Learn English with Movies – Good Boys

Aprende inglés con películas - Good Boys

186,486 views ・ 2019-07-09

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In the U.S., summer is for sand, sun,
0
290
2980
En los EE. UU., el verano es para arena, sol
00:03
and blockbuster movies.
1
3270
1550
y películas taquilleras.
00:04
And this summer we're going to use those movies
2
4820
2620
Y este verano vamos a usar esas películas
00:07
to learn English and study how to sound American.
3
7440
3480
para aprender inglés y estudiar cómo sonar estadounidense.
00:13
Every video this summer is going to be
4
13980
1790
Cada video de este verano será
00:15
a study English with movies video.
5
15770
2590
un video de estudio de inglés con películas.
00:18
We'll pull scenes from the summer's hottest movies
6
18360
2300
Extraeremos escenas de las películas más populares del verano,
00:20
as well as favorite movies from years past.
7
20660
2980
así como películas favoritas de años pasados.
00:23
It's amazing what we can discover by studying
8
23640
2600
Es sorprendente lo que podemos descubrir al estudiar
00:26
even a small bit of English dialog.
9
26240
2460
incluso un poco de diálogo en inglés.
00:28
We'll study how to understand movies,
10
28700
2180
Estudiaremos cómo entender las películas,
00:30
what makes Americans sound American, and of course,
11
30880
3230
qué hace que los estadounidenses suenen estadounidenses y, por supuesto,
00:34
any interesting vocabulary,
12
34110
1770
cualquier vocabulario interesante
00:35
phrasal verbs, or idioms that come up
13
35880
1790
, verbos frasales o expresiones idiomáticas que surjan
00:37
in the scenes we study.
14
37670
1820
en las escenas que estudiamos.
00:39
I call this kind of exercise a Ben Franklin Exercise.
15
39490
3620
A este tipo de ejercicio lo llamo Ejercicio Ben Franklin.
00:43
First we'll watch the scene.
16
43110
2020
Primero veremos la escena.
00:45
Then we'll do an in depth analysis of what we hear together.
17
45130
3590
Luego haremos un análisis en profundidad de lo que escuchamos juntos.
00:48
This is going to be so much fun.
18
48720
1890
Esto va a ser muy divertido.
00:50
Be sure to tell your friends and spread the word
19
50610
2790
Asegúrate de contarles a tus amigos y correr la voz de
00:53
that all summer long, every Tuesday,
20
53400
2300
que durante todo el verano, todos los martes,
00:55
we're studying English with movies here at Rachel's English.
21
55700
3700
estamos estudiando inglés con películas aquí en Rachel's English.
00:59
If you're new to my channel, click subscribe
22
59400
2020
Si eres nuevo en mi canal, haz clic en suscribirse
01:01
and don't forget the notification button.
23
61420
2530
y no olvides el botón de notificación.
01:03
Let's get started.
24
63950
1390
Empecemos.
01:05
First, the scene.
25
65340
2110
Primero, la escena.
01:07
Hey kids, as you know, I am one of the producers
26
67450
2630
Hola chicos, como saben, soy uno de los productores
01:10
on your movie Good Boys, and unfortunately
27
70080
2200
de su película Good Boys, y desafortunadamente
01:12
I'm here with bad news.
28
72280
1000
estoy aquí con malas noticias.
01:13
You guys cannot watch the trailer for your own movie.
29
73280
2807
No podéis ver el tráiler de vuestra propia película.
01:16
What?
30
76087
833
01:16
Are you serious? Come on!
31
76920
833
¿Qué?
¿Hablas en serio? ¡Vamos!
01:17
Are you kidding?
32
77753
833
¿Estás bromeando?
01:18
It's just too messed up for kids your age.
33
78586
1214
Es demasiado complicado para niños de tu edad.
01:19
There's drugs, there's violence, there's swearing.
34
79800
2100
Hay drogas, hay violencia, hay palabrotas.
01:21
And although we decided it's okay for you
35
81900
2619
Y aunque decidimos que está bien
01:24
to do these things in the movie,
36
84519
2721
que hagas estas cosas en la película,
01:27
you can't watch yourself do them in the trailer.
37
87240
3060
no puedes verte haciéndolas en el tráiler.
01:30
Now, the analysis.
38
90300
2440
Ahora, el análisis.
01:32
Hey kids.
39
92740
833
Oye chicos.
01:33
Hey kids.
40
93573
1407
Oye chicos.
01:34
Friendly, upbeat,
41
94980
2660
Amable, optimista, el
01:37
pitch is a little bit high,
42
97640
1320
tono es un poco alto, lo
01:38
which to me gives it a more friendly tone.
43
98960
2709
que para mí le da un tono más amigable.
01:41
Hey kids.
44
101669
3371
Oye chicos.
01:45
Hey kids, and the pitch goes up at the end,
45
105100
4180
Hola chavales, y el tono sube al final,
01:49
because he's going to keep going.
46
109280
1300
porque va a seguir.
01:50
Hey kids, hey kids.
47
110580
4540
Hola niños, hola niños.
01:55
Hey kids
48
115160
2820
Hola chicos,
01:57
as you know, I am one of the producers.
49
117980
2120
como saben, soy uno de los productores.
02:00
As you know, as you know,
50
120100
2070
Como saben, como saben,
02:02
and again pitch goes up a little bit,
51
122170
1440
y de nuevo el tono sube un poco,
02:03
as you know, I,
52
123610
2870
como saben, I,
02:06
and then it links into I which is coming down.
53
126540
2920
y luego se une a I que está bajando.
02:09
The word as, this vowel can reduce to the schwa,
54
129470
3440
La palabra as, esta vocal puede reducirse a schwa,
02:12
but I do think I hear it is a pure at the letter a.
55
132910
2297
pero creo que escucho que es pura en la letra a.
02:15
The letter S pronounced as a Z and this word,
56
135207
2753
La letra S se pronuncia como una Z y esta palabra,
02:17
as, as, as, as,
57
137960
1450
as, as, as, as,
02:19
as you know, as you know.
58
139410
2710
as you know, as you know.
02:22
As you know,
59
142120
2540
Como saben,
02:24
I am one of the producers.
60
144660
1660
yo soy uno de los productores.
02:26
I am one of the producers.
61
146320
2060
Soy uno de los productores.
02:29
I am one of the producers.
62
149460
1880
Soy uno de los productores.
02:31
So I and am both have a little bit of length,
63
151340
3430
Entonces, tanto yo como yo tenemos un poco de extensión,
02:34
as he's thinking about exactly what to say,
64
154770
2650
ya que él está pensando exactamente qué decir,
02:37
exactly how to deliver this,
65
157420
1750
exactamente cómo entregar esto,
02:39
I am.
66
159170
850
yo soy.
02:40
I am one of the producers.
67
160900
1920
Soy uno de los productores.
02:42
I am one of the producers,
68
162830
1850
Soy uno de los productores,
02:44
I am one of the producers.
69
164680
1550
soy uno de los productores.
02:46
Then we get to one of the producers.
70
166230
2470
Entonces llegamos a uno de los productores.
02:48
Hey guys, I wanted to pop in here
71
168700
1730
Hola chicos, quería aparecer aquí
02:50
to tell you that Skillshare is, again,
72
170430
2080
para decirles que Skillshare está, nuevamente,
02:52
sponsoring this video.
73
172510
1720
patrocinando este video.
02:54
I know you do a lot of learning online, so do I.
74
174230
3910
Sé que aprenden mucho en línea, yo también.
02:58
One of the things I'm interested in
75
178140
1580
Una de las cosas que me interesan
02:59
is increasing my productivity,
76
179720
2010
es aumentar mi productividad,
03:01
so I can continue to make great videos for you guys
77
181730
2740
para poder seguir haciendo videos geniales para ustedes,
03:04
but still have more time left over to play
78
184470
2670
pero aún me queda más tiempo para jugar
03:07
with my two young sons,
79
187140
2110
con mi dos hijos pequeños,
03:09
and I'm super pleased to see that Skillshare
80
189250
2290
y estoy muy complacido de ver que Skillshare
03:11
has so many options for me to choose from.
81
191540
3130
tiene tantas opciones para elegir.
03:14
Come to Skillshare and search on whatever your interest is,
82
194670
3090
Ven a Skillshare y busca lo que sea de tu interés
03:17
you'll find courses in English,
83
197760
1780
, encontrarás cursos en inglés,
03:19
so you'll be able to study vocabulary and phrases
84
199540
2570
así podrás estudiar vocabulario y frases que se
03:22
used when talking about this topic you're passionate about.
85
202110
3110
usan al hablar de ese tema que te apasiona.
03:25
It's twice the learning.
86
205220
1920
Es el doble de aprendizaje.
03:27
If you sign up, tell me in the comments below
87
207140
2340
Si se inscribe, dígame en los comentarios a continuación
03:29
what course you end up taking
88
209480
1450
qué curso terminará tomando
03:30
I'm so interested in learning more about you guys.
89
210930
3120
. Estoy muy interesado en aprender más sobre ustedes.
03:34
Follow this link or the link in the video description
90
214050
2860
Siga este enlace o el enlace en la descripción del video
03:36
for your own code to get two months free.
91
216910
3030
para obtener su propio código y obtener dos meses gratis.
03:39
Okay, let's get back to the analysis.
92
219940
2840
Bien, volvamos al análisis.
03:42
I am one of the producers,
93
222780
5220
Soy uno de los productores,
03:48
Then we get to one of the producers
94
228060
2880
luego llegamos a uno de los productores
03:50
and the pace picks up a little bit more,
95
230940
2270
y el ritmo se acelera un poco más,
03:53
we have the stress syllables,
96
233210
1890
tenemos
03:55
one of the pro ducers,
97
235100
1940
las sílabas acentuadas, uno de los productores,
03:57
one of the pro ducers,
98
237040
1610
uno de los productores,
03:58
so one and do have the most stress,
99
238650
2990
así que uno y tienen la mayoría el estrés,
04:01
of the, and the first syllable of producers
100
241640
3470
del, y la primera sílaba de los productores
04:05
are said really quickly.
101
245110
2010
se dicen muy rápido.
04:07
One of the producers,
102
247120
3680
Uno de los productores,
04:10
One of the pro, one of the pro, one of the pro,
103
250860
3400
Uno de los pro, uno de los pro, uno de los pro,
04:14
of and the, we have the of reduction one-a,
104
254270
1724
de y el, tenemos el de reducción uno-a,
04:15
of and the, we have the of reduction one-a,
105
255994
4176
de y el, tenemos el de reducción uno-a
04:20
it's just the schwa.
106
260170
1950
, es solo el schwa .
04:22
The end links right into the schwa,
107
262120
1717
El final se vincula directamente con el schwa,
04:23
the schwa links right into the word the,
108
263837
2423
el schwa se vincula directamente con la palabra the,
04:26
which is said really quickly,
109
266260
1910
que se dice muy rápido,
04:28
your tongue tip does not need to come
110
268170
1830
la punta de la lengua no necesita
04:30
through the teeth there.
111
270000
1240
atravesar los dientes allí.
04:31
The, the, the, the, the.
112
271240
1780
El, el, el, el, el.
04:33
You can just make that by having the tongue forward
113
273020
2280
Simplemente puede hacer eso colocando la lengua hacia adelante
04:35
in the mouth against the backs of the front teeth,
114
275300
2780
en la boca contra la parte posterior de los dientes frontales,
04:38
the, the, the, the,
115
278080
1680
el, el, el, el,
04:39
one of the, one of the, one of the, one of the.
116
279760
2940
uno de, uno de, uno de, uno de.
04:42
And then the first level of producers,
117
282700
2300
Y luego el primer nivel de productores,
04:45
that has the schwa too.
118
285000
1120
que tiene el schwa también.
04:46
Pro, pro, pro,
119
286120
1110
Pro, pro, pro,
04:47
one of the pro, one of the pro, one of the produ,
120
287230
3070
uno de los pro, uno de los pro, uno de los produ,
04:50
before the voice slows down,
121
290300
1340
antes de que la voz se ralentice,
04:51
takes more time on that up down shape of du,
122
291640
3430
toma más tiempo en esa forma ascendente y descendente de du,
04:55
the stress syllable of producers.
123
295070
2870
la sílaba acentuada de los productores.
04:57
One of the producers,
124
297960
3280
Uno de los productores,
05:01
on your movie Good Boys.
125
301240
1540
en tu película Good Boys.
05:02
On your movie Good Boys.
126
302780
1760
En tu película Good Boys.
05:04
On your movie Good Boys, again,
127
304540
1508
En su película Good Boys, de nuevo, la
05:06
intonation is going up here, Boys.
128
306048
3332
entonación sube aquí, Boys.
05:09
And again, that shows he's not done talking,
129
309380
2470
Y de nuevo, eso demuestra que no ha terminado de hablar
05:11
he still has more to say about this.
130
311850
2710
, todavía tiene más que decir al respecto.
05:14
On your movie Good Boys,
131
314580
4340
En tu película Good Boys,
05:18
In the words on your movie Good Boys,
132
318920
3620
En las palabras de tu película Good Boys,
05:22
what's the most stressed there?
133
322540
2580
¿qué es lo que más se enfatiza allí?
05:25
On your movie Good Boys,
134
325120
4900
En su película Good Boys,
05:30
On your movie,
135
330020
1380
en su película,
05:31
little bit of stress there on the noun.
136
331400
1820
un poco de énfasis en el sustantivo.
05:33
On your movie Good Boys, Good Boys,
137
333220
4540
En su película Good Boys, Good Boys,
05:37
a little bit more stress on Good,
138
337760
1540
un poco más de énfasis en Good,
05:39
and then as I said, Boys,
139
339300
1890
y luego, como dije, Boys, el
05:41
pitch goes up on your,
140
341190
2190
tono sube en su tono,
05:43
said more quickly, a little bit flatter in pitch,
141
343380
2640
dicho más rápido, un poco más plano en el tono,
05:46
we do have a your reduction, it's not your,
142
346020
3210
tenemos una reducción de su, es no tu,
05:49
but it's pronounced yur, on yur, on yur, on yur.
143
349230
4190
pero se pronuncia yur, on yur, on yur, on yur.
05:53
On your movie Good Boys,
144
353420
4420
En tu película Good Boys,
05:57
and unfortunately I'm here with bad news.
145
357840
2140
y desafortunadamente estoy aquí con malas noticias.
05:59
And unfortunately, and,
146
359982
3488
Y desafortunadamente, y
06:03
okay, usually this word is reduced,
147
363470
2380
bueno, por lo general esta palabra se reduce,
06:05
but here it's not, it's fully pronounced.
148
365850
2690
pero aquí no, se pronuncia completamente.
06:08
And the a vowel is even a little bit longer,
149
368540
2820
Y la vocal a es incluso un poco más larga,
06:11
he holds on to that,
150
371360
1070
se aferra a eso,
06:12
and, and.
151
372430
982
y, y.
06:13
and, and.
152
373420
1596
y y.
06:15
And, unfortunately,
153
375020
4100
Y, desafortunadamente,
06:19
Whoa, different day, different outfit,
154
379160
2600
vaya, día diferente, atuendo diferente,
06:21
important announcement.
155
381760
1990
anuncio importante.
06:23
Did you know that with this video I made a free
156
383750
2620
¿Sabías que con este video hice una
06:26
audio lesson that you can download?
157
386370
2270
lección de audio gratis que puedes descargar?
06:28
In fact, I'm doing this for each one of the YouTube videos
158
388640
2850
De hecho, estoy haciendo esto para cada uno de los videos de YouTube
06:31
I'm making this summer,
159
391490
1290
que estoy haciendo este verano,
06:32
all 11 of the Learn English with movies videos,
160
392780
4690
los 11 videos de Aprende inglés con películas,
06:37
so follow this link,
161
397470
1240
así que sigue este enlace,
06:38
or find the link in the video description
162
398710
2220
o encuentra el enlace en la descripción del video
06:40
to get your free downloadable audio lesson.
163
400930
3110
para descargar tu video gratis. lección de audio
06:44
It's where you're going to train
164
404040
1550
Es donde vas a entrenar
06:45
all of the things that you've learned about pronunciation
165
405590
2700
todas las cosas que has aprendido sobre la pronunciación
06:48
in this video.
166
408290
1560
en este video.
06:49
Back to the lesson.
167
409850
1750
De vuelta a la lección.
06:51
And unfortunately,
168
411600
4440
Y desafortunadamente,
06:56
The D almost always dropped,
169
416080
2070
la D casi siempre se cae,
06:58
but I hear it here, it links into the next word,
170
418150
2370
pero la escucho aquí, se enlaza con la siguiente palabra,
07:00
and-un, and duh duh duh duh.
171
420520
2260
y-un, y duh duh duh duh.
07:02
And unfortunately.
172
422780
1830
Y desafortunadamente.
07:04
So a fully pronounced and there
173
424610
2170
Entonces, un pronunciado completamente y allí,
07:06
as he holds it out, thinks about how to deliver
174
426780
4600
mientras lo sostiene, piensa en cómo dar
07:11
this bad news.
175
431380
2540
esta mala noticia.
07:13
And unfortunately,
176
433920
4460
Y desafortunadamente,
07:18
Unfortunately,
177
438400
2020
Desafortunadamente,
07:20
a longer word there,
178
440420
1210
una palabra más larga allí
07:21
second syllable stress,
179
441630
1970
, énfasis en la segunda sílaba,
07:23
un for tunately.
180
443600
2800
desafortunadamente.
07:27
The rest of the syllable is a little bit flatter in pitch,
181
447400
2720
El resto de la sílaba tiene un tono un poco más plano y se
07:30
said more quickly.
182
450130
1390
dice más rápido.
07:31
This T, do you notice it's pronounced as a -ch.
183
451520
5000
Esta T, ¿notas que se pronuncia como -ch?
07:36
Un for ch,
184
456730
1263
Un for ch,
07:38
then this T is a stop T,
185
458870
2420
entonces esta T es una T parada,
07:41
un for chu nate ly,
186
461290
1923
un for chu nately,
07:44
un for chu nate ly,
187
464050
3180
un for chu nately,
07:47
say that with me slowly, we'll break it up by syllables,
188
467230
3720
di eso conmigo lentamente, lo dividiremos por sílabas,
07:50
un for chu nate ly,
189
470950
1620
un for chu nately,
07:52
un for chu nate ly,
190
472570
3284
un for chu nately ,
07:55
unfortunately, unfortunately.
191
475860
3000
Lamentablemente, lamentablemente.
07:58
Unfortunately,
192
478860
2920
Desafortunadamente,
08:01
I'm here with bad news.
193
481780
1380
estoy aquí con malas noticias.
08:03
I'm here with bad news.
194
483166
2284
Estoy aquí con malas noticias.
08:05
Here, bad, and news all stressed,
195
485450
833
Aquí, malas y noticias todas estresadas,
08:06
Here, bad, and news all stressed,
196
486283
3177
Aquí, malas y noticias todas estresadas,
08:09
all a little bit longer.
197
489460
1810
todo un poco más.
08:11
I'm and with flatter,
198
491270
1570
Estoy y con adulación,
08:12
although we don't have any reductions here,
199
492840
1710
aunque aquí no tenemos rebajas
08:14
they are unstressed words,
200
494550
1770
, son palabras átonas,
08:16
I'm here with bad news.
201
496320
3440
vengo con malas noticias.
08:19
I'm here with bad news.
202
499760
4440
Estoy aquí con malas noticias.
08:24
You guys cannot watch the trailer for your own movie.
203
504280
2580
No podéis ver el tráiler de vuestra propia película.
08:26
You guys, a little bit of a break here,
204
506860
2980
Chicos, un pequeño descanso aquí,
08:29
a little bit of a lift,
205
509840
1130
un pequeño impulso,
08:30
you guys cannot watch.
206
510970
1900
no pueden mirar.
08:32
He does that tiny break because it brings
207
512870
2540
Hace ese pequeño descanso porque le da
08:35
more stress to the next word.
208
515410
2690
más énfasis a la siguiente palabra.
08:38
If you put a little pause, a tiny break,
209
518100
2640
Si pones una pequeña pausa, un pequeño descanso,
08:40
it does bring in more stress to the following word,
210
520740
2220
le da más énfasis a la siguiente palabra,
08:42
it cannot, cannot, this is a two syllable word,
211
522960
3670
no puede, no puede, esta es una palabra de dos sílabas,
08:46
stress on the second syllable, cannot,
212
526630
2950
énfasis en la segunda sílaba, no puede,
08:49
no, it would be very common to say can't.
213
529580
2460
no, sería muy común decir no puedo.
08:52
But he wants to stress it.
214
532040
1730
Pero quiere subrayarlo.
08:53
So he is not reducing it by using a contraction.
215
533770
3300
Entonces no lo está reduciendo usando una contracción.
08:57
You guys cannot watch.
216
537070
2686
Ustedes no pueden mirar.
08:59
You guys cannot watch.
217
539760
4800
Ustedes no pueden mirar.
09:04
Cannot watch the trailer for your own movie.
218
544560
5000
No puedo ver el tráiler de tu propia película.
09:09
Those are our longer words, our more stressed words.
219
549560
3410
Esas son nuestras palabras más largas, nuestras palabras más acentuadas.
09:12
You and guys, a little bit flatter in pitch,
220
552970
2850
Usted y los muchachos, un tono un poco más plano, lo que
09:15
leading up to the most stress of cannot.
221
555820
2860
lleva a la mayor parte del estrés de no poder.
09:18
Oh my goodness it's unbelievable.
222
558680
2620
Oh, Dios mío, es increíble.
09:21
The thing with the word cannot,
223
561300
2750
La cosa con la palabra no puede,
09:24
we think of the word can, right,
224
564050
2250
pensamos en la palabra puede, correcto,
09:26
because this is the opposite of it.
225
566300
2640
porque esto es lo opuesto.
09:28
But we don't want to take much time with that,
226
568940
1940
Pero no queremos tomarnos mucho tiempo con eso,
09:30
that's the unstressed syllable,
227
570880
2120
esa es la sílaba átona,
09:33
cannot, we definitely want to stress the negative cannot,
228
573000
4210
can, definitivamente queremos acentuar el negativo can,
09:37
cannot.
229
577210
1080
can.
09:38
We have two n's.
230
578290
1720
Tenemos dos n.
09:40
It's just a single end sound, can not, cannot.
231
580010
5000
Es solo un sonido final único , no puede, no puede.
09:45
I actually just did it there with the schwa didn't I?
232
585220
2620
De hecho, lo hice allí con el schwa, ¿no?
09:47
You can pronounce it with the schwa in the first syllable,
233
587840
2150
Puedes pronunciarlo con el schwa en la primera sílaba,
09:49
you cannot do that,
234
589990
1330
no puedes hacer eso,
09:51
can, can, can.
235
591320
1020
can, can, can.
09:52
He's not reducing it, he is doing the a vowel,
236
592340
2940
No la está reduciendo , está haciendo la vocal a,
09:55
but it's still unstressed compared
237
595280
1780
pero aún no está acentuada en comparación
09:57
to the stressed syllable cannot.
238
597060
2940
con la sílaba acentuada can't.
10:00
Cannot
239
600000
2360
No puedo
10:02
watch the trailer.
240
602400
900
ver el tráiler.
10:03
And the T is a stop T,
241
603300
1620
Y la T es una T parada,
10:04
because the next word begins with a consonant,
242
604930
2000
porque la siguiente palabra comienza con consonante,
10:06
cannot watch, cannot watch.
243
606930
2970
can't watch, can't watch.
10:09
Then we have the,
244
609900
1450
Luego tenemos el
10:11
quickly, flattened pitch, the trailer.
245
611350
2650
terreno de juego, rápidamente, aplanado, el tráiler.
10:14
cannot watch the trailer.
246
614000
4200
No puedo ver el tráiler.
10:18
Tr cluster being pronounced as chr,
247
618210
3260
Tr cluster se pronuncia como chr,
10:21
trailer,
248
621470
1490
trailer,
10:22
trailer, trailer.
249
622960
1920
trailer, trailer.
10:24
The trailer,
250
624880
2080
El tráiler,
10:26
for your own movie.
251
626960
900
de tu propia película.
10:27
For your, both reduce.
252
627860
3200
Por tu, ambos reducen.
10:31
They both have the schwa r,
253
631060
1380
Ambos tienen el schwa r,
10:32
fur yur,
254
632440
1004
fur yur,
10:33
fur yur,
255
633444
833
fur yur,
10:34
fur yur,
256
634277
1666
fur yur,
10:35
fur yur, fur yur, fur yur,
257
635943
1019
fur yur, fur yur, fur yur,
10:36
for your own, for your own, for your own movie.
258
636962
4438
para tu propia, para tu propia, para tu propia película.
10:41
for your own movie.
259
641420
3280
para tu propia película.
10:44
What!
260
644708
833
¡Qué!
10:45
What!
261
645541
919
¡Qué!
10:46
What, high end pitch, showing exasperation,
262
646460
4250
Qué, tono alto, mostrando exasperación,
10:50
amazement, disappointment.
263
650710
1690
asombro, decepción.
10:52
What!
264
652400
1240
¡Qué!
10:53
And it really goes up in pitch.
265
653640
2210
Y realmente sube de tono.
10:55
That's showing a question.
266
655850
1360
Eso es mostrar una pregunta.
10:57
This person can't believe it.
267
657210
1890
Esta persona no puede creerlo.
10:59
What!
268
659100
2800
¡Qué!
11:01
Are you serious? Come on!
269
661950
1250
¿Hablas en serio? ¡Vamos!
11:03
Okay, now another kid says, are you serious!
270
663200
3670
Bien, ahora otro niño dice, ¿hablas en serio?
11:06
While another kid says come on.
271
666870
2360
Mientras otro niño dice vamos.
11:09
So, again, a question,
272
669230
1820
Entonces, nuevamente, una pregunta,
11:11
and the pitch is really high.
273
671050
2490
y el tono es realmente alto.
11:13
Sometimes when people are angry or excited
274
673540
2560
A veces, cuando las personas están enojadas o emocionadas,
11:16
their pitch does go higher than it would
275
676100
1810
su tono es más alto que
11:17
in conversational English.
276
677910
1540
en el inglés conversacional.
11:19
Are you serious?
277
679450
1540
¿Hablas en serio?
11:20
And it goes up and pitch too, again, a question.
278
680990
3590
Y sube y cabecea también, de nuevo, una pregunta.
11:24
Are you serious? Come on!
279
684580
4500
¿Hablas en serio? ¡Vamos!
11:29
[Rachel ] And in that phrase, are you serious?
280
689080
2813
[Rachel] Y en esa frase, ¿hablas en serio?
11:31
Ser, the most stressed syllable there.
281
691893
3117
Ser, la sílaba más acentuada allí.
11:35
Are you serious?
282
695010
2050
¿Hablas en serio?
11:37
Are you serious? Come on!
283
697060
1517
¿Hablas en serio? ¡Vamos!
11:38
Are you serious? Come on!
284
698577
833
¿Hablas en serio? ¡Vamos!
11:39
Are you serious? Come on!
285
699410
2010
¿Hablas en serio? ¡Vamos!
11:41
Come on, come on!
286
701420
2560
¡Vamos vamos!
11:43
This is something you can yell when
287
703980
1960
Esto es algo que puedes gritar cuando
11:45
someone's doing something you don't like.
288
705940
1880
alguien está haciendo algo que no te gusta.
11:47
Come on!
289
707820
1040
¡Vamos!
11:48
Stress on come,
290
708860
1410
Estrés en ¡vamos,
11:50
come on!
291
710270
1570
vamos!
11:52
All smoothly linked together in one arch,
292
712100
2430
Todos unidos suavemente en un arco,
11:54
one thought group, ending m links into beginning vowel,
293
714530
3760
un grupo de pensamiento, terminando m enlaces en vocal inicial, ¡
11:58
come on!
294
718290
2124
vamos!
12:00
Are you serious? Come on!
295
720414
1228
¿Hablas en serio? ¡Vamos!
12:01
Are you serious? Come on!
296
721642
1250
¿Hablas en serio? ¡Vamos!
12:02
Are you serious? Come on!
297
722892
1149
¿Hablas en serio? ¡Vamos!
12:04
Are you kidding?
298
724041
833
12:04
Are you kidding?
299
724874
1456
¿Estás bromeando?
¿Estás bromeando?
12:06
It's almost hard for me to imitate these boys a little bit,
300
726330
2890
Es casi difícil para mí imitar un poco a estos muchachos,
12:09
the pitch is so high.
301
729220
1290
el tono es muy alto.
12:10
Are you kidding?
302
730510
1670
¿Estás bromeando?
12:12
And again, pitch goes up.
303
732180
1810
Y de nuevo, el tono sube.
12:13
Yes, no question, they can't believe it.
304
733990
2540
Sí, no hay duda, no lo pueden creer.
12:16
We do have an R reduction here.
305
736530
2580
Tenemos una reducción de R aquí.
12:19
Are you kidding?
306
739110
1170
¿Estás bromeando?
12:20
Are you kidding, are you kidding?
307
740280
1690
¿Estás bromeando, estás bromeando?
12:21
I hear it as schwa R, er,
308
741970
2920
Lo escucho como schwa R, er,
12:24
are you, are you, are you kidding?
309
744890
2760
¿estás, estás, estás bromeando?
12:27
Are you kidding?
310
747650
1672
¿Estás bromeando?
12:29
Are you kidding?
311
749322
1138
¿Estás bromeando?
12:30
Are you kidding?
312
750460
1800
¿Estás bromeando?
12:32
It's just too messed up for kids your age.
313
752260
1940
Es demasiado complicado para niños de tu edad.
12:34
It's just too messed up for kids your age.
314
754200
2040
Es demasiado complicado para niños de tu edad.
12:36
One thought group, what are you hearing
315
756240
1620
Un grupo de pensamiento, ¿cuáles están escuchando
12:37
as the most stressed words there?
316
757860
2169
como las palabras más acentuadas allí?
12:40
It's just too messed up for kids your age.
317
760029
1948
Es demasiado complicado para niños de tu edad.
12:41
It's just too messed up for kids your age,
318
761977
1697
Es demasiado complicado para niños de tu edad
12:43
it's just too messed up for kids your age.
319
763674
2163
, es demasiado complicado para niños de tu edad.
12:45
It's just too messed up for kids your age.
320
765837
4353
Es demasiado complicado para niños de tu edad.
12:50
I think up is the peak of stress,
321
770190
1820
Creo que arriba es el pico del estrés, los
12:52
kids age too, also those words have a little bit of length.
322
772010
4120
niños también envejecen, además esas palabras tienen un poco de longitud.
12:56
Let's look at our first two words here, it's just.
323
776130
4930
Veamos nuestras dos primeras palabras aquí, es solo.
13:01
It's just
324
781080
2200
13:03
It's just, it's just, it's just, it's just,
325
783280
2190
Es solo, es solo, es solo, es solo,
13:05
the word just said really quickly,
326
785470
2010
la palabra se dijo muy rápido
13:07
I would probably write that with the schwa,
327
787480
2230
, probablemente escribiría eso con el schwa
13:09
it's just, it's just, it's just,
328
789710
1863
, es solo, es solo, es solo,
13:12
we have an ending T, a beginning T,
329
792410
2270
tenemos una T final, una T inicial,
13:14
those go together into just one true T.
330
794680
3173
esos van juntos en una sola T verdadera.
13:18
It's just too, it's just too.
331
798740
2060
Es demasiado, es demasiado.
13:20
It's just too
332
800800
2560
Es demasiado
13:23
messed up for kids your age.
333
803360
1535
complicado para niños de tu edad.
13:24
It's just too messed up, messed up.
334
804895
3865
Es demasiado desordenado, desordenado.
13:28
Now we have an ed ending,
335
808760
2670
Ahora tenemos una terminación ed,
13:31
the sound before is unvoiced
336
811430
1860
el sonido anterior es sordo,
13:33
so that ed ending is pronounced as a T.
337
813290
2890
por lo que la terminación ed se pronuncia como una T.
13:36
This word is a single syllable, meh.
338
816180
2820
Esta palabra es una sola sílaba, meh.
13:40
M consonant, eh vowel, S consonant, T consonant, mest,
339
820020
4700
M consonante, eh vocal, S consonante, T consonante, mest,
13:45
messed, messed up, and it links into a word
340
825020
3480
desordenado, desordenado, y se vincula a una palabra
13:48
that begins with a vowel.
341
828510
1050
que comienza con una vocal.
13:49
Messed up, messed up.
342
829560
2820
En mal estado, en mal estado.
13:52
Too messed up,
343
832940
2500
Demasiado desordenado,
13:55
And the P is not released, it's not messed up.
344
835440
3740
Y la P no se suelta, no está desordenada.
13:59
But it's messed up, messed up, lips come together.
345
839180
4480
Pero está desordenado, desordenado, los labios se juntan.
14:03
They make the stop of that stop consonant,
346
843660
2110
Hacen que la parada de esa parada sea consonante,
14:05
but they don't release with a puff of air.
347
845770
2240
pero no se sueltan con un soplo de aire.
14:08
Messed up.
348
848010
850
Hecho un desastre.
14:09
Too messed up,
349
849360
2620
Demasiado desordenado,
14:11
for kids your age.
350
851980
1360
para niños de tu edad.
14:13
They released right into the F sound.
351
853340
1720
Se lanzaron directamente al sonido F.
14:15
Messed up for, messed up for.
352
855060
2360
En mal estado por, en mal estado por.
14:18
The word for is reduced.
353
858120
2458
La palabra para se reduce.
14:20
For, for kids, your age.
354
860578
1316
Para, para niños, de tu edad.
14:21
For, for kids, your age.
355
861894
2646
Para, para niños, de tu edad.
14:24
The word your reduced.
356
864540
2990
La palabra tu reducido.
14:27
For kids your age.
357
867530
1670
Para niños de tu edad.
14:29
For kids your age
358
869200
3660
Para niños de tu edad
14:32
There's drugs, there's violence, there's swearing.
359
872860
2120
Hay drogas, hay violencia, hay palabrotas.
14:34
There's drugs, there's violence,
360
874990
1170
Hay drogas, hay violencia,
14:36
there's swearing.
361
876160
1190
hay palabrotas.
14:37
Now I want to talk about some grammar here.
362
877350
2760
Ahora quiero hablar de un poco de gramática aquí.
14:40
There is something that happens a lot in American English
363
880110
2560
Hay algo que sucede mucho en el inglés americano
14:42
that is recent, and it's a grammatical error.
364
882670
4750
que es reciente y es un error gramatical.
14:47
It happens a ton in spoken English.
365
887420
3380
Sucede mucho en inglés hablado.
14:50
I used to notice it and it would bother me.
366
890800
2550
Lo notaba y me molestaba.
14:53
And now, I've heard it so much, I find that I do it too.
367
893350
3850
Y ahora, lo he escuchado tanto, que me doy cuenta de que yo también lo hago.
14:57
It still bothers me for the record,
368
897200
1840
Todavía me molesta para que conste,
14:59
it bothers me when I hear myself do it,
369
899040
2550
me molesta cuando me escucho hacerlo,
15:01
but I don't stop and correct it,
370
901590
1260
pero no me detengo y lo corrijo
15:02
it's just become so widespread.
371
902850
3020
, simplemente se ha generalizado mucho.
15:05
And that is there is, the contraction there's,
372
905870
3730
Y eso es hay, la contracción hay,
15:09
that's supposed to be used with something that is singular,
373
909600
3280
eso se supone que debe usarse con algo que es singular,
15:12
a singular noun.
374
912880
1520
un sustantivo singular.
15:14
Well this is plural, drugs.
375
914400
2430
Bueno, esto es plural, drogas.
15:16
So that should be there are drugs,
376
916830
2503
Así que debería ser hay drogas,
15:20
which we would pronounce there are,
377
920170
2369
que diríamos que hay,
15:22
there are drugs, there are drugs,
378
922539
2301
hay drogas, hay drogas,
15:24
but we just hardly do that anymore.
379
924840
3070
pero ya casi no hacemos eso.
15:27
It just seems that everyone started using there's
380
927910
3150
Parece que todos comenzaron a usar there's
15:31
for things that are either singular or plural.
381
931060
3070
para cosas que son singulares o plurales.
15:34
For example, I could say there's a problem,
382
934130
2630
Por ejemplo, podría decir que hay un problema,
15:36
but I could also totally picture someone saying
383
936760
3270
pero también podría imaginarme totalmente a alguien diciendo que
15:40
there's problems with this, there's problems,
384
940030
2680
hay problemas con esto, hay problemas
15:42
it should absolutely be there are,
385
942710
2010
, debería ser absolutamente hay,
15:44
there are, there are problems.
386
944720
1740
hay, hay problemas.
15:47
But this is what happens so there's drugs, there's drugs.
387
947320
4100
Pero esto es lo que pasa, así que hay drogas, hay drogas.
15:51
He is using the is contraction and then a plural noun.
388
951420
4000
Está usando la contracción is y luego un sustantivo plural.
15:55
There's drugs,
389
955440
3400
Hay drogas,
15:58
Not grammatically correct,
390
958840
1210
no gramaticalmente correctas,
16:00
but very, very common these days.
391
960050
2000
pero muy, muy comunes en estos días.
16:02
And I do think that we only do that
392
962050
2100
Y creo que solo hacemos eso
16:04
because it's a contraction.
393
964150
1210
porque es una contracción.
16:05
I think if he said there is, he would not say drugs,
394
965360
4170
Creo que si dijera que hay, no diría drogas,
16:09
there is drugs, I think he would say there are drugs
395
969530
3070
hay drogas, creo que diría que hay drogas
16:12
in those cases.
396
972600
1200
en esos casos.
16:13
But when we use this reduction, this contraction,
397
973800
3200
Pero cuando usamos esta reducción, esta contracción, de
16:17
somehow the habit is crept in where the verb doesn't agree.
398
977000
4700
alguna manera se introduce el hábito donde el verbo no concuerda.
16:21
So it should be there are, but it is there is,
399
981700
2900
Así que debería ser que hay, pero hay hay,
16:24
there's drugs, there's violence, there's swearing.
400
984600
3760
hay drogas, hay violencia, hay palabrotas.
16:28
There's drugs, there's violence, there's swearing.
401
988360
2050
Hay drogas, hay violencia, hay palabrotas.
16:30
There's drugs, there's violence, there's swearing,
402
990410
2910
Hay drogas, hay violencia, hay palabrotas,
16:33
there's drugs, there's violence, there's swearing.
403
993320
2520
hay drogas, hay violencia, hay palabrotas.
16:35
And in all three of these utterances,
404
995840
2220
Y en las tres declaraciones,
16:38
there's drugs, there's violence,
405
998060
2510
hay drogas, hay violencia,
16:40
the stress is on the thing that's there.
406
1000570
2970
el énfasis está en lo que está ahí.
16:43
There's drugs.
407
1003540
1440
Hay drogas.
16:44
There's violence.
408
1004980
1970
Hay violencia.
16:46
There's swearing.
409
1006950
1770
Hay juramentos.
16:48
All of these things that are in movies
410
1008720
1830
Todas estas cosas que están en las películas
16:50
that kids can't watch.
411
1010550
2220
que los niños no pueden ver.
16:52
There's drugs, there's violence, there's swearing.
412
1012770
2102
Hay drogas, hay violencia, hay palabrotas.
16:54
There's drugs, there's violence, there's swearing,
413
1014872
2818
Hay drogas, hay violencia, hay palabrotas,
16:57
there's drugs, there's violence, there's swearing.
414
1017690
2140
hay drogas, hay violencia, hay palabrotas.
16:59
And although we've decided it's okay for you
415
1019830
2518
Y aunque hemos decidido que está bien
17:02
to do these things in the movie.
416
1022348
2742
que hagas estas cosas en la película.
17:05
Sort of a longer thought group,
417
1025090
1730
Una especie de grupo de pensamiento más largo,
17:06
and some longer syllables that are stretched out
418
1026820
4100
y algunas sílabas más largas que se extienden
17:10
a little bit longer than they would be
419
1030920
2380
un poco más de lo que serían
17:13
in just normal conversational English.
420
1033300
2510
en un inglés conversacional normal.
17:15
And although we decided
421
1035810
3150
Y aunque lo decidimos
17:18
And although we've decided,
422
1038960
7180
Y aunque lo hemos decidido,
17:26
And although, we decided.
423
1046220
3160
Y aunque lo decidimos.
17:29
Actually I think he's saying we have decided.
424
1049380
2200
En realidad creo que está diciendo que hemos decidido.
17:31
I think I'm hearing we've, and although we've decided.
425
1051580
3350
Creo que estoy escuchando que lo hemos hecho, y aunque lo hemos decidido.
17:34
So, and, a little bit longer.
426
1054930
2357
Así, y, un poco más.
17:37
Again, he doesn't reduce it like he did before,
427
1057287
2393
Una vez más, no lo reduce como lo hacía antes
17:39
he's thinking about exactly what to say.
428
1059680
2080
, está pensando exactamente qué decir.
17:42
And although we've decided,
429
1062580
7180
Y aunque lo hemos decidido,
17:49
Fully pronounced a vowel and consonant,
430
1069840
2600
pronuncié por completo una vocal y una consonante,
17:52
and I do hear a D linking into the next word.
431
1072440
2720
y escuché una D enlazada con la siguiente palabra.
17:55
And although, and although,
432
1075160
2940
Y aunque, y aunque,
17:58
although.
433
1078100
1980
aunque.
18:00
The stress syllable of though really held out
434
1080320
2340
La sílaba acentuada de aunque realmente se mantuvo
18:02
while he's thinking of how to articulate this.
435
1082660
3320
mientras pensaba en cómo articular esto.
18:05
And although
436
1085980
3940
Y aunque
18:09
we've decided
437
1089920
1440
hemos decidido
18:11
We've decided, we've,
438
1091360
2560
Hemos decidido, hemos,
18:13
we've held out.
439
1093920
1100
hemos aguantado.
18:15
This word normally would not be stressed,
440
1095020
2290
Esta palabra normalmente no estaría acentuada,
18:17
and although we've decided,
441
1097310
1990
y aunque lo hemos decidido,
18:19
it would normally be unstressed but he's holding it out,
442
1099300
3340
normalmente no estaría acentuada, pero él la está esperando,
18:22
because it's a crazy thing to say.
443
1102640
3210
porque es una locura decirlo.
18:25
Kids can do this in the movie
444
1105850
1300
Los niños pueden hacer esto en la película,
18:27
but because of the ratings for movies kids can't watch it.
445
1107150
3120
pero debido a las calificaciones de las películas, los niños no pueden verla.
18:30
He knows it's crazy, it's ridiculous.
446
1110270
2270
Él sabe que es una locura, es ridículo.
18:32
And as he's thinking about how crazy this is
447
1112540
2520
Y mientras piensa en lo loco que es esto
18:35
and how to tell this to these kids,
448
1115060
2570
y cómo decírselo a estos niños,
18:37
he's holding out some words.
449
1117630
2250
les ofrece algunas palabras.
18:39
We've decided,
450
1119940
4060
Hemos decidido
18:44
it's okay.
451
1124000
820
18:44
Decided it's okay, decided it's okay.
452
1124820
3380
, está bien.
Decidió que está bien, decidió que está bien.
18:48
K also a little bit longer than it may be would be
453
1128200
3050
K también es un poco más largo de lo que sería
18:51
in normal conversational English.
454
1131250
2290
en inglés conversacional normal.
18:53
Decided it so, decided it so,
455
1133540
1441
Así lo decidí, así lo decidí, así lo
18:54
decide, the stress level of ci has a little bit of length,
456
1134981
4249
decidí, el nivel de estrés de ci tiene un poco de duración,
18:59
although it's actually just a normal
457
1139230
2000
aunque en realidad es solo un
19:01
conversational pace there.
458
1141230
1860
ritmo de conversación normal allí.
19:03
Decided it so, decided it so.
459
1143090
2437
Así lo decidió, así lo decidió.
19:05
Decided it's okay, decided it's okay,
460
1145527
4853
Decidió está bien, decidió que está bien,
19:10
Here the ed ending comes after a D.
461
1150380
3900
Aquí la terminación ed viene después de una D.
19:14
In this case it's pronounced I plus the D consonant,
462
1154290
4240
En este caso se pronuncia I más la consonante D
19:18
it adds another syllable,
463
1158530
1430
, agrega otra sílaba,
19:19
decided, decided.
464
1159960
2160
decidió, decidió.
19:22
Decided,
465
1162120
3000
Decidido,
19:25
So now we have a couple stress words here
466
1165130
2410
así que ahora tenemos un par de palabras de énfasis aquí
19:27
for you to do these things in the movie.
467
1167540
3630
para que hagas estas cosas en la película.
19:31
He's making the crazy distinction that these actors
468
1171170
2620
Está haciendo la loca distinción de que estos actores
19:33
can be in the movie, doing these things
469
1173790
1970
pueden estar en la película, haciendo estas cosas
19:35
but they can't watch the movie.
470
1175760
1740
pero no pueden ver la película.
19:37
So in, gets a lot of stress, a lot of that up down shape.
471
1177500
4940
Así que entra mucho estrés , mucho de eso arriba abajo.
19:42
For, you, to, how are these three words pronounced?
472
1182440
4420
For, you, to, ¿cómo se pronuncian estas tres palabras?
19:48
For you to,
473
1188660
2980
For you to,
19:51
For you to, for you to, for you to,
474
1191640
2300
For you to, for you to, for you to,
19:53
we have to reductions, the word for is reduced,
475
1193940
2700
tenemos que reducciones, la palabra for se reduce,
19:56
fer, you just almost never fully pronounce that word.
476
1196640
3790
fer, casi nunca se pronuncia completamente esa palabra.
20:00
The word to is reduced, it's a flap T plus schwa.
477
1200430
3090
La palabra a se reduce , es una solapa T más schwa.
20:03
For you to, for you to, for you to.
478
1203530
2030
Para que, para que, para que.
20:05
Try that, those three words smoothly linked together,
479
1205560
3430
Prueba eso, esas tres palabras unidas suavemente,
20:08
all flatter in pitch,
480
1208990
1840
todas más planas en tono,
20:10
for you to, for you to, for you to, for you to.
481
1210830
2700
para ti, para ti, para ti, para ti.
20:13
For you to do.
482
1213530
1300
Para que hagas.
20:14
Then we link into the next word, the stress word,
483
1214830
2640
Luego enlazamos con la siguiente palabra, la palabra estresada,
20:17
that does have that length,
484
1217470
1700
que tiene esa longitud,
20:19
that does have that up-down shape.
485
1219170
2430
que tiene esa forma de arriba hacia abajo.
20:21
For you to do.
486
1221600
1760
Para que hagas.
20:23
For you to do,
487
1223360
3560
Para que usted haga,
20:26
these things.
488
1226920
580
estas cosas.
20:27
These things, these things.
489
1227500
1850
Estas cosas, estas cosas.
20:29
This could be a little tricky.
490
1229350
1040
Esto podría ser un poco complicado.
20:30
We have two th sounds, these.
491
1230390
2370
Tenemos dos sonidos, estos.
20:32
The first one is voiced,
492
1232760
2000
El primero es sonoro,
20:34
the second one is unvoiced.
493
1234760
2560
el segundo es sordo.
20:37
These things, these things.
494
1237320
1917
Estas cosas, estas cosas.
20:39
These things,
495
1239240
3590
Estas cosas,
20:42
Try to use just the very,
496
1242830
1830
trata de usar solo
20:44
very tip of your tongue for these THs,
497
1244660
3540
la punta de tu lengua para estas TH,
20:48
see if that helps you simplify them.
498
1248200
2800
mira si eso te ayuda a simplificarlas.
20:51
These, these, these things,
499
1251000
1880
Estas, estas, estas cosas,
20:52
these things.
500
1252880
1480
estas cosas.
20:54
The S in these is a Z sound.
501
1254360
2300
La S en estos es un sonido Z.
20:57
These things,
502
1257640
2540
Estas cosas,
21:00
in the movie.
503
1260180
1420
en la película.
21:01
In the movie.
504
1261600
1320
En la película.
21:02
In the movie, again, a bunch of stress on in,
505
1262920
3220
En la película, de nuevo, un montón de énfasis en
21:06
the word the, the pitch comes in on the way down.
506
1266140
2660
la palabra the, el tono entra en el camino hacia abajo.
21:08
In the movie, and then we have a little bit more stress,
507
1268800
3720
En la película, y luego tenemos un poco más de estrés, la
21:12
movie and pitch goes up,
508
1272520
2430
película y el tono aumentan,
21:14
because he's not done talking.
509
1274950
2190
porque no ha terminado de hablar.
21:17
In the movie,
510
1277140
3880
En la película,
21:21
You can't watch yourselves do them in the trailer.
511
1281020
2700
no pueden verse haciéndolos en el tráiler.
21:24
Okay now we get into a bunch of stressed words.
512
1284060
3800
Bien, ahora nos metemos en un montón de palabras acentuadas.
21:27
This is not like fully conversational pace and the rhythm,
513
1287870
3760
Esto no es como un ritmo completamente conversacional y el ritmo
21:31
it's like, how would I describe it,
514
1291630
2640
, es como, ¿cómo lo describiría? Es
21:34
it's like can't believe it kind of declaration.
515
1294270
4500
como una especie de declaración que no puedo creerlo.
21:38
You can't watch yourselves.
516
1298770
2060
No pueden vigilarse a sí mismos.
21:40
Everything sounding a little bit stressed.
517
1300830
2750
Todo suena un poco estresado.
21:43
You can't watch yourselves,
518
1303600
5660
Ustedes no pueden mirarse a sí mismos,
21:49
You, up down shape,
519
1309260
1520
Ustedes, de arriba hacia abajo,
21:50
you can't watch yourselves.
520
1310787
3063
no pueden mirarse a sí mismos.
21:53
A normal way to say that would be
521
1313850
1750
Una forma normal de decir eso sería
21:55
you can't watch yourselves, you can't watch yourselves.
522
1315600
3220
que no pueden vigilarse a sí mismos, no pueden vigilarse a sí mismos.
21:58
You and can't would be much flatter,
523
1318820
2540
You y can't serían mucho más planos,
22:01
watch would be the peak of stress,
524
1321360
1950
watch sería el pico de estrés,
22:03
but here they're all their own little stressed syllable.
525
1323310
3660
pero aquí están todos con su pequeña sílaba acentuada.
22:06
Even the word yourselves, I would usually say yourselves.
526
1326970
3860
Incluso la palabra vosotros mismos, normalmente diría vosotros mismos.
22:10
First syllable unstressed, it would be the schwa sound,
527
1330830
3210
Primera sílaba sin estrés , sería el sonido schwa,
22:14
yur, yur, but that's not how he does it.
528
1334040
3110
yur, yur, pero no es así como lo hace.
22:17
You can't watch yourselves,
529
1337150
5570
No pueden mirarse a sí mismos,
22:22
He says yourselves, yourselves,
530
1342800
2840
Él dice ustedes mismos, ustedes mismos,
22:25
stressing the first syllable too, fully pronouncing that,
531
1345640
3070
acentuando la primera sílaba también, pronunciándola completamente,
22:28
and that's not normal conversational pronunciation at all,
532
1348710
3690
y esa no es una pronunciación conversacional normal en absoluto,
22:32
we would never say yourselves in a more casual conversation.
533
1352400
5100
nunca diríamos ustedes mismos en una conversación más informal.
22:37
Yourselves,
534
1357500
2720
Vosotros mismos,
22:40
Yourselves, or yourself,
535
1360220
2100
Vosotros mismos, o vosotros mismos
22:42
would be pronounced yourselves, or yourself.
536
1362320
3620
, se pronunciarían vosotros mismos, o vosotros mismos.
22:45
but here it is five stressed syllables in a row.
537
1365940
3960
pero aquí son cinco sílabas acentuadas seguidas.
22:49
You can't watch yourselves,
538
1369900
5820
No se pueden cuidar,
22:55
With the word can't,
539
1375840
1760
Con la palabra can't,
22:57
even though he's stressing that word, making it longer,
540
1377600
2860
a pesar de que está acentuando esa palabra, haciéndola más larga,
23:00
he still doesn't release the T.
541
1380460
1860
él todavía no suelta la
23:02
We almost never do that, he makes it a stop T,
542
1382320
2830
T. Casi nunca hacemos eso, él hace una parada T,
23:05
can't, can't watch, can't watch,
543
1385150
2540
can't , can't watch, can't watch,
23:07
so there's a little break between can't and watch,
544
1387690
2960
así que hay una pequeña pausa entre can't y watch,
23:10
and that little break signifies to me a stop T.
545
1390650
3470
y esa pequeña pausa significa para mí una parada T.
23:14
Can't watch,
546
1394120
3220
Can't watch,
23:17
yourselves do them in the trailer.
547
1397340
1900
ustedes mismos los hacen en el tráiler.
23:19
Do them in the trailer.
548
1399240
1240
Hazlos en el tráiler.
23:20
So now his voice has taken on more
549
1400490
2190
Así que ahora su voz ha adquirido
23:22
of a normal conversational rhythm.
550
1402680
2270
un ritmo de conversación más normal.
23:24
We have reductions, we don't have every syllable stressed.
551
1404950
3280
Tenemos reducciones, no tenemos todas las sílabas acentuadas.
23:28
So what is stressed in this part of a sentence?
552
1408230
3230
Entonces, ¿qué se enfatiza en esta parte de una oración?
23:31
Do them in the trailer,
553
1411460
4300
Hágalos en el tráiler
23:35
Do them in the trailer,
554
1415940
1740
, hágalos en el tráiler
23:37
do them in the trailer,
555
1417690
1560
, hágalos en el tráiler
23:39
do definitely longer, up-down shape,
556
1419250
2760
, hágalos definitivamente más largos, de arriba hacia abajo,
23:42
do them in the tray ler,
557
1422010
1883
hágalos en la bandeja ler, hágalos
23:43
do them in the tray ler,
558
1423893
2057
en la bandeja ler,
23:45
and then trailer again with a chr pronunciation, trailer.
559
1425950
4420
y luego tráiler nuevamente con una pronunciación chr, remolque.
23:50
Then in the, flatter, lower in pitch,
560
1430370
3930
Luego, en el, más plano, de tono más bajo,
23:54
definitely unstressed, definitely not with
561
1434300
2530
definitivamente sin estrés, definitivamente no con
23:56
this up-down curve with the length of a stressed syllable.
562
1436830
4630
esta curva de arriba hacia abajo con la longitud de una sílaba acentuada.
24:01
Do them in the trailer,
563
1441460
4220
Hazlos en el tráiler,
24:05
Them in the, them in the, them in the.
564
1445900
1960
Ellos en el, ellos en el, ellos en el.
24:07
The word them, the e vowel reduces, it's the schwa,
565
1447860
3660
La palabra ellos, la vocal e se reduce, es el schwa,
24:11
them in the, ending M linking right into beginning vowel,
566
1451520
3880
ellos en la, la M final se une directamente a la vocal inicial,
24:15
and the N right into the th sound with no break.
567
1455400
4050
y la N directamente al sonido th sin interrupción.
24:19
For the th in the word the
568
1459450
2080
Para la th en la palabra
24:21
you don't have to bring your tongue tip through,
569
1461530
1557
no tienes que pasar la punta de la lengua, la punta de la
24:23
you tongue tip can be behind the teeth,
570
1463087
2113
lengua puede estar detrás de los dientes,
24:25
in the, in the, in the, in the,
571
1465200
1580
en el, en el, en el, en el,
24:26
them in the, them in the, them in the, them in the.
572
1466780
2330
ellos en el, ellos en el, ellos en el, ellos en el.
24:29
Do them in the trailer.
573
1469110
1710
Hazlos en el tráiler.
24:30
Do them in the trailer,
574
1470820
4520
Hazlos en el tráiler,
24:35
Welcome to Hollywood.
575
1475520
1580
Bienvenidos a Hollywood.
24:37
Welcome to Hollywood.
576
1477110
3600
Bienvenido a Hollywood.
24:40
All smoothly connected, one line.
577
1480710
2773
Todo conectado sin problemas, una línea.
24:45
Welcome to, and the pitch goes up to peak
578
1485010
4240
Bienvenido a, y el tono sube al máximo
24:49
on the stress syllable of Hollywood
579
1489250
1990
en la sílaba acentuada de Hollywood
24:51
before the voice comes back down.
580
1491240
1790
antes de que la voz vuelva a bajar.
24:53
Welcome to Hollywood.
581
1493030
1470
Bienvenido a Hollywood.
24:54
How is the word to pronounced?
582
1494500
2250
¿Cómo se pronuncia la palabra to?
24:56
Welcome to Hollywood.
583
1496750
1670
Bienvenido a Hollywood.
24:58
Welcome to Hollywood.
584
1498420
3080
Bienvenido a Hollywood.
25:01
Welcome to, welcome to,
585
1501500
2090
Bienvenido a, bienvenido a,
25:03
I would say that's a flap T,
586
1503590
1580
yo diría que es una T aleta,
25:05
quick, light, the vowel is reduced to the schwa.
587
1505170
3400
rápida, ligera, la vocal se reduce a la schwa.
25:08
So we make the T a flap T in the word to
588
1508570
3410
Así que hacemos que la T sea una T en la palabra a
25:11
sometimes when the sound before was voiced.
589
1511980
3600
veces cuando se expresó el sonido anterior.
25:15
So in this case it was the M consonant.
590
1515580
2310
Así que en este caso fue la consonante M.
25:17
He wouldn't of had to,
591
1517890
1040
No hubiera tenido que hacerlo
25:18
he definitely could've made it a true T,
592
1518930
1560
, definitivamente podría haberlo convertido en una verdadera T,
25:20
welcome to Hollywood.
593
1520490
1210
bienvenido a Hollywood.
25:21
T, t, t,
594
1521700
1160
T, t, t,
25:22
but you will often hear that native speakers
595
1522860
2050
pero a menudo escuchará que los hablantes nativos
25:24
do make that a flap, it's just a little smoother.
596
1524910
2380
hacen que eso sea un aleteo, es un poco más suave.
25:27
Welcome to Hollywood.
597
1527290
1491
Bienvenido a Hollywood.
25:28
Welcome to Hollywood.
598
1528781
2499
Bienvenido a Hollywood.
25:31
Welcome to Hollywood.
599
1531540
5120
Bienvenido a Hollywood.
25:36
When we say welcome to something,
600
1536660
2140
Cuando decimos bienvenido a algo, a
25:38
we sometimes use that in like a friendly way,
601
1538810
4100
veces lo usamos de manera amistosa,
25:42
welcome to the party, or whatever,
602
1542910
1890
bienvenido a la fiesta, o lo que sea,
25:44
but we often use it sarcastically
603
1544800
2491
pero a menudo lo usamos sarcásticamente
25:47
when someone is seeing the reality
604
1547291
2289
cuando alguien está viendo la realidad
25:49
of a situation and it's negative.
605
1549580
1860
de una situación y es negativa.
25:51
So these kids are seeing, oh, we can act
606
1551440
2330
Entonces, estos niños están viendo, oh, podemos actuar
25:53
in these movies, but, because of these restrictions
607
1553770
2260
en estas películas, pero, debido a estas restricciones
25:56
we're not supposed to actually go watch them in a theater,
608
1556030
3190
, se supone que no debemos ir a verlas en un cine,
25:59
that's ironic, isn't it?
609
1559220
1980
eso es irónico, ¿no?
26:01
And so he's saying, welcome to Hollywood,
610
1561200
2760
Y entonces dice, bienvenido a Hollywood,
26:03
a little bit sarcastically as if to say
611
1563960
3360
un poco sarcásticamente como si dijera
26:07
you're being introduced to the way life
612
1567320
2140
que te están presentando la forma en que la vida
26:09
really works in Hollywood.
613
1569460
2500
realmente funciona en Hollywood.
26:11
Welcome to Hollywood.
614
1571960
4900
Bienvenido a Hollywood.
26:17
Let's listen to this whole
615
1577140
940
Escuchemos toda esta
26:18
conversation one more time.
616
1578080
1850
conversación una vez más.
26:19
Hey kids, as you know, I am one of the producers
617
1579930
2570
Hola chicos, como saben, soy uno de los productores
26:22
on your movie Good Boys, and unfortunately,
618
1582500
2230
de su película Good Boys, y desafortunadamente,
26:24
I'm here with bad news.
619
1584730
1340
estoy aquí con malas noticias.
26:26
You guys cannot watch the trailer for your own movie.
620
1586070
2281
No podéis ver el tráiler de vuestra propia película.
26:28
What?
621
1588351
833
¿Qué?
26:29
-Are you serious? -Come on!
622
1589184
979
-¿Hablas en serio? -¡Vamos!
26:30
Are you kidding?
623
1590163
833
26:30
It's just too messed up for kids your age.
624
1590996
1244
¿Estás bromeando?
Es demasiado complicado para niños de tu edad.
26:32
There's drugs, there's violence, there's swearing,
625
1592240
2100
Hay drogas, hay violencia, hay palabrotas,
26:34
and although we've decided it's okay
626
1594340
2640
y aunque hemos decidido que está
26:36
for you to do these things in the movie,
627
1596980
2041
bien que hagan estas cosas en la película,
26:39
you can't watch yourselves do them in the trailer.
628
1599021
3959
no pueden verse haciéndolas en el tráiler.
26:42
Welcome to Hollywood.
629
1602980
1760
Bienvenido a Hollywood.
26:44
We're going to be doing a lot more
630
1604740
1780
Vamos a hacer mucho más
26:46
of this kind of analysis together.
631
1606520
1730
de este tipo de análisis juntos.
26:48
What movie scenes would you like to see analyzed like this?
632
1608250
3390
¿Qué escenas de la película te gustaría ver analizadas así?
26:51
Let me know in the comments,
633
1611640
1510
Házmelo saber en los comentarios,
26:53
and if you want to see all my Ben Franklin videos,
634
1613150
2480
y si quieres ver todos mis videos de Ben Franklin, haz
26:55
click here.
635
1615630
990
clic aquí.
26:56
You'll also find the link in the video description.
636
1616620
2622
También encontrarás el enlace en la descripción del video.
26:59
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
637
1619242
4381
Eso es todo, y muchas gracias por usar Rachel's English.
27:05
If you want to see my absolute latest video, click here.
638
1625020
3470
Si quieres ver mi último video absoluto, haz clic aquí.
27:08
If you're new to the channel,
639
1628490
1240
Si eres nuevo en el canal,
27:09
check out this where to start playlist.
640
1629730
2880
consulta esta lista de reproducción para comenzar.
27:12
Click here to subscribe.
641
1632610
1460
Haga clic aquí para suscribirse.
27:14
I make new videos on American English every Tuesday.
642
1634070
2920
Hago videos nuevos en inglés americano todos los martes.
27:16
To be sure we can keep in touch,
643
1636990
1670
Para estar seguros de que podemos mantenernos en contacto,
27:18
click here to sign up for my news letter.
644
1638660
2190
haga clic aquí para suscribirse a mi boletín de noticias.
27:20
You'll get free lessons in your inbox every week.
645
1640850
3143
Recibirás lecciones gratis en tu bandeja de entrada cada semana.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7