout the day,  
157
693240
7960
pendant 10 ou 20 minutes et c'était génial. J'ai vraiment eu l'impression que cela m'aidait tout au long de la journée,
11:41
just be present to each moment, to not be spending a lot time anticipating what was coming next or  
158
701200
5640
simplement à être présent à chaque instant, à ne pas passer beaucoup de temps à anticiper ce qui allait arriver ensuite ou
11:46
worrying about what had already taken place during the day. I really liked that, my mind was just  
159
706840
5520
à m'inquiéter de ce qui s'était déjà produit au cours de la journée. J’ai vraiment aimé ça, mon esprit était tout simplement
11:52
more calm and still. And then, in the years,  since when I haven't been doing that as much,  
160
712360
6120
plus calme et immobile. Et puis, au fil des années, depuis que je ne fais plus ça autant,
11:58
I really notice the difference. So, I sort of  always want to be meditating more and doing that  
161
718480
6000
je remarque vraiment la différence. Donc, en quelque sorte, j'ai toujours voulu méditer davantage et faire cette
12:04
practice and I haven't. The thing that I would like to change is I want to get back to that.  
162
724480
5360
pratique, mais je ne l'ai pas fait. Ce que j’aimerais changer, c’est que je veux revenir à cela.
12:09
I want to get back to sitting more and having  that feeling of just yeah, your mind being calm. 
163
729840
7360
Je veux revenir à m'asseoir davantage et avoir cette sensation de « ouais, ton esprit est calme ».
12:17
Rachel: So, the change that you can tell that  
164
737200
3640
Rachel : Alors, le changement que vous pouvez constater
12:20
has happened since you stopped doing that, how would you describe what your mind is doing now? 
165
740840
5440
s'est produit depuis que vous avez arrêté de faire cela, comment décririez-vous ce que fait votre esprit maintenant ?
12:26
David: Well, I was thinking about it when  
166
746280
1360
David : Eh bien, j'y pensais quand
12:27
you said hard to focus, it is related to that. And I think it's hard to focus but also what I noticed  
167
747640
6240
tu as dit qu'il était difficile de se concentrer, c'est lié à cela. Et je pense qu'il est difficile de se concentrer, mais ce que j'ai remarqué
12:33
when I was doing more meditation was that thoughts that I had just sort of slid past. It was like,  
168
753880
8160
lorsque je faisais davantage de méditation, c'est que les pensées que j'avais passaient en quelque sorte inaperçues. C'était comme si
12:42
I described it as my brain had Teflon.  Thoughts just weren't sticky and annoying—  
169
762040
3840
je l'avais décrit comme si mon cerveau avait du Téflon. Les pensées n’étaient tout simplement pas collantes et ennuyeuses.
12:45
Rachel: Oh, what’s Teflon? people out there  
170
765880
2200
Rachel : Oh, qu’est-ce que le Téflon ? les gens ne
12:48
might not know what Teflon is.
171
768080
1080
savent peut-être pas ce qu’est le Téflon.
12:49
David: Teflon, I don’t even know if that's still what they call it but that's the lining of  
172
769160
3720
David : Le Téflon, je ne sais même pas si on l'appelle toujours comme ça, mais c'est le revêtement d'
12:52
a nonstick pan,
173
772880
1480
une poêle antiadhésive.
12:54
Rachel: Yeah.
174
774360
240
12:54
David: -so if you’re, some pans have this coating on it that makes it so that food doesn't stick to the  
175
774600
6040
Rachel : Ouais.
David : - donc si vous l'êtes, certaines poêles ont ce revêtement qui fait en sorte que les aliments ne collent pas à la
13:00
pan when you're cooking.
176
780640
1120
poêle lorsque vous cuisinez.
13:01
Rachel: Is the theory that you can use less oil then when you cook with that kind of a pan? 
177
781760
4180
Rachel : La théorie dit-elle que l'on peut utiliser moins d'huile lorsque l'on cuisine avec ce type de poêle ?
13:05
David: Less oil and easy cleaning. So,  
178
785940
2860
David : Moins d'huile et un nettoyage facile. Donc,
13:08
it's just supposed to wipe right out and you  don't have that like brown stuck to the pan. 
179
788800
5240
il est censé s'essuyer facilement et vous n'avez pas cette odeur brune collée à la poêle.
13:14
Rachel: Yeah. So,  
180
794040
1680
Rachel : Ouais. Alors,
13:15
now that you don't have the Teflon brain, you have the brown food residue stuck to your brain  
181
795720
5800
maintenant que vous n'avez plus le cerveau en Téflon, vous avez les résidus alimentaires bruns collés à votre cerveau
13:21
from the thoughts.
182
801520
1220
à cause des pensées.
13:22
David: Yeah, I have cheap cookware brain.
183
802740
2020
David : Ouais, j’ai un cerveau d’ustensiles de cuisine bon marché.
13:24
Rachel: Yeah, that's the analogy. Okay, so, Teflon
184
804760
2800
Rachel : Oui, c’est l’analogie. Ok, donc, Téflon
13:27
David: Teflon.
185
807560
800
David : Téflon.
13:28
Rachel: Nonstick surface, for those of you who don't know that word. Okay, David, well what's one thing that  
186
808360
6000
Rachel : Surface antiadhésive, pour ceux d'entre vous qui ne connaissent pas ce mot. Ok, David, eh bien, quelle est la chose que
13:34
you love about yourself?
187
814360
2400
tu aimes chez toi ?
13:36
David: Well, I went to sort of a character trait of mine, I guess. And thinking about in conversation,  
188
816760
8600
David : Eh bien, je me suis tourné vers un trait de caractère qui est en moi, je suppose. Et en pensant à la conversation,
13:45
I tend to really pay a lot of attention to  asking people good questions, making people feel  
189
825360
8080
j'ai tendance à vraiment faire très attention à poser de bonnes questions aux gens, à faire en sorte que les gens se sentent
13:53
comfortable in a situation or in a conversation and I really enjoy getting people talking  
190
833440
5600
à l'aise dans une situation ou dans une conversation et j'aime vraiment faire parler les gens
13:59
in depth, about what's going on with  them, what they're thinking about,  
191
839800
5440
en profondeur, sur ce qui se passe avec eux, sur ce qui ils réfléchissent à
14:05
what their worries are, what their hopes are. That kind of stuff,  
192
845840
2680
leurs inquiétudes, à leurs espoirs. Ce genre de choses,
14:08
I think that, yeah, I’m just good at sort of  drawing people out. That's a -- what is that? 
193
848520
5040
je pense que, oui, je suis juste doué pour attirer les gens. C'est un – qu'est-ce que c'est ?
14:13
Rachel: Yes, so, to draw someone out,  
194
853560
1760
Rachel : Oui, donc, pour faire sortir quelqu'un,
14:15
that's a phrasal verb, to draw out.
195
855320
3560
c'est un verbe à particule, pour faire sortir.
14:18
David: Right it's not an idiom or anything, it’s just—
196
858880
2480
David : C'est vrai, ce n'est pas un idiome ou quoi que ce soit, c'est juste...
14:21
Rachel: Well, phrasal verbs are sort of idiomatic, I would say, but this would be categorized as a  
197
861360
4640
Rachel : Eh bien, les verbes à particule sont en quelque sorte idiomatiques, je dirais, mais celui-ci serait classé comme un
14:26
phrasal verb. And when you draw someone out, then that means you sort of bring them out of their  
198
866000
7080
verbe à particule. Et quand vous faites sortir quelqu’un, cela signifie en quelque sorte que vous le faites sortir de sa
14:33
shell. You get them to maybe be a little bit more vulnerable with you, maybe tell you things that  
199
873080
8280
coquille. Vous les amenez peut-être à être un peu plus vulnérables avec vous, peut-être à vous dire des choses qu'ils
14:41
they wouldn't just tell to just anybody. You're drawing them out, you're sort of getting them  
200
881360
5000
ne diraient pas à n'importe qui. Vous les faites parler, vous les
14:46
relaxed and talking more freely about results.
201
886360
3360
détendez et leur permettez de parler plus librement des résultats.
14:49
David: I wonder where that comes from, where that common usage came in? Because if I think  
202
889720
5880
David : Je me demande d’où cela vient, d’où vient cet usage courant ? Parce que si je pense
14:55
about a turtle…
203
895600
2040
à une tortue…
14:57
Rachel: Yeah.
204
897640
840
Rachel : Ouais.
14:58
David: …when they're really safe and feeling at ease then they come out from under their shell. 
205
898480
5300
David : …quand ils sont vraiment en sécurité et se sentent à l’aise, ils sortent de leur coquille.
15:03
Rachel: Mmh 
206
903780
740
Rachel : Mmh
15:04
David: Which is kind of a nice  
207
904520
1480
David : C'est une
15:06
positive way to think about it.
208
906000
1360
façon plutôt positive d'y penser.
15:07
Rachel: Yeah.
209
907360
500
15:07
David: But drawing out, we also would use in a hunting situation, where like dogs maybe I guess they  
210
907860
6860
Rachel : Ouais.
David : Mais nous l'utiliserions également dans une situation de chasse, où, comme les chiens, je suppose qu'ils
15:14
would say dogs are flushing birds out of a field.
211
914720
2920
diraient que les chiens font sortir les oiseaux d'un champ.
15:17
Rachel: Yeah, but I get what you are saying.
212
917640
1680
Rachel : Oui, mais je comprends ce que tu dis.
15:19
David: They are drawing them out.
213
919320
2320
David : Ils les font sortir.
15:21
Rachel: And we also use it, phrasal verbs are often used in various different ways. And if we say that  
214
921640
7680
Rachel : Et nous l’utilisons également, les verbes à particule sont souvent utilisés de différentes manières. Et si nous disons que
15:29
something is drawn out, that often  means that it took too long to happen. 
215
929320
5140
quelque chose traîne en longueur, cela signifie souvent que cela a pris trop de temps à se produire.
15:34
David: Oh, right. 
216
934460
740
David : Oh, c'est vrai.
15:35
Rachel: Like, if you're watching a movie,  
217
935200
1800
Rachel : C'est comme si vous regardiez un film,
15:37
and it sort of, the pace is slow and it's really long and it's unfolding really slowly. Someone  
218
937000
5960
et que le rythme était lent, très long et que l'histoire se déroulait très lentement. Quelqu’un
15:42
might say, “Hey did you like it?” and you could say, “Well, I did, but it just seems kind of  
219
942960
3200
pourrait dire : « Hé, ça te plaît ? » et vous pourriez dire : « Eh bien, je l’ai fait, mais cela semble un peu
15:46
drawn out.”
220
946160
2600
long. »
15:48
David: Interesting. You can see the connection there, but it's a pretty different meaning. 
221
948760
3800
David : Intéressant. Vous pouvez voir le lien ici, mais c'est une signification assez différente.
15:52
Rachel: Yeah, I think when you draw someone out,  
222
952560
3160
Rachel : Oui, je pense que lorsque vous faites ressortir quelqu'un,
15:55
that scene is a positive.
223
955720
2200
cette scène est positive.
15:57
David: Yes.
224
957920
700
David : Oui.
15:58
Rachel: When you're getting someone to open up, there's another phrasal verb that means the same thing  
225
958620
3780
Rachel : Lorsque vous demandez à quelqu'un de s'ouvrir, il existe un autre verbe à particule qui signifie la même chose
16:02
when you're talking about people.
226
962400
2160
lorsque vous parlez de personnes.
16:04
David: Right.
227
964560
680
David : C’est vrai.
16:05
Rachel: Okay so, one of the things you love about yourself is your ability to make people feel comfortable  
228
965240
6280
Rachel : Ok, donc, l’une des choses que tu aimes chez toi, c’est ta capacité à mettre les gens à l’aise
16:11
and drawing them out. David 
229
971520
2000
et à les faire s’exprimer. David
16:13
Yes, so, what about you what would you say?
230
973520
2680
Oui, et toi, que dirais-tu ?
16:16
Rachel: Well, actually, today is a great example of this, I am pretty okay with mess. When I'm working on a  
231
976200
8480
Rachel : Eh bien, en fait, aujourd’hui est un bon exemple de cela, je suis plutôt d’accord avec le désordre. Lorsque je travaille sur un
16:24
project, I just kind of leave it out until  I'm done, which might be never. And today,  
232
984680
6120
projet, je le laisse de côté jusqu'à ce que j'aie terminé, ce qui n'arrivera peut-être jamais. Et aujourd'hui,
16:30
we had a cable guy over to our house changing out our internet and he came up to my office and, you  
233
990800
4560
un technicien du câble est venu chez nous pour changer notre connexion Internet et il est venu dans mon bureau et, vous
16:35
know, there's piles of equipment everywhere. And I said, “You know what? I'm okay with this.” And  
234
995360
5720
savez, il y a des piles d'équipements partout. Et j’ai dit : « Tu sais quoi ? Je suis d'accord avec ça. Et
16:41
he was there observing it and he was, okay, he was here being really gracious working among my  
235
1001080
5600
il était là, l'observant, et il était, d'accord, il était là, vraiment gracieux, travaillant parmi mes
16:46
piles of stuff, but it just like looking at that,  looking at my room, my office was just like, “Yep,  
236
1006680
6360
piles de choses, mais c'était comme regarder ça, regarder ma chambre, mon bureau, c'était juste comme : « Ouais,
16:53
I'm a messy person.” And I'm not always, I  definite like things to have their place,  
237
1013040
5120
je suis une personne désordonnée. Et je ne suis pas toujours, j'aime vraiment que les choses soient à leur place,
16:58
but most of the time they're not in their place.
238
1018160
2560
mais la plupart du temps, elles ne sont pas à leur place.
17:00
David: And so, okay, so the question was what you love about yourself. So, what about that is something  
239
1020720
5800
David : Et donc, d’accord, donc la question était : qu’est-ce que tu aimes chez toi ? Alors, qu'est-ce
17:06
that you love?
240
1026520
920
que tu aimes dans tout ça ?
17:07
Rachel: To me, it reflects not a strictness to how things are supposed to be. And also, like, how do you  
241
1027440
9320
Rachel : Pour moi, cela ne reflète pas une certaine rigueur quant à la façon dont les choses sont censées se passer. Et aussi, comment évaluez-vous
17:16
value time? I valued time in a way that I do not think that spending time picking up my room is  
242
1036760
7480
le temps ? J'accorde une valeur au temps d'une manière telle que je ne pense pas que passer du temps à ranger ma chambre soit
17:24
always the best way to spend my time. Like at the end of the day, if I had to choose between picking  
243
1044240
4920
toujours la meilleure façon de passer mon temps. Comme à la fin de la journée, si je devais choisir entre
17:29
up my office and putting everything in its spot or coming down to hang out with you and Stony,  
244
1049160
4520
prendre mon bureau et tout remettre à sa place ou venir passer du temps avec toi et Stony,
17:33
I am going to choose that. That's more important to me. I'm okay with the mess, I let the mess be  
245
1053680
5040
je choisirais ça. C'est plus important pour moi. Je suis d'accord avec le désordre, je laisse le désordre être
17:38
and I let my life carry on around it, so that,  because other things are more important to me.  
246
1058720
6160
et je laisse ma vie continuer autour de lui, parce que d'autres choses sont plus importantes pour moi.
17:44
And also, I think another thing that I like about myself is sort of along those same lines, which is  
247
1064880
6960
Et puis, je pense qu’une autre chose que j’aime chez moi va dans le même sens, c’est que
17:51
I'm not that interested in rule following.  I use the phrase “along those same lines”.  
248
1071840
7200
je ne suis pas vraiment intéressé par le respect des règles. J'utilise l'expression « dans le même sens ».
17:59
This means you're saying something that is related or similar to something you've already said. Along  
249
1079040
6600
Cela signifie que vous dites quelque chose qui est lié ou similaire à quelque chose que vous avez déjà dit. Dans
18:05
those same lines. Different from the earlier  phrase “along the lines of” which means I'm not  
250
1085640
6640
la même veine. Différent de l' expression précédente « dans le sens de » qui signifie que je ne
18:12
saying exactly what happened or what the thing is but I'm speaking generally about it. Okay,  
251
1092280
6040
dis pas exactement ce qui s'est passé ou de quoi il s'agit, mais que j'en parle de manière générale. Bon,
18:18
back to how I don't follow rules. I mean, I’m not like a horrible person, disobedient kid or  
252
1098320
6920
revenons à la façon dont je ne suis pas les règles. Je veux dire, je ne suis pas une personne horrible, un enfant désobéissant ou
18:25
anything.
253
1105240
943
quoi que ce soit.
18:26
David: [laughter]
254
1106183
17
18:26
Rachel: But I don't think that I have followed the like the normal path that a lot of people  
255
1106200
5200
David : [rires]
Rachel : Mais je ne pense pas avoir suivi le chemin normal que beaucoup de gens
18:31
like me have followed with education and job and yada, yada, yada. I'm making my own way,  
256
1111400
6840
comme moi ont suivi en matière d'éducation, d'emploi et tout, bla, bla. Je trace mon propre chemin, en
18:38
choosing how I was going to do things. Actually, I just said “yada, yada, yada” and it made me think  
257
1118240
5400
choisissant comment j'allais faire les choses. En fait, j'ai juste dit « blablabla » et ça m'a fait penser
18:43
about you know how we use that. That was sort of a Seinfeld thing for a while, isn’t it? Like it was  
258
1123640
5320
à la façon dont on utilise ça. C'était un peu un truc de Seinfeld pendant un certain temps, n'est-ce pas ? Comme si cela faisait
18:48
part of a Seinfeld episode.
259
1128960
2360
partie d'un épisode de Seinfeld.
18:51
David: Maybe but, it predates for sure.
260
1131320
2874
David : Peut-être, mais c'est antérieur, c'est sûr.
18:54
Rachel: Yeah. I think Seinfeld may have used it and may have had a little bit of a heyday under Seinfeld,  
261
1134194
4646
Rachel : Ouais. Je pense que Seinfeld l'a peut-être utilisé et a peut-être eu un petit âge d'or sous Seinfeld,
18:58
another thing I have to define. But  when you say “yada, yada, yada”,  
262
1138840
3720
une autre chose que je dois définir. Mais quand vous dites « blablabla »,
19:02
it's like saying, “You know what I mean,  I could keep going but I'm not going to.”  
263
1142560
3800
c'est comme dire : « Vous savez ce que je veux dire, je pourrais continuer, mais je ne le ferai pas. »
19:06
David: Or you could say et cetera, et cetera, et cetera. 
264
1146360
2193
David : Ou vous pourriez dire et cetera, et cetera, et cetera.
19:08
Rachel: Right, right,  
265
1148553
767
Rachel : C'est vrai, c'est vrai,
19:09
it's like writing etc. and yada, yada, yada.
266
1149320
3829
c'est comme écrire, etc. et blablabla.
19:13
David: Mmh.
267
1153149
11
19:13
Rachel: Okay, so, I said it had a heyday under Seinfeld. When you have a heyday,  
268
1153160
4640
David : Mmh.
Rachel : Ok, donc, j'ai dit qu'il avait eu son apogée sous Seinfeld. Quand vous avez un jour de gloire,
19:17
that means sort of like a golden moment where in popularity or in everything going right. 
269
1157800
8240
cela signifie en quelque sorte un moment d'or en termes de popularité ou dans lequel tout va bien.
19:26
David: Mmh. 
270
1166040
880
19:26
Rachel: So, I think that this  
271
1166920
1960
David : Mmh.
Rachel : Je pense donc que ce
19:28
term, “yada, yada, yada” might have been in a Seinfeld episode and it might have sort of  
272
1168880
4560
terme « blablabla » aurait pu apparaître dans un épisode de Seinfeld et qu’il aurait pu
19:33
taken off as something that people referenced a lot. And if the if I'm right on that, then it  
273
1173440
5360
devenir quelque chose auquel les gens faisaient souvent référence. Et si j'ai raison, alors cela a
19:38
might have been a little heyday for that phrase where it was sort of more popular than normal. 
274
1178800
4620
peut-être été une période de gloire pour cette expression, où elle était en quelque sorte plus populaire que d'habitude.
19:43
David: So, what's another example? I'm thinking  
275
1183420
2220
David : Alors, quel est un autre exemple ? Je pense
19:45
of newspapers. Newspapers in their heyday, or extremely commonplace and were the number one  
276
1185640
11040
aux journaux. Les journaux à leur apogée, ou extrêmement courants, étaient le média numéro un
19:56
media for Daily News consumption.
277
1196680
2720
pour la consommation d'informations quotidiennes.
19:59
Rachel: Right.
278
1199400
280
19:59
David: In their heyday
279
1199680
920
Rachel : C’est vrai.
David : À leur apogée
20:00
Rachel: Yeah, and now how many people get a paper newspaper delivered? Probably almost no one. 
280
1200600
3920
Rachel : Oui, et aujourd’hui, combien de personnes reçoivent un journal papier ? Probablement presque personne.
20:04
David: Right. 
281
1204520
860
David : C'est vrai.
20:05
Rachel: So that means their heyday is past.  
282
1205380
2860
Rachel : Cela signifie donc que leur apogée est passée.
20:08
David: Right 
283
1208240
600
20:08
Rachel: They're not as popular  
284
1208840
960
David : C'est vrai.
Rachel : Ils ne sont plus aussi populaires
20:09
as they used to be.
285
1209800
1200
qu'avant.
20:11
David: Right.
286
1211000
740
20:11
Rachel: Yeah. Good example.
287
1211740
2060
David : C’est vrai.
Rachel : Ouais. Bon exemple.
20:13
David: Thanks. So, you know what I was thinking about when you said about room for messiness in your  
288
1213800
5080
David : Merci. Alors, vous savez à quoi je pensais quand vous parliez de la place pour le désordre dans votre
20:18
office? Well, number one, thank you for coming downstairs instead of cleaning up, I love that. 
289
1218880
4020
bureau ? Eh bien, numéro un, merci d'être descendu au lieu de faire le ménage, j'adore ça.
20:22
Rachel: You’re welcome 
290
1222900
440
Rachel : De rien.
20:23
David: I would much rather have you have a  
291
1223340
2180
David : Je préférerais que tu aies un
20:25
messy office and more time with me and Stony.
292
1225520
2073
bureau en désordre et que tu passes plus de temps avec moi et Stony.
20:27
Rachel: Right? Who needs a beautiful office up there when no one 's in there anyway? 
293
1227593
2788
Rachel : N’est-ce pas ? Qui a besoin d'un beau bureau là-haut quand il n'y a personne de toute façon ?
20:30
David: Right, but… 
294
1230381
19
20:30
Rachel: Go down be with the family. 
295
1230400
1660
David : D’accord, mais…
Rachel : Descends et sois avec la famille.
20:32
David: Yeah, but you know,  
296
1232060
660
20:32
what I was thinking was when your office,  for a long time, doubled as our living room. 
297
1232720
4720
David : Ouais, mais tu sais,
ce à quoi je pensais, c'est que ton bureau, pendant longtemps, servait également de salon.
20:37
Rachel: Yeah. 
298
1237440
660
Rachel : Ouais.
20:38
David: Then your comfort with messiness  
299
1238100
1740
David : Alors votre confort avec le désordre
20:39
was a little bit of a situation.
300
1239840
1920
était un peu une situation.
20:41
Rachel: Was it? You never said anything.
301
1241760
2680
Rachel : Vraiment ? Tu n'as jamais rien dit.
20:44
David: I maybe hinted at it.
302
1244440
1960
David : J’y ai peut-être fait allusion.
20:46
Rachel: What I mean –
303
1246400
634
Rachel : Ce que je veux dire –
20:47
David: I was being a good person probably.
304
1247034
766
20:47
Rachel: It was pretty contained though there was just like piles on the desk, at least,  
305
1247800
3040
David : J’étais probablement une bonne personne.
Rachel : C'était assez contenu, même s'il y avait comme des piles sur le bureau, du moins,
20:50
when my office was in the living room, I feel like I didn't have piles all over the floor in general. 
306
1250840
4680
quand mon bureau était dans le salon, j'avais l'impression de ne pas avoir de piles partout sur le sol en général.
20:55
David: Yeah. That's true,  
307
1255520
2160
David : Ouais. C'est vrai,
20:57
but it was— Rachel: 
308
1257680
640
mais c'était... Rachel :
20:58
But it bothered you? David: 
309
1258320
1840
Mais ça t'a dérangé ? David :
21:00
Well, not really because, who cares? But because  I think I have a decent messiness tolerance, too. 
310
1260160
5120
Eh bien, pas vraiment, parce que, qui s’en soucie ? Mais parce que je pense que j'ai aussi une bonne tolérance au désordre.
21:05
Rachel: Yeah, you're more neat, but you do tolerate  
311
1265280
2520
Rachel : Ouais, tu es plus ordonné, mais tu
21:07
me sick very well for how neat you are. David: 
312
1267800
3340
me tolères très bien quand je suis malade parce que tu es aussi ordonné. David :
21:11
Yeah, you know what I just said? I said  it was a little bit of a situation. 
313
1271140
4160
Ouais, tu sais ce que je viens de dire ? J'ai dit que c'était un peu une situation.
21:15
Rachel: Oh, yeah, what did you mean by that? 
314
1275300
1920
Rachel : Oh, ouais, qu'est-ce que tu voulais dire par là ?
21:17
David: I meant that, oh,  
315
1277220
3700
David : Je voulais dire ça, oh,
21:20
man how do you even describe that? I meant  that it was an issue. it was noticeable. 
316
1280920
5920
mec, comment peux-tu décrire ça ? Je voulais dire que c’était un problème. c'était perceptible.
21:26
Rachel: Yeah when you  
317
1286840
1800
Rachel : Oui, quand tu
21:28
say we have a situation or this is a little bit of  a situation. It means it's something that needs to  
318
1288640
5680
dis que nous avons une situation ou que c'est un peu une situation. Cela signifie que c'est quelque chose qui doit
21:34
be addressed. There's a little problem. David: 
319
1294320
2400
être résolu. Il y a un petit problème. David :
21:36
Right. Rachel: 
320
1296720
1440
C'est vrai. Rachel :
21:38
Like if let's say when David cooks, he  cleans up as he goes and I don't. So,  
321
1298160
5640
Comme si, disons, quand David cuisine, il nettoie au fur et à mesure et moi pas. Alors,
21:43
when I cook at the end of - [laughs] 
322
1303800
2111
quand je cuisine à la fin de - [rires]
21:45
Rachel: - At the end of whatever meal I’ve prepared,  
323
1305911
2649
Rachel : - À la fin de n'importe quel repas que j'ai préparé,
21:48
the kitchen is a little bit of a situation. David: 
324
1308560
2440
la cuisine est un peu une situation. David :
21:51
This is true. Rachel: 
325
1311000
760
21:51
It needs some help. [laughs] David: 
326
1311760
3000
C'est vrai. Rachel :
Il a besoin d’aide. [rires] David :
21:54
Great example. Rachel: 
327
1314760
840
Excellent exemple. Rachel :
21:55
Thank you. David: 
328
1315600
1240
Merci. David :
21:56
Alright, so let's talk about another question and  tell us, what is the best job you've ever had? 
329
1316840
8440
Très bien, parlons d'une autre question et dites-nous, quel est le meilleur travail que vous ayez jamais eu ?
22:05
Rachel: Okay. Well, I mean  
330
1325280
3280
Rachel : D'accord. Eh bien, je veux dire,
22:08
I love Rachel's English. I'm going to say current  job doesn't count, also it's not really a job it's  
331
1328560
4720
j'adore l'anglais de Rachel. Je vais dire que mon travail actuel ne compte pas, et ce n'est pas vraiment un travail, c'est
22:13
like the whole thing. I'm not working for somebody  else. I'm going to say the best job I ever had was  
332
1333280
7080
comme tout le reste. Je ne travaille pas pour quelqu'un d'autre. Je dirais que le meilleur travail que j'ai jamais eu était
22:20
working at a guest house in Manhattan. It was in  a great location I got to live there, so I got to  
333
1340360
8600
de travailler dans une maison d'hôtes à Manhattan. C'était dans un endroit génial, j'ai eu la chance de vivre là-bas, donc j'ai pu
22:28
live in this amazing location in Manhattan and it  was a crazy job because I was the only employee,  
334
1348960
5920
vivre dans un endroit incroyable à Manhattan et c'était un travail de fou parce que j'étais le seul employé,
22:34
so I had to do everything. I had to greet the  guests. I had to, you know, set up the calendar,  
335
1354880
6960
donc je devais tout faire. J'ai dû saluer les invités. J'ai dû, vous savez, configurer le calendrier,
22:41
accept the payment. I had to do all laundry,  make up all the rooms. It was like maid service,  
336
1361840
5720
accepter le paiement. J'ai dû faire toute la lessive, ranger toutes les pièces. C'était comme un service de ménage, un
22:47
laundry service, guest services. The worst  part of it was the physical plant. That's  
337
1367560
8320
service de blanchisserie, un service à la clientèle. Le pire, c'était l'installation physique. C'est
22:55
the department that's taking care of buildings,  usually. I had to take care of the building and  
338
1375880
4360
le service qui s'occupe des bâtiments, généralement. Je devais prendre soin du bâtiment et
23:00
it was over 150 years old. And it was an old  brownstone close to the East Village and oh,  
339
1380240
10680
il avait plus de 150 ans. Et c'était une vieille maison en grès brun près de l'East Village et oh,
23:10
men, I mean that thing was crumbling.  I remember a day where I had a handyman  
340
1390920
5160
messieurs, je veux dire que cette chose était en train de s'effondrer. Je me souviens d'un jour où j'avais un homme à tout faire
23:16
that I called regularly to help with things and  I called on a Sunday and I said, “What do I do?  
341
1396080
5680
que j'appelais régulièrement pour m'aider et j'ai appelé un dimanche et j'ai dit : « Que dois-je faire ?
23:21
There are gallons of water coming in through  this one wall.” and he came over and was like,  
342
1401760
5800
Il y a des litres d’eau qui entrent par ce seul mur. et il est venu et m'a dit :
23:27
“I don't really know what I can do.” But, yeah,  so it was an everything kind of job and I  
343
1407560
8160
« Je ne sais pas vraiment ce que je peux faire. » Mais, ouais, c'était un travail à tout faire et je
23:35
think even though there are parts that I  didn’t like that appealed to me. And then,  
344
1415720
3680
pense que même s'il y a des parties que je n'aimais pas, cela m'attirait. Et puis,
23:39
the other thing that appealed to me is, I was  the only person who worked there so there was  
345
1419400
3720
l’autre chose qui m’a attiré, c’est que j’étais la seule personne qui travaillait là-bas, donc il y avait
23:43
a board who I had to check in with they were my  boss collectively. But there was no one looking  
346
1423120
5640
un conseil d’administration avec lequel je devais m’entretenir, ils étaient collectivement mes patrons. Mais il n’y avait personne qui regardait
23:48
over my shoulder telling me what to do in a  given day. I did what I thought needed to be  
347
1428760
4200
par-dessus mon épaule pour me dire quoi faire dans une journée donnée. J’ai fait ce que je pensais devoir être
23:52
done and that’s really how I operate. That's, you  know, that's one of the things that I enjoy about  
348
1432960
6080
fait et c’est vraiment comme ça que je fonctionne. C'est, vous savez, c'est l'une des choses que j'apprécie dans
23:59
my current situation, to being my own boss  is, I just, I love being in control of how  
349
1439040
7280
ma situation actuelle, d'être mon propre patron , c'est que j'aime avoir le contrôle de la façon dont
24:06
I choose to spend every minute, and I'm always  choosing to get things done, it's not like I'm  
350
1446320
4440
je choisis de passer chaque minute, et je choisis toujours d'obtenir les choses sont faites, ce n'est pas comme si
24:10
going surfing at Rockaway beach or something.  But I like deciding when I do the laundry and. 
351
1450760
8760
j'allais surfer à Rockaway Beach ou quelque chose comme ça. Mais j'aime décider quand je fais la lessive et.
24:19
David: [laugher] surfing at Rockaway beach? [laughs] 
352
1459520
3153
David : [rires] faire du surf à Rockaway Beach ? [rires]
24:22
Rachel: I've never surfed, for the record,  
353
1462673
2247
Rachel : Je n'ai jamais surfé, pour info,
24:24
I don't know that came into my mind – David: 
354
1464920
2040
je ne sais pas si ça m'est venu à l'esprit. – David :
24:26
Have you been to Rockaway beach? Rachel: 
355
1466960
1540
Es-tu déjà allé à Rockaway Beach ? Rachel :
24:28
Yeah. David: 
356
1468500
220
24:28
Okay, so that’s half possible. Rachel: 
357
1468720
1840
Ouais. David :
Ok, donc c’est à moitié possible. Rachel :
24:30
Yeah, I know it's one of the beaches  that you go to when you live in New York. 
358
1470560
3680
Oui, je sais que c'est l'une des plages où l'on va quand on vit à New York.
24:34
David: Okay. 
359
1474240
480
24:34
Rachel: And they're surfing there. As I  
360
1474720
2720
David : D'accord.
Rachel : Et ils surfent là-bas. Alors que je
24:37
was speaking and I was trying to think of what's  an example of like totally shirking your duties,  
361
1477440
4600
parlais et que j'essayais de penser à un exemple de ce qui pourrait ressembler à une façon de se dérober totalement à ses devoirs,
24:42
that's what came to mind. “Shirk your duties”  that means to not do what you're supposed to do. 
362
1482040
5360
voilà ce qui m'est venu à l'esprit. « Se dérober à ses devoirs » signifie ne pas faire ce que l'on est censé faire.
24:47
David: What’s a shirk? Is it like a shrugging off? 
363
1487400
2320
David : C'est quoi un shirk ? Est-ce comme un haussement d'épaules ?
24:49
Rachel: Yeah, I guess. I mean, I don't  
364
1489720
2440
Rachel : Ouais, je suppose. Je veux dire, je ne
24:52
know that it's a physical thing, but when you  shirk your duties, you don't take care of your,  
365
1492160
4760
sais pas si c'est une chose physique, mais quand vous vous dérobez à vos devoirs, vous ne prenez pas soin de vous,
24:56
you do not do what you’re supposed to do. David: 
366
1496920
2680
vous ne faites pas ce que vous êtes censé faire. David :
24:59
Correct. I just wonder what that comes from. Rachel: 
367
1499600
1720
C'est vrai. Je me demande juste d’où ça vient. Rachel :
25:01
I don't know where that comes from I feel like  there's a theme on this podcast of you asking me  
368
1501320
4400
Je ne sais pas d'où ça vient. J'ai l'impression qu'il y a un thème dans ce podcast où tu me demandes d'
25:05
where English words come from and I never know. David: 
369
1505720
2960
où viennent les mots anglais et je ne sais jamais. David :
25:08
Because it doesn't matter. Rachel: 
370
1508680
912
Parce que ça n'a pas d'importance. Rachel :
25:09
Because it doesn't-- it will  matter, it’s interesting— 
371
1509592
1728
Parce que ça n'a pas d' importance, c'est intéressant...
25:11
David: It matters,  
372
1511320
920
David : C'est important,
25:12
but in order to sound more like a native speaker,  it doesn't matter so much where it comes from. 
373
1512240
5760
mais pour ressembler davantage à un locuteur natif, l'origine de la parole n'a pas vraiment d'importance.
25:18
Rachel: Right. I think that you should start a blog where  
374
1518000
3640
Rachel : C'est vrai. Je pense que vous devriez créer un blog où
25:21
you follow up every podcast by researching all  the words that you are curious about in your blog. 
375
1521640
5980
vous suivrez chaque podcast en recherchant tous les mots qui vous intéressent dans votre blog.
25:27
David: That sounds kind of fun, actually. 
376
1527620
1740
David : Cela semble plutôt amusant, en fait.
25:29
Rachel: Okay 
377
1529360
480
25:29
David: I’d enjoy that. 
378
1529840
920
Rachel : D’accord
David : J’apprécierais ça.
25:30
Rachel: davidsenglish.com, everybody. [laughter] 
379
1530760
2594
Rachel : davidsenglish.com, tout le monde. [rires]
25:33
David: NO, no it can be on yours. It’s  
380
1533354
2966
David : NON, non, ça peut être sur toi. Ça
25:36
going to go on the rachelsenglish. Rachel: 
381
1536320
600
va passer sur le rachelsenglish. Rachel :
25:38
What about you, David, what's  the best job you ever had? 
382
1538360
2500
Et toi, David, quel est le meilleur travail que tu aies jamais eu ?
25:40
David: Well, I'm a therapist or you could say counselor.  
383
1540860
2660
David : Eh bien, je suis thérapeute ou vous pourriez dire conseiller.
25:43
Those words are pretty much interchangeable, and  I've been a counselor therapist for a long time,  
384
1543520
7000
Ces mots sont assez interchangeables, et je suis conseiller thérapeute depuis longtemps,
25:50
about 15 years. But about 10 years ago, I started a private practice, and that means  
385
1550520
6400
environ 15 ans. Mais il y a environ 10 ans, j'ai commencé à exercer en cabinet privé, ce qui signifie
25:58
basically, well, the phrase is putting out your  shingle, which is used by a lot of different  
386
1558280
6560
essentiellement, eh bien, l'expression « mettre son enseigne » qui est utilisée par de nombreuses
26:04
professions I think. Rachel: 
387
1564840
1080
professions différentes, je pense. Rachel :
26:05
I've never heard that phrase, actually. David: 
388
1565920
2280
Je n'ai jamais entendu cette phrase, en fait. David :
26:08
Are you serious? Rachel: 
389
1568200
1200
Tu es sérieux ? Rachel :
26:09
Yeah. David: 
390
1569400
800
Ouais. David :
26:10
If you're putting out your shingle, that  means starting up your own shop. You're  
391
1570200
3680
Si vous lancez votre activité, cela signifie démarrer votre propre boutique. Vous
26:13
hanging a sign above your door. So, starting my  own private practice meant that similar to you,  
392
1573880
8360
accrochez une pancarte au-dessus de votre porte. Donc, ouvrir mon propre cabinet privé signifiait que, comme vous,
26:23
there's no one above me. I'm able to have my  office and see my clients and it's been really  
393
1583800
7120
il n'y avait personne au-dessus de moi. Je peux avoir mon bureau et voir mes clients et cela a été vraiment
26:30
rewarding for that reason. But also, it's my best  job ever, because I really enjoy working with  
394
1590920
7920
gratifiant pour cette raison. Mais c'est aussi mon meilleur travail, car j'aime vraiment travailler avec
26:38
people who are motivated to work on their issues  and work hard in counseling. So, that's definitely  
395
1598840
7600
des personnes motivées à travailler sur leurs problèmes et à travailler dur en conseil. Donc, c'est définitivement
26:46
the best job I've ever had. Rachel: 
396
1606440
2160
le meilleur travail que j'ai jamais eu. Rachel :
26:48
You said that you've been a counselor  therapist for 15 years and you've  
397
1608600
3800
Vous avez dit que vous étiez conseillère thérapeute depuis 15 ans et que vous
26:52
been doing that for 10 years. What were  you doing for the 5 years before that? 
398
1612400
4880
faisiez cela depuis 10 ans. Que faisiez-vous pendant les 5 années précédant cela ?
26:57
David: I was doing counseling, but just not for myself. 
399
1617280
4760
David : Je faisais de la thérapie, mais pas pour moi-même.
27:02
Rachel: You were working for somebody? 
400
1622040
1600
Rachel : Tu travaillais pour quelqu'un ?
27:04
David: I was a family therapist,  
401
1624440
2120
David : J'étais thérapeute familial. Pendant
27:06
two years going into individuals’ homes and  doing family counseling and then, for two years,  
402
1626560
7400
deux ans, je me rendais au domicile des particuliers pour faire du counseling familial, puis, pendant deux ans,
27:14
in what's called a residential treatment facility,  doing therapy with kids and their families there. 
403
1634760
6560
dans ce qu'on appelle un centre de traitement résidentiel, je faisais de la thérapie avec les enfants et leurs familles.
27:21
Rachel: But you prefer being  
404
1641320
3040
Rachel : Mais tu préfères être
27:24
your own boss. Also, are the people who are coming  to you, people who are choosing to go to therapy  
405
1644360
5400
ton propre patron. De plus, les personnes qui viennent vers vous sont-elles des personnes qui choisissent d’aller en thérapie
27:29
whereas maybe in those first 5 years, was it  people who had good therapy for a certain reason? 
406
1649760
5240
alors que peut-être au cours de ces 5 premières années, s’agissait-il de personnes qui avaient suivi une bonne thérapie pour une certaine raison ?
27:35
David: Yeah that's -- I think that's a big difference. I  
407
1655000
2080
David : Oui, c'est... je pense que c'est une grande différence. Je
27:37
mean, basically, the whole 15 years it's been both  private practice and other things, but there's  
408
1657080
6273
veux dire, en gros, pendant ces 15 années, j'ai exercé à la fois en cabinet privé et dans d'autres domaines, mais il y a
27:44
something unique about, in my practice in which people are, yeah, motivated and eager. They're  
409
1664640
6880
quelque chose d'unique dans ma pratique, dans laquelle les gens sont, oui, motivés et enthousiastes. Ils
27:51
actively seeking out the hard work of therapy,  and I think that there's something about that,  
410
1671520
6200
recherchent activement le travail difficile de la thérapie, et je pense qu'il y a quelque chose dans cela
27:57
that makes it really rewarding. Rachel: 
411
1677720
1920
qui le rend vraiment gratifiant. Rachel :
27:59
Yeah. So, here the word “practice” is a noun.  David's practice is his group of clients that  
412
1679640
7120
Ouais. Donc, ici, le mot « pratique » est un nom. La pratique de David, c'est son groupe de clients qui
28:06
come to him. Usually, it's more common to  see practice in its verb form, and this is  
413
1686760
5360
viennent à lui. Habituellement, il est plus courant de voir la pratique sous sa forme verbale, et c'est
28:12
something that we do to get better at something.  You practice the piano, you practice your English,  
414
1692120
5800
quelque chose que nous faisons pour nous améliorer dans quelque chose. Vous pratiquez le piano, vous pratiquez votre anglais,
28:17
so I guess it could also be used with the clients.  They're practicing, talking to you about their  
415
1697920
4640
donc je suppose que cela pourrait également être utilisé avec les clients. Ils s'entraînent, vous parlent de leurs
28:22
feelings or practicing processing, maybe. David: 
416
1702560
2600
sentiments ou s'entraînent à les traiter, peut-être. David :
28:25
Well that's a good -- that's very Rachel: 
417
1705160
1080
Eh bien, c'est une bonne chose, c'est très bien. Rachel :
28:26
In order to get better. David: 
418
1706240
1880
Afin de s'améliorer. David :
28:28
And I would say that I am a practitioner. Rachel: 
419
1708120
4240
Et je dirais que je suis un praticien. Rachel :
28:32
So, that's another noun. David: 
420
1712360
1320
Donc, c'est un autre nom. David :
28:33
That’s another noun. Rachel: 
421
1713680
1216
C’est un autre nom. Rachel :
28:35
Related. David: 
422
1715840
586
En rapport. David : - une
28:36
-some sort of practice now. Rachel: 
423
1716426
2174
sorte de pratique maintenant. Rachel :
28:38
Practitioner. Cool, I hadn't thought about that.  I think it's interesting, right now I'm working  
424
1718600
5320
Praticienne. Cool, je n'y avais pas pensé. Je pense que c'est intéressant, en ce moment je travaille
28:43
for my online school on stressed words and  thinking about words and their different forms  
425
1723920
7080
pour mon école en ligne sur les mots accentués et je réfléchis aux mots et à leurs différentes formes
28:51
when they’re a noun versus a verb, how they  can be pronounced differently. For example,  
426
1731000
5080
lorsqu'ils sont un nom par rapport à un verbe, comment ils peuvent être prononcés différemment. Par exemple,
28:56
the noun “house” is different from the name  verb “house”, which ends in z-sound. Where  
427
1736080
7560
le nom « maison » est différent du nom verbe « maison », qui se termine par le son z. Où
29:03
will they be housed? Or you live in a house?  That ends in an S sound and there's all sorts  
428
1743640
7200
seront-ils hébergés ? Ou tu vis dans une maison ? Cela se termine par un son S et il existe toutes sortes
29:10
of different examples of that when the part of  speech changes the pronunciation of the word. 
429
1750840
5200
d'exemples différents de cela lorsque la partie du discours modifie la prononciation du mot.
29:16
David: Man, that's such  
430
1756040
1160
David : Mec, c'est
29:17
a specific difference. I mean, I've talked about  this before, but it's so different than Spanish  
431
1757200
5560
une différence tellement spécifique. Je veux dire, j'en ai déjà parlé, mais c'est tellement différent de l'espagnol,
29:22
where I can read Spanish even when I don't know  what I'm reading, because each letter that you see  
432
1762760
8840
où je peux lire l'espagnol même quand je ne sais pas ce que je lis, parce que chaque lettre que vous voyez
29:31
correlates to a sound, right? Rachel: 
433
1771600
1400
correspond à un son, n'est-ce pas ? Rachel :
29:33
Yeah because it's phonetic. David: 
434
1773000
1160
Oui, parce que c'est phonétique. David :
29:34
What I mean -- yeah. Rachel: 
435
1774160
1400
Ce que je veux dire, c'est que... ouais. Rachel :
29:35
Well, and another thing that's confusing is,  often when a change happens in pronunciation,  
436
1775560
4520
Eh bien, et une autre chose qui est déroutante, c'est que souvent, lorsqu'un changement se produit dans la prononciation,
29:40
it's also stress. So, for example, you can say  the word “address”. “He addressed the public.”,  
437
1780080
6440
c'est aussi du stress. Ainsi, par exemple, vous pouvez dire le mot « adresse ». « Il s’est adressé au public. »,
29:46
“He spoke to the public.” But you  might say, “What’s your address?” 
438
1786520
4343
« Il a parlé au public. » Mais vous pourriez dire : « Quelle est votre adresse ? »
29:50
David: Mmh. 
439
1790863
10
29:50
Rachel: And there, it's a  
440
1790873
567
David : Mmh.
Rachel : Et là, c'est un
29:51
noun and the stress is different, ad-DRESS,  AD-dress. So, it's the sounds that are changed,  
441
1791440
5560
nom et l'accent est différent, ad-DRESS, AD-dress. Donc ce sont les sons qui sont modifiés,
29:57
but it's also the stress. David: 
442
1797000
2000
mais c'est aussi le stress. David :
29:59
Impossible. Rachel: 
443
1799000
1540
Impossible. Rachel :
30:00
Impossible, except not- David: 
444
1800540
1660
Impossible, sauf que non- David :
30:02
Unless you are a great teacher. Rachel: 
445
1802200
1160
À moins que tu ne sois un excellent professeur. Rachel :
30:03
Well, lot of people out there working  really hard and they're getting it. 
446
1803360
3100
Eh bien, beaucoup de gens travaillent très dur et ils y parviennent.
30:06
David: It’s true. 
447
1806460
1580
David : C'est vrai.
30:08
Rachel: Okay, David, thank you for sitting down with me to  
448
1808040
4000
Rachel : Ok, David, merci d'avoir pris le temps de
30:12
discuss these questions and think about English. David: 
449
1812040
4000
discuter de ces questions et de réfléchir à l'anglais avec moi. David :
30:16
Yeah, that was really fun. That brought up a whole  bunch of different kinds of things. That's great.  
450
1816040
4960
Oui, c'était vraiment amusant. Cela a fait surgir tout un tas de choses différentes. C'est super.
30:21
I like that. Rachel: 
451
1821000
1000
J'aime ça. Rachel :
30:22
Brought up, phrasal verb. [laughs] To cause  something to come to the surface to be discussed. 
452
1822000
5400
Élevé, verbe à particule. [rires] Faire remonter quelque chose à la surface pour qu'il soit discuté.
30:27
David: There you go. 
453
1827400
560
David : Voilà.
30:28
Rachel: Yeah, you really drew me out. [Laughs] 
454
1828800
3400
Rachel : Oui, tu m'as vraiment fait vibrer. [Rires]
30:32
David: Alright. [Ba-dum-tss] 
455
1832200
2360
David : Très bien. [Ba-dum-tss]
30:34
Rachel: Alright, seriously,  
456
1834560
800
Rachel : Très bien, sérieusement,
30:35
thank you for your time to come here and you know,  lend your time to the Rachel’s English audience. I  
457
1835360
6360
merci d'avoir pris le temps de venir ici et, vous savez, de prêter votre temps au public anglais de Rachel. Je
30:41
appreciate it and I know they appreciate it, too. David: 
458
1841720
2400
l’apprécie et je sais qu’ils l’apprécient aussi. David :
30:44
You're welcome Rachel: 
459
1844120
1080
De rien Rachel :
30:45
And again, if you need some help with the words  you couldn't understand everything, no problem at  
460
1845200
5560
Et encore une fois, si tu as besoin d'aide avec les mots que tu ne pourrais pas tout comprendre, ce n'est pas un problème
30:50
all. Visit rachelsenglish.com/podcast and you  can find a tree a free copy of the transcript  
461
1850760
7480
. Visitez rachelsenglish.com/podcast et vous pourrez trouver une copie gratuite de la transcription
30:58
for this episode. If you're not subscribed  to this podcast, please be sure to do that at  
462
1858240
6120
de cet épisode. Si vous n'êtes pas abonné à ce podcast, assurez-vous de le faire sur
31:04
iTunes or Stitcher. And if you're inclined,  please feel free to leave a review. I do  
463
1864360
6240
iTunes ou Stitcher. Et si vous le souhaitez, n'hésitez pas à laisser un avis. Je
31:10
read them all and it's great for me to get  feedback on what you like about this podcast.
464
1870600
17320
les lis tous et c'est formidable pour moi d'avoir des commentaires sur ce que vous aimez dans ce podcast.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7