Learn English with Movies – Good Boys

182,025 views ・ 2019-07-09

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
In the U.S., summer is for sand, sun,
0
290
2980
Aux États-Unis, l'été est pour les films de sable, de soleil
00:03
and blockbuster movies.
1
3270
1550
et à succès.
00:04
And this summer we're going to use those movies
2
4820
2620
Et cet été, nous allons utiliser ces films
00:07
to learn English and study how to sound American.
3
7440
3480
pour apprendre l'anglais et apprendre à parler américain.
00:13
Every video this summer is going to be
4
13980
1790
Chaque vidéo de cet été sera
00:15
a study English with movies video.
5
15770
2590
une étude d'anglais avec des vidéos de films.
00:18
We'll pull scenes from the summer's hottest movies
6
18360
2300
Nous tirerons des scènes des films les plus chauds de l'été
00:20
as well as favorite movies from years past.
7
20660
2980
ainsi que des films préférés des années passées.
00:23
It's amazing what we can discover by studying
8
23640
2600
C'est incroyable ce que nous pouvons découvrir en étudiant
00:26
even a small bit of English dialog.
9
26240
2460
ne serait-ce qu'un tout petit peu les dialogues en anglais.
00:28
We'll study how to understand movies,
10
28700
2180
Nous étudierons comment comprendre les films,
00:30
what makes Americans sound American, and of course,
11
30880
3230
ce qui fait que les Américains sonnent américains et, bien sûr,
00:34
any interesting vocabulary,
12
34110
1770
tout vocabulaire
00:35
phrasal verbs, or idioms that come up
13
35880
1790
, verbe à particule ou idiome intéressant qui apparaît
00:37
in the scenes we study.
14
37670
1820
dans les scènes que nous étudions.
00:39
I call this kind of exercise a Ben Franklin Exercise.
15
39490
3620
J'appelle ce genre d'exercice un exercice de Ben Franklin.
00:43
First we'll watch the scene.
16
43110
2020
Nous allons d'abord observer la scène.
00:45
Then we'll do an in depth analysis of what we hear together.
17
45130
3590
Ensuite, nous ferons une analyse approfondie de ce que nous entendrons ensemble.
00:48
This is going to be so much fun.
18
48720
1890
Cela va être tellement amusant.
00:50
Be sure to tell your friends and spread the word
19
50610
2790
Assurez-vous de dire à vos amis et de faire passer le mot
00:53
that all summer long, every Tuesday,
20
53400
2300
que tout l'été, tous les mardis,
00:55
we're studying English with movies here at Rachel's English.
21
55700
3700
nous étudions l'anglais avec des films ici à Rachel's English.
00:59
If you're new to my channel, click subscribe
22
59400
2020
Si vous êtes nouveau sur ma chaîne, cliquez sur s'abonner
01:01
and don't forget the notification button.
23
61420
2530
et n'oubliez pas le bouton de notification.
01:03
Let's get started.
24
63950
1390
Commençons.
01:05
First, the scene.
25
65340
2110
Tout d'abord, la scène.
01:07
Hey kids, as you know, I am one of the producers
26
67450
2630
Hé les enfants, comme vous le savez, je suis l'un des producteurs
01:10
on your movie Good Boys, and unfortunately
27
70080
2200
de votre film Good Boys, et malheureusement
01:12
I'm here with bad news.
28
72280
1000
je suis ici avec de mauvaises nouvelles.
01:13
You guys cannot watch the trailer for your own movie.
29
73280
2807
Vous ne pouvez pas regarder la bande-annonce de votre propre film.
01:16
What?
30
76087
833
01:16
Are you serious? Come on!
31
76920
833
Quoi?
Êtes-vous sérieux? Allez!
01:17
Are you kidding?
32
77753
833
Est-ce que vous plaisantez?
01:18
It's just too messed up for kids your age.
33
78586
1214
C'est juste trop foiré pour les enfants de ton âge.
01:19
There's drugs, there's violence, there's swearing.
34
79800
2100
Il y a de la drogue, il y a de la violence, il y a des jurons.
01:21
And although we decided it's okay for you
35
81900
2619
Et bien que nous ayons décidé que vous pouviez
01:24
to do these things in the movie,
36
84519
2721
faire ces choses dans le film,
01:27
you can't watch yourself do them in the trailer.
37
87240
3060
vous ne pouvez pas vous regarder les faire dans la bande-annonce.
01:30
Now, the analysis.
38
90300
2440
Maintenant, l'analyse.
01:32
Hey kids.
39
92740
833
Hé les enfants.
01:33
Hey kids.
40
93573
1407
Hé les enfants.
01:34
Friendly, upbeat,
41
94980
2660
Amical, optimiste, le
01:37
pitch is a little bit high,
42
97640
1320
ton est un peu élevé,
01:38
which to me gives it a more friendly tone.
43
98960
2709
ce qui me donne un ton plus amical.
01:41
Hey kids.
44
101669
3371
Hé les enfants.
01:45
Hey kids, and the pitch goes up at the end,
45
105100
4180
Hé les enfants, et le ton monte à la fin,
01:49
because he's going to keep going.
46
109280
1300
parce qu'il va continuer.
01:50
Hey kids, hey kids.
47
110580
4540
Hé les enfants, hé les enfants.
01:55
Hey kids
48
115160
2820
Hé les enfants
01:57
as you know, I am one of the producers.
49
117980
2120
comme vous le savez, je suis l'un des producteurs.
02:00
As you know, as you know,
50
120100
2070
Comme vous le savez, comme vous le savez,
02:02
and again pitch goes up a little bit,
51
122170
1440
et encore une fois, la hauteur monte un peu,
02:03
as you know, I,
52
123610
2870
comme vous le savez, je,
02:06
and then it links into I which is coming down.
53
126540
2920
et puis elle se connecte à je qui descend.
02:09
The word as, this vowel can reduce to the schwa,
54
129470
3440
Le mot as, cette voyelle peut se réduire au schwa,
02:12
but I do think I hear it is a pure at the letter a.
55
132910
2297
mais je crois bien entendre qu'il s'agit d'un pur à la lettre a.
02:15
The letter S pronounced as a Z and this word,
56
135207
2753
La lettre S prononcée comme un Z et ce mot,
02:17
as, as, as, as,
57
137960
1450
comme, comme, comme, comme,
02:19
as you know, as you know.
58
139410
2710
comme vous le savez, comme vous le savez.
02:22
As you know,
59
142120
2540
Comme vous le savez,
02:24
I am one of the producers.
60
144660
1660
je suis l'un des producteurs.
02:26
I am one of the producers.
61
146320
2060
Je suis l'un des producteurs.
02:29
I am one of the producers.
62
149460
1880
Je suis l'un des producteurs.
02:31
So I and am both have a little bit of length,
63
151340
3430
Donc, moi et moi avons tous les deux un peu de longueur,
02:34
as he's thinking about exactly what to say,
64
154770
2650
car il réfléchit exactement à ce qu'il faut dire,
02:37
exactly how to deliver this,
65
157420
1750
exactement comment livrer cela,
02:39
I am.
66
159170
850
je le suis.
02:40
I am one of the producers.
67
160900
1920
Je suis l'un des producteurs.
02:42
I am one of the producers,
68
162830
1850
Je suis l'un des producteurs,
02:44
I am one of the producers.
69
164680
1550
je suis l'un des producteurs.
02:46
Then we get to one of the producers.
70
166230
2470
Ensuite, nous arrivons à l'un des producteurs.
02:48
Hey guys, I wanted to pop in here
71
168700
1730
Hé les gars, je voulais
02:50
to tell you that Skillshare is, again,
72
170430
2080
passer ici pour vous dire que Skillshare sponsorise, encore une fois,
02:52
sponsoring this video.
73
172510
1720
cette vidéo.
02:54
I know you do a lot of learning online, so do I.
74
174230
3910
Je sais que vous apprenez beaucoup en ligne, moi aussi.
02:58
One of the things I'm interested in
75
178140
1580
L'une des choses qui m'intéressent
02:59
is increasing my productivity,
76
179720
2010
est d'augmenter ma productivité,
03:01
so I can continue to make great videos for you guys
77
181730
2740
afin que je puisse continuer à faire de superbes vidéos pour vous,
03:04
but still have more time left over to play
78
184470
2670
mais il me reste encore plus de temps pour jouer
03:07
with my two young sons,
79
187140
2110
avec mon deux jeunes fils,
03:09
and I'm super pleased to see that Skillshare
80
189250
2290
et je suis ravi de voir que
03:11
has so many options for me to choose from.
81
191540
3130
Skillshare m'offre autant d'options.
03:14
Come to Skillshare and search on whatever your interest is,
82
194670
3090
Venez à Skillshare et recherchez quel que soit votre intérêt,
03:17
you'll find courses in English,
83
197760
1780
vous trouverez des cours d'anglais
03:19
so you'll be able to study vocabulary and phrases
84
199540
2570
, vous pourrez ainsi étudier le vocabulaire et les phrases
03:22
used when talking about this topic you're passionate about.
85
202110
3110
utilisés pour parler de ce sujet qui vous passionne.
03:25
It's twice the learning.
86
205220
1920
C'est le double de l'apprentissage.
03:27
If you sign up, tell me in the comments below
87
207140
2340
Si vous vous inscrivez, dites-moi dans les commentaires ci-dessous
03:29
what course you end up taking
88
209480
1450
quel cours vous finissez par suivre.
03:30
I'm so interested in learning more about you guys.
89
210930
3120
Je suis tellement intéressé à en savoir plus sur vous.
03:34
Follow this link or the link in the video description
90
214050
2860
Suivez ce lien ou le lien dans la description de la vidéo
03:36
for your own code to get two months free.
91
216910
3030
pour obtenir votre propre code et obtenir deux mois gratuits.
03:39
Okay, let's get back to the analysis.
92
219940
2840
Bon, revenons à l'analyse.
03:42
I am one of the producers,
93
222780
5220
Je suis l'un des producteurs,
03:48
Then we get to one of the producers
94
228060
2880
puis nous arrivons à l'un des producteurs
03:50
and the pace picks up a little bit more,
95
230940
2270
et le rythme s'accélère un peu plus,
03:53
we have the stress syllables,
96
233210
1890
nous avons les syllabes accentuées, l'
03:55
one of the pro ducers,
97
235100
1940
03:57
one of the pro ducers,
98
237040
1610
un des producteurs, l'un des producteurs,
03:58
so one and do have the most stress,
99
238650
2990
donc un et ont le plus l'accent,
04:01
of the, and the first syllable of producers
100
241640
3470
du, et la première syllabe de producteurs
04:05
are said really quickly.
101
245110
2010
sont dites très rapidement.
04:07
One of the producers,
102
247120
3680
Un des producteurs,
04:10
One of the pro, one of the pro, one of the pro,
103
250860
3400
Un des pro, un des pro, un des pro,
04:14
of and the, we have the of reduction one-a,
104
254270
1724
du et de la, on a la de la réduction un-a,
04:15
of and the, we have the of reduction one-a,
105
255994
4176
de la et la, on a la de la réduction un-a,
04:20
it's just the schwa.
106
260170
1950
c'est juste la schwa .
04:22
The end links right into the schwa,
107
262120
1717
La fin se connecte directement au schwa,
04:23
the schwa links right into the word the,
108
263837
2423
le schwa se connecte directement au mot le,
04:26
which is said really quickly,
109
266260
1910
qui est dit très rapidement,
04:28
your tongue tip does not need to come
110
268170
1830
votre bout de langue n'a pas besoin de passer
04:30
through the teeth there.
111
270000
1240
par les dents là-bas.
04:31
The, the, the, the, the.
112
271240
1780
Le, le, le, le, le.
04:33
You can just make that by having the tongue forward
113
273020
2280
Vous pouvez simplement faire cela en ayant la langue en avant
04:35
in the mouth against the backs of the front teeth,
114
275300
2780
dans la bouche contre le dos des dents de devant,
04:38
the, the, the, the,
115
278080
1680
le, le, le, le, l'
04:39
one of the, one of the, one of the, one of the.
116
279760
2940
un des, l'un des, l' un des, l'un des.
04:42
And then the first level of producers,
117
282700
2300
Et puis le premier niveau de producteurs,
04:45
that has the schwa too.
118
285000
1120
qui a aussi le schwa.
04:46
Pro, pro, pro,
119
286120
1110
Pro, pro, pro, l'
04:47
one of the pro, one of the pro, one of the produ,
120
287230
3070
un des pro, l'un des pro, l'un des produ,
04:50
before the voice slows down,
121
290300
1340
avant que la voix ne ralentisse,
04:51
takes more time on that up down shape of du,
122
291640
3430
prend plus de temps sur cette forme ascendante de du,
04:55
the stress syllable of producers.
123
295070
2870
la syllabe accentuée des producteurs.
04:57
One of the producers,
124
297960
3280
Un des producteurs,
05:01
on your movie Good Boys.
125
301240
1540
sur votre film Good Boys.
05:02
On your movie Good Boys.
126
302780
1760
Sur votre film Good Boys.
05:04
On your movie Good Boys, again,
127
304540
1508
Sur votre film Good Boys, encore une fois, l'
05:06
intonation is going up here, Boys.
128
306048
3332
intonation monte ici, Boys.
05:09
And again, that shows he's not done talking,
129
309380
2470
Et encore une fois, cela montre qu'il n'a pas fini de parler,
05:11
he still has more to say about this.
130
311850
2710
il a encore plus à dire à ce sujet.
05:14
On your movie Good Boys,
131
314580
4340
Sur votre film Good Boys,
05:18
In the words on your movie Good Boys,
132
318920
3620
dans les mots de votre film Good Boys,
05:22
what's the most stressed there?
133
322540
2580
qu'est-ce qui est le plus stressé là-bas ?
05:25
On your movie Good Boys,
134
325120
4900
Sur votre film Good Boys,
05:30
On your movie,
135
330020
1380
sur votre film,
05:31
little bit of stress there on the noun.
136
331400
1820
un peu de stress là-bas sur le nom.
05:33
On your movie Good Boys, Good Boys,
137
333220
4540
Sur votre film Good Boys, Good Boys,
05:37
a little bit more stress on Good,
138
337760
1540
un peu plus d'accent sur Good,
05:39
and then as I said, Boys,
139
339300
1890
et puis comme je l'ai dit, Boys, le
05:41
pitch goes up on your,
140
341190
2190
pitch monte sur votre,
05:43
said more quickly, a little bit flatter in pitch,
141
343380
2640
dit plus rapidement, un peu plus plat en pitch,
05:46
we do have a your reduction, it's not your,
142
346020
3210
nous avons une réduction de votre, c'est pas votre,
05:49
but it's pronounced yur, on yur, on yur, on yur.
143
349230
4190
mais ça se prononce yur, on yur, on yur, on yur.
05:53
On your movie Good Boys,
144
353420
4420
Sur votre film Good Boys,
05:57
and unfortunately I'm here with bad news.
145
357840
2140
et malheureusement je suis ici avec de mauvaises nouvelles.
05:59
And unfortunately, and,
146
359982
3488
Et malheureusement, et, d'
06:03
okay, usually this word is reduced,
147
363470
2380
accord, généralement ce mot est réduit,
06:05
but here it's not, it's fully pronounced.
148
365850
2690
mais ici ce n'est pas le cas, il est entièrement prononcé.
06:08
And the a vowel is even a little bit longer,
149
368540
2820
Et la voyelle a est même un peu plus longue,
06:11
he holds on to that,
150
371360
1070
il tient à ça,
06:12
and, and.
151
372430
982
et, et.
06:13
and, and.
152
373420
1596
et et.
06:15
And, unfortunately,
153
375020
4100
Et, malheureusement,
06:19
Whoa, different day, different outfit,
154
379160
2600
Whoa, jour différent, tenue différente,
06:21
important announcement.
155
381760
1990
annonce importante.
06:23
Did you know that with this video I made a free
156
383750
2620
Saviez-vous qu'avec cette vidéo, j'ai créé une
06:26
audio lesson that you can download?
157
386370
2270
leçon audio gratuite que vous pouvez télécharger ?
06:28
In fact, I'm doing this for each one of the YouTube videos
158
388640
2850
En fait, je le fais pour chacune des vidéos YouTube que
06:31
I'm making this summer,
159
391490
1290
je fais cet été,
06:32
all 11 of the Learn English with movies videos,
160
392780
4690
les 11 vidéos Apprendre l' anglais avec des films,
06:37
so follow this link,
161
397470
1240
alors suivez ce lien,
06:38
or find the link in the video description
162
398710
2220
ou trouvez le lien dans la description de la vidéo
06:40
to get your free downloadable audio lesson.
163
400930
3110
pour obtenir votre téléchargement gratuit leçon audio.
06:44
It's where you're going to train
164
404040
1550
C'est là que vous allez apprendre
06:45
all of the things that you've learned about pronunciation
165
405590
2700
tout ce que vous avez appris sur la prononciation
06:48
in this video.
166
408290
1560
dans cette vidéo.
06:49
Back to the lesson.
167
409850
1750
Retour à la leçon.
06:51
And unfortunately,
168
411600
4440
Et malheureusement,
06:56
The D almost always dropped,
169
416080
2070
le D a presque toujours chuté,
06:58
but I hear it here, it links into the next word,
170
418150
2370
mais je l'entends ici, il est lié au mot suivant,
07:00
and-un, and duh duh duh duh.
171
420520
2260
et-un, et duh duh duh duh.
07:02
And unfortunately.
172
422780
1830
Et malheureusement.
07:04
So a fully pronounced and there
173
424610
2170
Alors un pleinement prononcé et là
07:06
as he holds it out, thinks about how to deliver
174
426780
4600
pendant qu'il le tend, réfléchit à la manière d'annoncer
07:11
this bad news.
175
431380
2540
cette mauvaise nouvelle.
07:13
And unfortunately,
176
433920
4460
Et malheureusement,
07:18
Unfortunately,
177
438400
2020
malheureusement,
07:20
a longer word there,
178
440420
1210
un mot plus long là-bas,
07:21
second syllable stress,
179
441630
1970
accentuation de la deuxième syllabe,
07:23
un for tunately.
180
443600
2800
un pour tunately.
07:27
The rest of the syllable is a little bit flatter in pitch,
181
447400
2720
Le reste de la syllabe est un peu plus plat,
07:30
said more quickly.
182
450130
1390
dit plus rapidement.
07:31
This T, do you notice it's pronounced as a -ch.
183
451520
5000
Ce T, remarquez-vous qu'il se prononce comme un -ch.
07:36
Un for ch,
184
456730
1263
Un pour ch,
07:38
then this T is a stop T,
185
458870
2420
alors ce T est un T stop,
07:41
un for chu nate ly,
186
461290
1923
un pour chu nate ly,
07:44
un for chu nate ly,
187
464050
3180
un pour chu nate ly,
07:47
say that with me slowly, we'll break it up by syllables,
188
467230
3720
dis ça avec moi lentement, on va le décomposer par syllabes,
07:50
un for chu nate ly,
189
470950
1620
un pour chu nate ly,
07:52
un for chu nate ly,
190
472570
3284
un pour chu nate ly ,
07:55
unfortunately, unfortunately.
191
475860
3000
Malheureusement, malheureusement.
07:58
Unfortunately,
192
478860
2920
Malheureusement,
08:01
I'm here with bad news.
193
481780
1380
je suis ici avec de mauvaises nouvelles.
08:03
I'm here with bad news.
194
483166
2284
Je suis ici avec de mauvaises nouvelles.
08:05
Here, bad, and news all stressed,
195
485450
833
Ici, mauvais, et nouvelles tous stressés,
08:06
Here, bad, and news all stressed,
196
486283
3177
Ici, mauvais, et nouvelles tous stressés, le
08:09
all a little bit longer.
197
489460
1810
tout un peu plus longtemps.
08:11
I'm and with flatter,
198
491270
1570
Je suis et avec plus plat,
08:12
although we don't have any reductions here,
199
492840
1710
bien que nous n'ayons pas de réductions ici,
08:14
they are unstressed words,
200
494550
1770
ce sont des mots non accentués,
08:16
I'm here with bad news.
201
496320
3440
je suis ici avec de mauvaises nouvelles.
08:19
I'm here with bad news.
202
499760
4440
Je suis ici avec de mauvaises nouvelles.
08:24
You guys cannot watch the trailer for your own movie.
203
504280
2580
Vous ne pouvez pas regarder la bande-annonce de votre propre film.
08:26
You guys, a little bit of a break here,
204
506860
2980
Vous les gars, une petite pause ici,
08:29
a little bit of a lift,
205
509840
1130
un peu d'ascenseur,
08:30
you guys cannot watch.
206
510970
1900
vous ne pouvez pas regarder.
08:32
He does that tiny break because it brings
207
512870
2540
Il fait cette petite pause parce que cela apporte
08:35
more stress to the next word.
208
515410
2690
plus de stress au mot suivant.
08:38
If you put a little pause, a tiny break,
209
518100
2640
Si vous mettez une petite pause, une toute petite pause,
08:40
it does bring in more stress to the following word,
210
520740
2220
ça met plus d'accent sur le mot suivant,
08:42
it cannot, cannot, this is a two syllable word,
211
522960
3670
ça ne peut pas, ça ne peut pas, c'est un mot de deux syllabes, l'
08:46
stress on the second syllable, cannot,
212
526630
2950
accent est mis sur la deuxième syllabe, ça ne peut pas,
08:49
no, it would be very common to say can't.
213
529580
2460
non, ce serait très courant de dire ne peut pas.
08:52
But he wants to stress it.
214
532040
1730
Mais il veut le souligner.
08:53
So he is not reducing it by using a contraction.
215
533770
3300
Il ne le réduit donc pas en utilisant une contraction.
08:57
You guys cannot watch.
216
537070
2686
Vous ne pouvez pas regarder.
08:59
You guys cannot watch.
217
539760
4800
Vous ne pouvez pas regarder.
09:04
Cannot watch the trailer for your own movie.
218
544560
5000
Impossible de regarder la bande-annonce de votre propre film.
09:09
Those are our longer words, our more stressed words.
219
549560
3410
Ce sont nos mots les plus longs, nos mots les plus accentués.
09:12
You and guys, a little bit flatter in pitch,
220
552970
2850
Vous et les gars, un ton un peu plus plat,
09:15
leading up to the most stress of cannot.
221
555820
2860
menant au plus de stress possible.
09:18
Oh my goodness it's unbelievable.
222
558680
2620
Oh mon dieu c'est incroyable.
09:21
The thing with the word cannot,
223
561300
2750
La chose avec le mot ne peut pas,
09:24
we think of the word can, right,
224
564050
2250
nous pensons au mot peut, n'est-ce pas,
09:26
because this is the opposite of it.
225
566300
2640
parce que c'est son contraire.
09:28
But we don't want to take much time with that,
226
568940
1940
Mais nous ne voulons pas prendre beaucoup de temps avec ça,
09:30
that's the unstressed syllable,
227
570880
2120
c'est la syllabe non accentuée,
09:33
cannot, we definitely want to stress the negative cannot,
228
573000
4210
ne peut pas, nous voulons vraiment souligner le négatif ne peut pas,
09:37
cannot.
229
577210
1080
ne peut pas.
09:38
We have two n's.
230
578290
1720
Nous avons deux n.
09:40
It's just a single end sound, can not, cannot.
231
580010
5000
C'est juste un son de fin unique, impossible, impossible.
09:45
I actually just did it there with the schwa didn't I?
232
585220
2620
En fait, je viens de le faire là-bas avec le schwa, n'est-ce pas?
09:47
You can pronounce it with the schwa in the first syllable,
233
587840
2150
Vous pouvez le prononcer avec le schwa dans la première syllabe,
09:49
you cannot do that,
234
589990
1330
vous ne pouvez pas faire cela,
09:51
can, can, can.
235
591320
1020
pouvez, pouvez, pouvez.
09:52
He's not reducing it, he is doing the a vowel,
236
592340
2940
Il ne le réduit pas, il fait la voyelle a,
09:55
but it's still unstressed compared
237
595280
1780
mais c'est toujours non accentué par rapport
09:57
to the stressed syllable cannot.
238
597060
2940
à la syllabe accentuée ne peut pas.
10:00
Cannot
239
600000
2360
Impossible de
10:02
watch the trailer.
240
602400
900
regarder la bande-annonce.
10:03
And the T is a stop T,
241
603300
1620
Et le T est un T stop,
10:04
because the next word begins with a consonant,
242
604930
2000
car le mot suivant commence par une consonne,
10:06
cannot watch, cannot watch.
243
606930
2970
ne peut pas regarder, ne peut pas regarder.
10:09
Then we have the,
244
609900
1450
Ensuite, nous avons le
10:11
quickly, flattened pitch, the trailer.
245
611350
2650
terrain, rapidement, aplati, la remorque.
10:14
cannot watch the trailer.
246
614000
4200
ne peut pas regarder la bande-annonce.
10:18
Tr cluster being pronounced as chr,
247
618210
3260
Tr cluster se prononce chr,
10:21
trailer,
248
621470
1490
trailer,
10:22
trailer, trailer.
249
622960
1920
trailer, trailer.
10:24
The trailer,
250
624880
2080
La bande-annonce,
10:26
for your own movie.
251
626960
900
pour votre propre film.
10:27
For your, both reduce.
252
627860
3200
Pour votre, les deux réduisent.
10:31
They both have the schwa r,
253
631060
1380
Ils ont tous les deux le schwa r,
10:32
fur yur,
254
632440
1004
fur yur,
10:33
fur yur,
255
633444
833
fur yur,
10:34
fur yur,
256
634277
1666
fur yur,
10:35
fur yur, fur yur, fur yur,
257
635943
1019
fur yur, fur yur, fur yur,
10:36
for your own, for your own, for your own movie.
258
636962
4438
pour le vôtre, pour le vôtre, pour votre propre film.
10:41
for your own movie.
259
641420
3280
pour votre propre film.
10:44
What!
260
644708
833
Quoi!
10:45
What!
261
645541
919
Quoi!
10:46
What, high end pitch, showing exasperation,
262
646460
4250
Quoi, pitch haut de gamme, montrant de l'exaspération, de l'
10:50
amazement, disappointment.
263
650710
1690
étonnement, de la déception.
10:52
What!
264
652400
1240
Quoi!
10:53
And it really goes up in pitch.
265
653640
2210
Et ça monte vraiment en hauteur.
10:55
That's showing a question.
266
655850
1360
Cela montre une question.
10:57
This person can't believe it.
267
657210
1890
Cette personne n'arrive pas à y croire.
10:59
What!
268
659100
2800
Quoi!
11:01
Are you serious? Come on!
269
661950
1250
Êtes-vous sérieux? Allez!
11:03
Okay, now another kid says, are you serious!
270
663200
3670
Bon, maintenant un autre enfant dit, es-tu sérieux !
11:06
While another kid says come on.
271
666870
2360
Alors qu'un autre enfant dit allez.
11:09
So, again, a question,
272
669230
1820
Donc, encore une fois, une question,
11:11
and the pitch is really high.
273
671050
2490
et le ton est vraiment élevé.
11:13
Sometimes when people are angry or excited
274
673540
2560
Parfois, lorsque les gens sont en colère ou excités,
11:16
their pitch does go higher than it would
275
676100
1810
leur ton va plus haut qu'il ne le ferait
11:17
in conversational English.
276
677910
1540
dans l'anglais conversationnel.
11:19
Are you serious?
277
679450
1540
Êtes-vous sérieux?
11:20
And it goes up and pitch too, again, a question.
278
680990
3590
Et ça monte et ça monte aussi, encore une fois, une question.
11:24
Are you serious? Come on!
279
684580
4500
Êtes-vous sérieux? Allez!
11:29
[Rachel ] And in that phrase, are you serious?
280
689080
2813
[Rachel ] Et dans cette phrase, êtes-vous sérieux ?
11:31
Ser, the most stressed syllable there.
281
691893
3117
Ser, la syllabe la plus accentuée ici.
11:35
Are you serious?
282
695010
2050
Êtes-vous sérieux?
11:37
Are you serious? Come on!
283
697060
1517
Êtes-vous sérieux? Allez!
11:38
Are you serious? Come on!
284
698577
833
Êtes-vous sérieux? Allez!
11:39
Are you serious? Come on!
285
699410
2010
Êtes-vous sérieux? Allez!
11:41
Come on, come on!
286
701420
2560
Allez allez!
11:43
This is something you can yell when
287
703980
1960
C'est quelque chose que vous pouvez crier quand
11:45
someone's doing something you don't like.
288
705940
1880
quelqu'un fait quelque chose que vous n'aimez pas.
11:47
Come on!
289
707820
1040
Allez!
11:48
Stress on come,
290
708860
1410
Stress, allez,
11:50
come on!
291
710270
1570
allez !
11:52
All smoothly linked together in one arch,
292
712100
2430
Tous reliés en douceur dans une arche,
11:54
one thought group, ending m links into beginning vowel,
293
714530
3760
un groupe de pensée, se terminant par des liens dans la voyelle du début,
11:58
come on!
294
718290
2124
allez !
12:00
Are you serious? Come on!
295
720414
1228
Êtes-vous sérieux? Allez!
12:01
Are you serious? Come on!
296
721642
1250
Êtes-vous sérieux? Allez!
12:02
Are you serious? Come on!
297
722892
1149
Êtes-vous sérieux? Allez!
12:04
Are you kidding?
298
724041
833
12:04
Are you kidding?
299
724874
1456
Est-ce que vous plaisantez?
Est-ce que vous plaisantez?
12:06
It's almost hard for me to imitate these boys a little bit,
300
726330
2890
C'est presque difficile pour moi d' imiter un peu ces garçons,
12:09
the pitch is so high.
301
729220
1290
le ton est tellement haut.
12:10
Are you kidding?
302
730510
1670
Est-ce que vous plaisantez?
12:12
And again, pitch goes up.
303
732180
1810
Et encore une fois, la hauteur monte.
12:13
Yes, no question, they can't believe it.
304
733990
2540
Oui, sans aucun doute, ils ne peuvent pas y croire.
12:16
We do have an R reduction here.
305
736530
2580
Nous avons une réduction R ici.
12:19
Are you kidding?
306
739110
1170
Est-ce que vous plaisantez?
12:20
Are you kidding, are you kidding?
307
740280
1690
Tu plaisantes, tu plaisantes ?
12:21
I hear it as schwa R, er,
308
741970
2920
Je l'entends comme schwa R, euh,
12:24
are you, are you, are you kidding?
309
744890
2760
es-tu, es-tu, tu plaisantes?
12:27
Are you kidding?
310
747650
1672
Est-ce que vous plaisantez?
12:29
Are you kidding?
311
749322
1138
Est-ce que vous plaisantez?
12:30
Are you kidding?
312
750460
1800
Est-ce que vous plaisantez?
12:32
It's just too messed up for kids your age.
313
752260
1940
C'est juste trop foiré pour les enfants de ton âge.
12:34
It's just too messed up for kids your age.
314
754200
2040
C'est juste trop foiré pour les enfants de ton âge.
12:36
One thought group, what are you hearing
315
756240
1620
Un groupe de réflexion, qu'entendez-vous
12:37
as the most stressed words there?
316
757860
2169
comme mots les plus accentués ?
12:40
It's just too messed up for kids your age.
317
760029
1948
C'est juste trop foiré pour les enfants de ton âge.
12:41
It's just too messed up for kids your age,
318
761977
1697
C'est juste trop foiré pour les enfants de ton âge,
12:43
it's just too messed up for kids your age.
319
763674
2163
c'est juste trop foiré pour les enfants de ton âge.
12:45
It's just too messed up for kids your age.
320
765837
4353
C'est juste trop foiré pour les enfants de ton âge.
12:50
I think up is the peak of stress,
321
770190
1820
Je pense que c'est le pic du stress, les
12:52
kids age too, also those words have a little bit of length.
322
772010
4120
enfants vieillissent aussi, aussi ces mots ont un peu de longueur.
12:56
Let's look at our first two words here, it's just.
323
776130
4930
Regardons nos deux premiers mots ici, c'est juste.
13:01
It's just
324
781080
2200
13:03
It's just, it's just, it's just, it's just,
325
783280
2190
C'est juste, c'est juste, c'est juste, c'est juste,
13:05
the word just said really quickly,
326
785470
2010
le mot vient de dire très vite,
13:07
I would probably write that with the schwa,
327
787480
2230
j'écrirais probablement ça avec le schwa,
13:09
it's just, it's just, it's just,
328
789710
1863
c'est juste, c'est juste, c'est juste,
13:12
we have an ending T, a beginning T,
329
792410
2270
nous avons une fin T, un début T,
13:14
those go together into just one true T.
330
794680
3173
ceux vont ensemble dans un seul vrai T.
13:18
It's just too, it's just too.
331
798740
2060
C'est juste trop, c'est juste trop.
13:20
It's just too
332
800800
2560
C'est juste trop
13:23
messed up for kids your age.
333
803360
1535
foiré pour les enfants de ton âge.
13:24
It's just too messed up, messed up.
334
804895
3865
C'est juste trop foiré, foiré.
13:28
Now we have an ed ending,
335
808760
2670
Maintenant, nous avons une terminaison ed,
13:31
the sound before is unvoiced
336
811430
1860
le son avant est muet de
13:33
so that ed ending is pronounced as a T.
337
813290
2890
sorte que la terminaison ed se prononce comme un T.
13:36
This word is a single syllable, meh.
338
816180
2820
Ce mot est une syllabe unique, meh.
13:40
M consonant, eh vowel, S consonant, T consonant, mest,
339
820020
4700
Consonne M, eh voyelle, consonne S, consonne T, mest,
13:45
messed, messed up, and it links into a word
340
825020
3480
foiré, foiré, et il se lie en un mot
13:48
that begins with a vowel.
341
828510
1050
qui commence par une voyelle.
13:49
Messed up, messed up.
342
829560
2820
Gâché, gâché.
13:52
Too messed up,
343
832940
2500
Trop foiré,
13:55
And the P is not released, it's not messed up.
344
835440
3740
Et le P n'est pas relâché, ce n'est pas foiré.
13:59
But it's messed up, messed up, lips come together.
345
839180
4480
Mais c'est foiré, foiré, les lèvres se rejoignent.
14:03
They make the stop of that stop consonant,
346
843660
2110
Ils font l'arrêt de cette consonne d'arrêt,
14:05
but they don't release with a puff of air.
347
845770
2240
mais ils ne relâchent pas avec une bouffée d'air.
14:08
Messed up.
348
848010
850
Gâché.
14:09
Too messed up,
349
849360
2620
Trop foiré,
14:11
for kids your age.
350
851980
1360
pour les enfants de votre âge.
14:13
They released right into the F sound.
351
853340
1720
Ils sont sortis directement dans le son F.
14:15
Messed up for, messed up for.
352
855060
2360
Fâché pour, foiré pour.
14:18
The word for is reduced.
353
858120
2458
Le mot pour est réduit.
14:20
For, for kids, your age.
354
860578
1316
Pour, pour les enfants, votre âge.
14:21
For, for kids, your age.
355
861894
2646
Pour, pour les enfants, votre âge.
14:24
The word your reduced.
356
864540
2990
Le mot votre réduit.
14:27
For kids your age.
357
867530
1670
Pour les enfants de votre âge.
14:29
For kids your age
358
869200
3660
Pour les enfants de ton âge
14:32
There's drugs, there's violence, there's swearing.
359
872860
2120
Il y a de la drogue, il y a de la violence, il y a des jurons.
14:34
There's drugs, there's violence,
360
874990
1170
Il y a de la drogue, il y a de la violence,
14:36
there's swearing.
361
876160
1190
il y a des jurons.
14:37
Now I want to talk about some grammar here.
362
877350
2760
Maintenant, je veux parler de grammaire ici.
14:40
There is something that happens a lot in American English
363
880110
2560
Il y a quelque chose qui se passe beaucoup dans l'anglais américain
14:42
that is recent, and it's a grammatical error.
364
882670
4750
qui est récent, et c'est une erreur grammaticale.
14:47
It happens a ton in spoken English.
365
887420
3380
Cela arrive une tonne en anglais parlé.
14:50
I used to notice it and it would bother me.
366
890800
2550
Je le remarquais et ça me dérangeait.
14:53
And now, I've heard it so much, I find that I do it too.
367
893350
3850
Et maintenant, je l'ai tellement entendu , je trouve que je le fais aussi.
14:57
It still bothers me for the record,
368
897200
1840
Ça me dérange toujours pour l'enregistrement,
14:59
it bothers me when I hear myself do it,
369
899040
2550
ça me dérange quand je m'entends le faire,
15:01
but I don't stop and correct it,
370
901590
1260
mais je ne m'arrête pas et je ne le corrige pas,
15:02
it's just become so widespread.
371
902850
3020
c'est juste devenu tellement répandu.
15:05
And that is there is, the contraction there's,
372
905870
3730
Et c'est il y a, la contraction il y a,
15:09
that's supposed to be used with something that is singular,
373
909600
3280
c'est censé être utilisé avec quelque chose qui est singulier,
15:12
a singular noun.
374
912880
1520
un nom singulier.
15:14
Well this is plural, drugs.
375
914400
2430
Eh bien c'est au pluriel, la drogue.
15:16
So that should be there are drugs,
376
916830
2503
Donc ça devrait être qu'il y a de la drogue,
15:20
which we would pronounce there are,
377
920170
2369
ce que nous dirions qu'il y a,
15:22
there are drugs, there are drugs,
378
922539
2301
il y a de la drogue, il y a de la drogue,
15:24
but we just hardly do that anymore.
379
924840
3070
mais nous ne le faisons presque plus.
15:27
It just seems that everyone started using there's
380
927910
3150
Il semble juste que tout le monde ait commencé à utiliser there's
15:31
for things that are either singular or plural.
381
931060
3070
pour des choses au singulier ou au pluriel.
15:34
For example, I could say there's a problem,
382
934130
2630
Par exemple, je pourrais dire qu'il y a un problème,
15:36
but I could also totally picture someone saying
383
936760
3270
mais je pourrais aussi tout à fait imaginer quelqu'un dire
15:40
there's problems with this, there's problems,
384
940030
2680
qu'il y a des problèmes avec cela, il y a des problèmes,
15:42
it should absolutely be there are,
385
942710
2010
ça devrait absolument être il y a,
15:44
there are, there are problems.
386
944720
1740
il y a, il y a des problèmes.
15:47
But this is what happens so there's drugs, there's drugs.
387
947320
4100
Mais c'est ce qui se passe donc il y a de la drogue, il y a de la drogue.
15:51
He is using the is contraction and then a plural noun.
388
951420
4000
Il utilise la contraction est puis un nom pluriel.
15:55
There's drugs,
389
955440
3400
Il y a des drogues,
15:58
Not grammatically correct,
390
958840
1210
pas grammaticalement correctes,
16:00
but very, very common these days.
391
960050
2000
mais très, très courantes de nos jours.
16:02
And I do think that we only do that
392
962050
2100
Et je pense que nous ne le faisons que
16:04
because it's a contraction.
393
964150
1210
parce que c'est une contraction.
16:05
I think if he said there is, he would not say drugs,
394
965360
4170
Je pense que s'il disait qu'il y a, il ne dirait pas de la drogue,
16:09
there is drugs, I think he would say there are drugs
395
969530
3070
il y a de la drogue, je pense qu'il dirait qu'il y a de la drogue
16:12
in those cases.
396
972600
1200
dans ces cas.
16:13
But when we use this reduction, this contraction,
397
973800
3200
Mais quand nous utilisons cette réduction, cette contraction,
16:17
somehow the habit is crept in where the verb doesn't agree.
398
977000
4700
l'habitude s'insinue là où le verbe ne s'accorde pas.
16:21
So it should be there are, but it is there is,
399
981700
2900
Alors ça devrait être là, mais c'est là,
16:24
there's drugs, there's violence, there's swearing.
400
984600
3760
il y a de la drogue, il y a de la violence, il y a des jurons.
16:28
There's drugs, there's violence, there's swearing.
401
988360
2050
Il y a de la drogue, il y a de la violence, il y a des jurons.
16:30
There's drugs, there's violence, there's swearing,
402
990410
2910
Il y a de la drogue, il y a de la violence, il y a des jurons,
16:33
there's drugs, there's violence, there's swearing.
403
993320
2520
il y a de la drogue, il y a de la violence, il y a des jurons.
16:35
And in all three of these utterances,
404
995840
2220
Et dans ces trois énoncés,
16:38
there's drugs, there's violence,
405
998060
2510
il y a de la drogue, il y a de la violence,
16:40
the stress is on the thing that's there.
406
1000570
2970
l'accent est mis sur ce qui est là.
16:43
There's drugs.
407
1003540
1440
Il y a de la drogue.
16:44
There's violence.
408
1004980
1970
Il y a des violences.
16:46
There's swearing.
409
1006950
1770
Il y a des jurons.
16:48
All of these things that are in movies
410
1008720
1830
Toutes ces choses qui sont dans les films
16:50
that kids can't watch.
411
1010550
2220
que les enfants ne peuvent pas regarder.
16:52
There's drugs, there's violence, there's swearing.
412
1012770
2102
Il y a de la drogue, il y a de la violence, il y a des jurons.
16:54
There's drugs, there's violence, there's swearing,
413
1014872
2818
Il y a de la drogue, il y a de la violence, il y a des jurons,
16:57
there's drugs, there's violence, there's swearing.
414
1017690
2140
il y a de la drogue, il y a de la violence, il y a des jurons.
16:59
And although we've decided it's okay for you
415
1019830
2518
Et bien que nous ayons décidé que vous pouvez
17:02
to do these things in the movie.
416
1022348
2742
faire ces choses dans le film.
17:05
Sort of a longer thought group,
417
1025090
1730
Une sorte de groupe de pensée plus long,
17:06
and some longer syllables that are stretched out
418
1026820
4100
et quelques syllabes plus longues qui sont étirées
17:10
a little bit longer than they would be
419
1030920
2380
un peu plus longtemps qu'elles ne le seraient
17:13
in just normal conversational English.
420
1033300
2510
dans un anglais conversationnel normal.
17:15
And although we decided
421
1035810
3150
Et bien que nous ayons décidé
17:18
And although we've decided,
422
1038960
7180
Et bien que nous ayons décidé,
17:26
And although, we decided.
423
1046220
3160
Et bien que nous ayons décidé.
17:29
Actually I think he's saying we have decided.
424
1049380
2200
En fait, je pense qu'il dit que nous avons décidé.
17:31
I think I'm hearing we've, and although we've decided.
425
1051580
3350
Je pense que j'entends que nous avons, et bien que nous ayons décidé.
17:34
So, and, a little bit longer.
426
1054930
2357
Alors, et, un peu plus longtemps.
17:37
Again, he doesn't reduce it like he did before,
427
1057287
2393
Encore une fois, il ne le réduit pas comme il le faisait auparavant,
17:39
he's thinking about exactly what to say.
428
1059680
2080
il réfléchit exactement à quoi dire.
17:42
And although we've decided,
429
1062580
7180
Et bien que nous ayons décidé,
17:49
Fully pronounced a vowel and consonant,
430
1069840
2600
entièrement prononcé une voyelle et une consonne,
17:52
and I do hear a D linking into the next word.
431
1072440
2720
et j'entends un D lié au mot suivant.
17:55
And although, and although,
432
1075160
2940
Et bien que, et bien que,
17:58
although.
433
1078100
1980
quoique.
18:00
The stress syllable of though really held out
434
1080320
2340
La syllabe accentuée de quoique s'est vraiment tenue
18:02
while he's thinking of how to articulate this.
435
1082660
3320
pendant qu'il réfléchissait à la façon d'articuler cela.
18:05
And although
436
1085980
3940
Et bien que
18:09
we've decided
437
1089920
1440
nous ayons décidé
18:11
We've decided, we've,
438
1091360
2560
Nous avons décidé, nous avons,
18:13
we've held out.
439
1093920
1100
nous avons tenu bon.
18:15
This word normally would not be stressed,
440
1095020
2290
Ce mot ne serait normalement pas accentué,
18:17
and although we've decided,
441
1097310
1990
et bien que nous ayons décidé,
18:19
it would normally be unstressed but he's holding it out,
442
1099300
3340
il serait normalement non accentué, mais il le retient,
18:22
because it's a crazy thing to say.
443
1102640
3210
car c'est une chose folle à dire.
18:25
Kids can do this in the movie
444
1105850
1300
Les enfants peuvent le faire dans le film,
18:27
but because of the ratings for movies kids can't watch it.
445
1107150
3120
mais à cause des cotes d'écoute des films, les enfants ne peuvent pas le regarder.
18:30
He knows it's crazy, it's ridiculous.
446
1110270
2270
Il sait que c'est fou, c'est ridicule.
18:32
And as he's thinking about how crazy this is
447
1112540
2520
Et alors qu'il réfléchit à quel point c'est fou
18:35
and how to tell this to these kids,
448
1115060
2570
et comment le dire à ces enfants,
18:37
he's holding out some words.
449
1117630
2250
il tient quelques mots.
18:39
We've decided,
450
1119940
4060
Nous avons décidé,
18:44
it's okay.
451
1124000
820
18:44
Decided it's okay, decided it's okay.
452
1124820
3380
c'est bon.
J'ai décidé que c'était bon, j'ai décidé que c'était bon.
18:48
K also a little bit longer than it may be would be
453
1128200
3050
K également un peu plus long qu'il ne le serait
18:51
in normal conversational English.
454
1131250
2290
en anglais conversationnel normal.
18:53
Decided it so, decided it so,
455
1133540
1441
J'en ai décidé ainsi, j'en ai décidé ainsi,
18:54
decide, the stress level of ci has a little bit of length,
456
1134981
4249
décidez, le niveau de stress de ci a un peu de longueur,
18:59
although it's actually just a normal
457
1139230
2000
bien qu'il ne s'agisse en fait que d'un
19:01
conversational pace there.
458
1141230
1860
rythme de conversation normal.
19:03
Decided it so, decided it so.
459
1143090
2437
J'en ai décidé ainsi, j'en ai décidé ainsi.
19:05
Decided it's okay, decided it's okay,
460
1145527
4853
Décidé que ça va, décidé que ça va,
19:10
Here the ed ending comes after a D.
461
1150380
3900
Ici, la terminaison ed vient après un D.
19:14
In this case it's pronounced I plus the D consonant,
462
1154290
4240
Dans ce cas, il se prononce I plus la consonne D,
19:18
it adds another syllable,
463
1158530
1430
il ajoute une autre syllabe,
19:19
decided, decided.
464
1159960
2160
décidé, décidé.
19:22
Decided,
465
1162120
3000
Décidé,
19:25
So now we have a couple stress words here
466
1165130
2410
alors maintenant nous avons quelques mots de stress ici
19:27
for you to do these things in the movie.
467
1167540
3630
pour que vous fassiez ces choses dans le film.
19:31
He's making the crazy distinction that these actors
468
1171170
2620
Il fait la distinction folle que ces acteurs
19:33
can be in the movie, doing these things
469
1173790
1970
peuvent être dans le film, faire ces choses
19:35
but they can't watch the movie.
470
1175760
1740
mais ils ne peuvent pas regarder le film.
19:37
So in, gets a lot of stress, a lot of that up down shape.
471
1177500
4940
Donc, ça fait beaucoup de stress , beaucoup de cette forme de haut en bas.
19:42
For, you, to, how are these three words pronounced?
472
1182440
4420
Car, toi, to, comment se prononcent ces trois mots ?
19:48
For you to,
473
1188660
2980
Pour vous,
19:51
For you to, for you to, for you to,
474
1191640
2300
pour vous, pour vous, pour vous,
19:53
we have to reductions, the word for is reduced,
475
1193940
2700
nous devons réduire, le mot pour est réduit,
19:56
fer, you just almost never fully pronounce that word.
476
1196640
3790
fer, vous ne prononcez presque jamais complètement ce mot.
20:00
The word to is reduced, it's a flap T plus schwa.
477
1200430
3090
Le mot to est réduit, c'est un flap T plus schwa.
20:03
For you to, for you to, for you to.
478
1203530
2030
Pour vous, pour vous, pour vous.
20:05
Try that, those three words smoothly linked together,
479
1205560
3430
Essayez ça, ces trois mots liés en douceur,
20:08
all flatter in pitch,
480
1208990
1840
tous plus plats,
20:10
for you to, for you to, for you to, for you to.
481
1210830
2700
pour vous, pour vous, pour vous, pour vous.
20:13
For you to do.
482
1213530
1300
A vous de faire.
20:14
Then we link into the next word, the stress word,
483
1214830
2640
Ensuite, nous relions le mot suivant, le mot accentué,
20:17
that does have that length,
484
1217470
1700
qui a cette longueur,
20:19
that does have that up-down shape.
485
1219170
2430
qui a cette forme de haut en bas.
20:21
For you to do.
486
1221600
1760
A vous de faire.
20:23
For you to do,
487
1223360
3560
A vous de faire
20:26
these things.
488
1226920
580
ces choses.
20:27
These things, these things.
489
1227500
1850
Ces choses, ces choses.
20:29
This could be a little tricky.
490
1229350
1040
Cela pourrait être un peu délicat.
20:30
We have two th sounds, these.
491
1230390
2370
Nous avons deux sons, ceux-ci.
20:32
The first one is voiced,
492
1232760
2000
Le premier est voisé,
20:34
the second one is unvoiced.
493
1234760
2560
le second non voisé.
20:37
These things, these things.
494
1237320
1917
Ces choses, ces choses.
20:39
These things,
495
1239240
3590
Ces choses,
20:42
Try to use just the very,
496
1242830
1830
essayez d'utiliser juste
20:44
very tip of your tongue for these THs,
497
1244660
3540
le bout de votre langue pour ces TH,
20:48
see if that helps you simplify them.
498
1248200
2800
voyez si cela vous aide à les simplifier.
20:51
These, these, these things,
499
1251000
1880
Ces, ces, ces choses,
20:52
these things.
500
1252880
1480
ces choses.
20:54
The S in these is a Z sound.
501
1254360
2300
Le S dans ceux-ci est un son Z.
20:57
These things,
502
1257640
2540
Ces choses,
21:00
in the movie.
503
1260180
1420
dans le film.
21:01
In the movie.
504
1261600
1320
Dans le film.
21:02
In the movie, again, a bunch of stress on in,
505
1262920
3220
Dans le film, encore une fois, un tas de stress sur,
21:06
the word the, the pitch comes in on the way down.
506
1266140
2660
le mot le, le ton arrive en descendant.
21:08
In the movie, and then we have a little bit more stress,
507
1268800
3720
Dans le film, et puis nous avons un peu plus de stress, le
21:12
movie and pitch goes up,
508
1272520
2430
film et le pitch montent,
21:14
because he's not done talking.
509
1274950
2190
parce qu'il n'a pas fini de parler.
21:17
In the movie,
510
1277140
3880
Dans le film,
21:21
You can't watch yourselves do them in the trailer.
511
1281020
2700
vous ne pouvez pas vous regarder les faire dans la bande-annonce.
21:24
Okay now we get into a bunch of stressed words.
512
1284060
3800
Bon maintenant nous entrons dans un tas de mots accentués.
21:27
This is not like fully conversational pace and the rhythm,
513
1287870
3760
Ce n'est pas comme un rythme entièrement conversationnel et le rythme,
21:31
it's like, how would I describe it,
514
1291630
2640
c'est comme, comment le décrirais-je, c'est comme si je ne
21:34
it's like can't believe it kind of declaration.
515
1294270
4500
pouvais pas y croire, une sorte de déclaration.
21:38
You can't watch yourselves.
516
1298770
2060
Vous ne pouvez pas vous surveiller.
21:40
Everything sounding a little bit stressed.
517
1300830
2750
Tout semble un peu stressé.
21:43
You can't watch yourselves,
518
1303600
5660
Vous ne pouvez pas vous surveiller,
21:49
You, up down shape,
519
1309260
1520
Vous, en forme,
21:50
you can't watch yourselves.
520
1310787
3063
vous ne pouvez pas vous surveiller.
21:53
A normal way to say that would be
521
1313850
1750
Une façon normale de dire cela serait que
21:55
you can't watch yourselves, you can't watch yourselves.
522
1315600
3220
vous ne pouvez pas vous surveiller, vous ne pouvez pas vous surveiller.
21:58
You and can't would be much flatter,
523
1318820
2540
You et can't seraient bien plus flatteurs,
22:01
watch would be the peak of stress,
524
1321360
1950
watch serait le summum du stress,
22:03
but here they're all their own little stressed syllable.
525
1323310
3660
mais ici, ils ont tous leur propre petite syllabe accentuée.
22:06
Even the word yourselves, I would usually say yourselves.
526
1326970
3860
Même le mot vous-mêmes, je dirais habituellement vous-mêmes.
22:10
First syllable unstressed, it would be the schwa sound,
527
1330830
3210
Première syllabe non accentuée, ce serait le son schwa,
22:14
yur, yur, but that's not how he does it.
528
1334040
3110
yur, yur, mais ce n'est pas comme ça qu'il le fait.
22:17
You can't watch yourselves,
529
1337150
5570
Vous ne pouvez pas vous regarder,
22:22
He says yourselves, yourselves,
530
1342800
2840
Il se dit, vous-mêmes, en
22:25
stressing the first syllable too, fully pronouncing that,
531
1345640
3070
insistant également sur la première syllabe, en prononçant complètement cela,
22:28
and that's not normal conversational pronunciation at all,
532
1348710
3690
et ce n'est pas du tout une prononciation conversationnelle normale,
22:32
we would never say yourselves in a more casual conversation.
533
1352400
5100
nous ne dirions jamais vous-mêmes dans une conversation plus décontractée.
22:37
Yourselves,
534
1357500
2720
Vous-
22:40
Yourselves, or yourself,
535
1360220
2100
mêmes, vous-mêmes, ou vous-même,
22:42
would be pronounced yourselves, or yourself.
536
1362320
3620
se prononcent vous-mêmes, ou vous-même.
22:45
but here it is five stressed syllables in a row.
537
1365940
3960
mais ici, il s'agit de cinq syllabes accentuées d'affilée.
22:49
You can't watch yourselves,
538
1369900
5820
Vous ne pouvez pas vous regarder,
22:55
With the word can't,
539
1375840
1760
Avec le mot ne peut pas,
22:57
even though he's stressing that word, making it longer,
540
1377600
2860
même s'il insiste sur ce mot, le rend plus long,
23:00
he still doesn't release the T.
541
1380460
1860
il ne libère toujours pas le T.
23:02
We almost never do that, he makes it a stop T,
542
1382320
2830
Nous ne faisons presque jamais cela, il en fait un T d'arrêt,
23:05
can't, can't watch, can't watch,
543
1385150
2540
ne peut pas , ne peut pas regarder, ne peut pas regarder,
23:07
so there's a little break between can't and watch,
544
1387690
2960
donc il y a une petite pause entre ne peut pas et regarder,
23:10
and that little break signifies to me a stop T.
545
1390650
3470
et cette petite pause signifie pour moi un arrêt T.
23:14
Can't watch,
546
1394120
3220
Je ne peux pas regarder,
23:17
yourselves do them in the trailer.
547
1397340
1900
vous les faites vous-mêmes dans la bande-annonce.
23:19
Do them in the trailer.
548
1399240
1240
Faites-les dans la remorque.
23:20
So now his voice has taken on more
549
1400490
2190
Alors maintenant, sa voix a pris
23:22
of a normal conversational rhythm.
550
1402680
2270
un rythme de conversation plus normal.
23:24
We have reductions, we don't have every syllable stressed.
551
1404950
3280
Nous avons des réductions, nous n'accentuons pas chaque syllabe.
23:28
So what is stressed in this part of a sentence?
552
1408230
3230
Alors, qu'est-ce qui est accentué dans cette partie d'une phrase ?
23:31
Do them in the trailer,
553
1411460
4300
Faites-les dans la bande-annonce,
23:35
Do them in the trailer,
554
1415940
1740
faites-les dans la bande-annonce,
23:37
do them in the trailer,
555
1417690
1560
faites-les dans la bande-annonce,
23:39
do definitely longer, up-down shape,
556
1419250
2760
faites définitivement plus longtemps, forme de haut en bas,
23:42
do them in the tray ler,
557
1422010
1883
faites-les dans le plateau ler,
23:43
do them in the tray ler,
558
1423893
2057
faites-les dans le plateau ler,
23:45
and then trailer again with a chr pronunciation, trailer.
559
1425950
4420
puis remorquez à nouveau avec une prononciation chr, bande annonce.
23:50
Then in the, flatter, lower in pitch,
560
1430370
3930
Puis dans le, plus plat, plus grave,
23:54
definitely unstressed, definitely not with
561
1434300
2530
définitivement non accentué, certainement pas avec
23:56
this up-down curve with the length of a stressed syllable.
562
1436830
4630
cette courbe haut-bas de la longueur d'une syllabe accentuée.
24:01
Do them in the trailer,
563
1441460
4220
Faites-les dans la caravane,
24:05
Them in the, them in the, them in the.
564
1445900
1960
Eux dans le, eux dans le, eux dans le.
24:07
The word them, the e vowel reduces, it's the schwa,
565
1447860
3660
Le mot eux, la voyelle e réduit, c'est le schwa,
24:11
them in the, ending M linking right into beginning vowel,
566
1451520
3880
eux dans le, fin M reliant directement à la voyelle de début,
24:15
and the N right into the th sound with no break.
567
1455400
4050
et le N directement dans le ème son sans interruption.
24:19
For the th in the word the
568
1459450
2080
Pour le e dans le mot le
24:21
you don't have to bring your tongue tip through,
569
1461530
1557
vous n'avez pas à faire passer le bout de votre langue,
24:23
you tongue tip can be behind the teeth,
570
1463087
2113
votre bout de langue peut être derrière les dents,
24:25
in the, in the, in the, in the,
571
1465200
1580
dans le, dans le, dans le, dans le,
24:26
them in the, them in the, them in the, them in the.
572
1466780
2330
eux dans le, eux dans le, eux dans le, eux dans le.
24:29
Do them in the trailer.
573
1469110
1710
Faites-les dans la remorque.
24:30
Do them in the trailer,
574
1470820
4520
Faites-les dans la bande-annonce,
24:35
Welcome to Hollywood.
575
1475520
1580
Bienvenue à Hollywood.
24:37
Welcome to Hollywood.
576
1477110
3600
Bienvenue à Hollywood.
24:40
All smoothly connected, one line.
577
1480710
2773
Tous connectés en douceur, une seule ligne.
24:45
Welcome to, and the pitch goes up to peak
578
1485010
4240
Bienvenue à, et le ton monte jusqu'à culminer
24:49
on the stress syllable of Hollywood
579
1489250
1990
sur la syllabe accentuée d'Hollywood
24:51
before the voice comes back down.
580
1491240
1790
avant que la voix ne redescende.
24:53
Welcome to Hollywood.
581
1493030
1470
Bienvenue à Hollywood.
24:54
How is the word to pronounced?
582
1494500
2250
Comment prononcer le mot ?
24:56
Welcome to Hollywood.
583
1496750
1670
Bienvenue à Hollywood.
24:58
Welcome to Hollywood.
584
1498420
3080
Bienvenue à Hollywood.
25:01
Welcome to, welcome to,
585
1501500
2090
Bienvenue à, bienvenue à,
25:03
I would say that's a flap T,
586
1503590
1580
je dirais que c'est un volet T,
25:05
quick, light, the vowel is reduced to the schwa.
587
1505170
3400
rapide, léger, la voyelle se réduit au schwa.
25:08
So we make the T a flap T in the word to
588
1508570
3410
Nous faisons donc du T un volet T dans le mot
25:11
sometimes when the sound before was voiced.
589
1511980
3600
parfois lorsque le son précédent a été exprimé.
25:15
So in this case it was the M consonant.
590
1515580
2310
Donc dans ce cas c'était la consonne M.
25:17
He wouldn't of had to,
591
1517890
1040
Il n'aurait pas dû le faire,
25:18
he definitely could've made it a true T,
592
1518930
1560
il aurait certainement pu en faire un vrai T,
25:20
welcome to Hollywood.
593
1520490
1210
bienvenue à Hollywood.
25:21
T, t, t,
594
1521700
1160
T, t, t,
25:22
but you will often hear that native speakers
595
1522860
2050
mais vous entendrez souvent que les locuteurs natifs
25:24
do make that a flap, it's just a little smoother.
596
1524910
2380
font un rabat, c'est juste un peu plus fluide.
25:27
Welcome to Hollywood.
597
1527290
1491
Bienvenue à Hollywood.
25:28
Welcome to Hollywood.
598
1528781
2499
Bienvenue à Hollywood.
25:31
Welcome to Hollywood.
599
1531540
5120
Bienvenue à Hollywood.
25:36
When we say welcome to something,
600
1536660
2140
Lorsque nous disons bienvenue à quelque chose,
25:38
we sometimes use that in like a friendly way,
601
1538810
4100
nous l'utilisons parfois de manière amicale,
25:42
welcome to the party, or whatever,
602
1542910
1890
bienvenue à la fête, ou autre,
25:44
but we often use it sarcastically
603
1544800
2491
mais nous l'utilisons souvent de manière sarcastique
25:47
when someone is seeing the reality
604
1547291
2289
lorsque quelqu'un voit la réalité
25:49
of a situation and it's negative.
605
1549580
1860
d'une situation et que c'est négatif.
25:51
So these kids are seeing, oh, we can act
606
1551440
2330
Donc ces enfants voient, oh, nous pouvons jouer
25:53
in these movies, but, because of these restrictions
607
1553770
2260
dans ces films, mais, à cause de ces restrictions,
25:56
we're not supposed to actually go watch them in a theater,
608
1556030
3190
nous ne sommes pas censés aller les regarder dans un cinéma,
25:59
that's ironic, isn't it?
609
1559220
1980
c'est ironique, n'est-ce pas ?
26:01
And so he's saying, welcome to Hollywood,
610
1561200
2760
Et donc il dit, bienvenue à Hollywood,
26:03
a little bit sarcastically as if to say
611
1563960
3360
un peu sarcastiquement comme pour dire
26:07
you're being introduced to the way life
612
1567320
2140
qu'on vous présente la façon dont la vie
26:09
really works in Hollywood.
613
1569460
2500
fonctionne vraiment à Hollywood.
26:11
Welcome to Hollywood.
614
1571960
4900
Bienvenue à Hollywood.
26:17
Let's listen to this whole
615
1577140
940
Écoutons toute cette
26:18
conversation one more time.
616
1578080
1850
conversation une fois de plus.
26:19
Hey kids, as you know, I am one of the producers
617
1579930
2570
Hé les enfants, comme vous le savez, je suis l'un des producteurs
26:22
on your movie Good Boys, and unfortunately,
618
1582500
2230
de votre film Good Boys, et malheureusement,
26:24
I'm here with bad news.
619
1584730
1340
je suis ici avec de mauvaises nouvelles.
26:26
You guys cannot watch the trailer for your own movie.
620
1586070
2281
Vous ne pouvez pas regarder la bande-annonce de votre propre film.
26:28
What?
621
1588351
833
Quoi?
26:29
-Are you serious? -Come on!
622
1589184
979
-Êtes-vous sérieux? -Allez!
26:30
Are you kidding?
623
1590163
833
26:30
It's just too messed up for kids your age.
624
1590996
1244
Est-ce que vous plaisantez?
C'est juste trop foiré pour les enfants de ton âge.
26:32
There's drugs, there's violence, there's swearing,
625
1592240
2100
Il y a de la drogue, il y a de la violence, il y a des jurons,
26:34
and although we've decided it's okay
626
1594340
2640
et bien que nous ayons décidé
26:36
for you to do these things in the movie,
627
1596980
2041
que vous pouvez faire ces choses dans le film,
26:39
you can't watch yourselves do them in the trailer.
628
1599021
3959
vous ne pouvez pas vous regarder les faire dans la bande-annonce.
26:42
Welcome to Hollywood.
629
1602980
1760
Bienvenue à Hollywood.
26:44
We're going to be doing a lot more
630
1604740
1780
Nous allons faire beaucoup plus
26:46
of this kind of analysis together.
631
1606520
1730
d'analyses de ce genre ensemble.
26:48
What movie scenes would you like to see analyzed like this?
632
1608250
3390
Quelles scènes de film aimeriez-vous voir analysées de la sorte ?
26:51
Let me know in the comments,
633
1611640
1510
Faites-le moi savoir dans les commentaires,
26:53
and if you want to see all my Ben Franklin videos,
634
1613150
2480
et si vous voulez voir toutes mes vidéos de Ben Franklin,
26:55
click here.
635
1615630
990
cliquez ici.
26:56
You'll also find the link in the video description.
636
1616620
2622
Vous trouverez également le lien dans la description de la vidéo.
26:59
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
637
1619242
4381
C'est tout, et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
27:05
If you want to see my absolute latest video, click here.
638
1625020
3470
Si vous voulez voir ma dernière vidéo absolue, cliquez ici.
27:08
If you're new to the channel,
639
1628490
1240
Si vous êtes nouveau sur la chaîne,
27:09
check out this where to start playlist.
640
1629730
2880
consultez cette liste de lecture par où commencer.
27:12
Click here to subscribe.
641
1632610
1460
Cliquez ici pour vous abonner.
27:14
I make new videos on American English every Tuesday.
642
1634070
2920
Je fais de nouvelles vidéos sur l' anglais américain tous les mardis.
27:16
To be sure we can keep in touch,
643
1636990
1670
Pour être sûr que nous pouvons rester en contact,
27:18
click here to sign up for my news letter.
644
1638660
2190
cliquez ici pour vous inscrire à ma lettre d'information.
27:20
You'll get free lessons in your inbox every week.
645
1640850
3143
Vous recevrez des leçons gratuites dans votre boîte de réception chaque semaine.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7