Learn English with Movies – Good Boys

182,025 views ・ 2019-07-09

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
In the U.S., summer is for sand, sun,
0
290
2980
W Stanach Zjednoczonych lato to czas na piasek, słońce
00:03
and blockbuster movies.
1
3270
1550
i przeboje filmowe.
00:04
And this summer we're going to use those movies
2
4820
2620
A tego lata zamierzamy wykorzystać te filmy
00:07
to learn English and study how to sound American.
3
7440
3480
do nauki angielskiego i jak brzmieć po amerykańsku.
00:13
Every video this summer is going to be
4
13980
1790
Każdy film tego lata będzie
00:15
a study English with movies video.
5
15770
2590
nauką angielskiego z filmami wideo.
00:18
We'll pull scenes from the summer's hottest movies
6
18360
2300
Wyciągniemy sceny z najgorętszych filmów lata,
00:20
as well as favorite movies from years past.
7
20660
2980
a także ulubione filmy z poprzednich lat. To
00:23
It's amazing what we can discover by studying
8
23640
2600
niesamowite, co możemy odkryć, studiując
00:26
even a small bit of English dialog.
9
26240
2460
choćby odrobinę angielskiego dialogu.
00:28
We'll study how to understand movies,
10
28700
2180
Nauczymy się, jak rozumieć filmy,
00:30
what makes Americans sound American, and of course,
11
30880
3230
co sprawia, że ​​Amerykanie brzmią jak Amerykanie, i oczywiście poznamy
00:34
any interesting vocabulary,
12
34110
1770
wszelkie interesujące słownictwo,
00:35
phrasal verbs, or idioms that come up
13
35880
1790
czasowniki frazowe lub idiomy, które pojawiają się
00:37
in the scenes we study.
14
37670
1820
w badanych przez nas scenach.
00:39
I call this kind of exercise a Ben Franklin Exercise.
15
39490
3620
Ten rodzaj ćwiczeń nazywam ćwiczeniem Bena Franklina.
00:43
First we'll watch the scene.
16
43110
2020
Najpierw obejrzymy scenę.
00:45
Then we'll do an in depth analysis of what we hear together.
17
45130
3590
Następnie wspólnie dokonamy dogłębnej analizy tego, co usłyszymy.
00:48
This is going to be so much fun.
18
48720
1890
To będzie świetna zabawa.
00:50
Be sure to tell your friends and spread the word
19
50610
2790
Pamiętaj, aby powiedzieć znajomym i rozpowszechnić wiadomość,
00:53
that all summer long, every Tuesday,
20
53400
2300
że przez całe lato, w każdy wtorek,
00:55
we're studying English with movies here at Rachel's English.
21
55700
3700
uczymy się angielskiego z filmami w Rachel's English.
00:59
If you're new to my channel, click subscribe
22
59400
2020
Jeśli jesteś nowy na moim kanale, kliknij subskrybuj
01:01
and don't forget the notification button.
23
61420
2530
i nie zapomnij o przycisku powiadomień.
01:03
Let's get started.
24
63950
1390
Zacznijmy. Po
01:05
First, the scene.
25
65340
2110
pierwsze scena.
01:07
Hey kids, as you know, I am one of the producers
26
67450
2630
Hej dzieciaki, jak wiecie, jestem jednym z producentów
01:10
on your movie Good Boys, and unfortunately
27
70080
2200
waszego filmu Good Boys i niestety
01:12
I'm here with bad news.
28
72280
1000
mam tu złe wieści.
01:13
You guys cannot watch the trailer for your own movie.
29
73280
2807
Nie możecie oglądać zwiastuna własnego filmu.
01:16
What?
30
76087
833
01:16
Are you serious? Come on!
31
76920
833
Co?
Mówisz poważnie? Pospiesz się!
01:17
Are you kidding?
32
77753
833
Żartujesz?
01:18
It's just too messed up for kids your age.
33
78586
1214
To jest po prostu zbyt popieprzone dla dzieci w twoim wieku.
01:19
There's drugs, there's violence, there's swearing.
34
79800
2100
Są narkotyki, jest przemoc, są przekleństwa.
01:21
And although we decided it's okay for you
35
81900
2619
I chociaż zdecydowaliśmy, że możesz
01:24
to do these things in the movie,
36
84519
2721
robić te rzeczy w filmie,
01:27
you can't watch yourself do them in the trailer.
37
87240
3060
nie możesz patrzeć, jak robisz to w zwiastunie.
01:30
Now, the analysis.
38
90300
2440
Teraz analiza.
01:32
Hey kids.
39
92740
833
Cześć dzieci.
01:33
Hey kids.
40
93573
1407
Cześć dzieci.
01:34
Friendly, upbeat,
41
94980
2660
Przyjazny, optymistyczny
01:37
pitch is a little bit high,
42
97640
1320
ton jest nieco wysoki,
01:38
which to me gives it a more friendly tone.
43
98960
2709
co według mnie nadaje mu bardziej przyjazny ton.
01:41
Hey kids.
44
101669
3371
Cześć dzieci.
01:45
Hey kids, and the pitch goes up at the end,
45
105100
4180
Hej dzieciaki, a na końcu ton idzie w górę,
01:49
because he's going to keep going.
46
109280
1300
bo on ma zamiar kontynuować.
01:50
Hey kids, hey kids.
47
110580
4540
Hej dzieciaki, hej dzieciaki.
01:55
Hey kids
48
115160
2820
Hej dzieciaki,
01:57
as you know, I am one of the producers.
49
117980
2120
jak wiecie, jestem jednym z producentów.
02:00
As you know, as you know,
50
120100
2070
Jak wiecie, jak wiecie,
02:02
and again pitch goes up a little bit,
51
122170
1440
i znowu ton idzie trochę w górę,
02:03
as you know, I,
52
123610
2870
jak wiecie, ja,
02:06
and then it links into I which is coming down.
53
126540
2920
a potem łączy się w ja, które schodzi.
02:09
The word as, this vowel can reduce to the schwa,
54
129470
3440
Słowo as, ta samogłoska może zredukować się do schwa,
02:12
but I do think I hear it is a pure at the letter a.
55
132910
2297
ale wydaje mi się, że słyszę, że jest to czysta na literę a.
02:15
The letter S pronounced as a Z and this word,
56
135207
2753
Litera S wymawiana jako Z i to słowo,
02:17
as, as, as, as,
57
137960
1450
jak, jak, jak, jak
02:19
as you know, as you know.
58
139410
2710
wiecie, jak wiecie.
02:22
As you know,
59
142120
2540
Jak wiecie
02:24
I am one of the producers.
60
144660
1660
jestem jednym z producentów.
02:26
I am one of the producers.
61
146320
2060
Jestem jednym z producentów.
02:29
I am one of the producers.
62
149460
1880
Jestem jednym z producentów.
02:31
So I and am both have a little bit of length,
63
151340
3430
Więc ja i ja mamy trochę długości,
02:34
as he's thinking about exactly what to say,
64
154770
2650
ponieważ on myśli o tym, co dokładnie powiedzieć,
02:37
exactly how to deliver this,
65
157420
1750
dokładnie jak to przekazać,
02:39
I am.
66
159170
850
ja.
02:40
I am one of the producers.
67
160900
1920
Jestem jednym z producentów.
02:42
I am one of the producers,
68
162830
1850
Jestem jednym z producentów,
02:44
I am one of the producers.
69
164680
1550
jestem jednym z producentów.
02:46
Then we get to one of the producers.
70
166230
2470
Następnie trafiamy do jednego z producentów.
02:48
Hey guys, I wanted to pop in here
71
168700
1730
Hej, chciałem tu wpaść,
02:50
to tell you that Skillshare is, again,
72
170430
2080
żeby powiedzieć, że Skillshare ponownie
02:52
sponsoring this video.
73
172510
1720
sponsoruje ten film.
02:54
I know you do a lot of learning online, so do I.
74
174230
3910
Wiem, że dużo uczycie się online, ja też.
02:58
One of the things I'm interested in
75
178140
1580
Jedną z rzeczy, które mnie interesują,
02:59
is increasing my productivity,
76
179720
2010
jest zwiększenie mojej produktywności,
03:01
so I can continue to make great videos for you guys
77
181730
2740
dzięki czemu mogę nadal tworzyć dla was świetne filmy,
03:04
but still have more time left over to play
78
184470
2670
ale wciąż mam więcej czasu na zabawę
03:07
with my two young sons,
79
187140
2110
z moimi dwóch młodych synów
03:09
and I'm super pleased to see that Skillshare
80
189250
2290
i bardzo się cieszę, że Skillshare
03:11
has so many options for me to choose from.
81
191540
3130
oferuje mi tak wiele opcji do wyboru.
03:14
Come to Skillshare and search on whatever your interest is,
82
194670
3090
Wejdź na Skillshare i wyszukaj, co Cię interesuje,
03:17
you'll find courses in English,
83
197760
1780
znajdziesz kursy języka angielskiego, dzięki którym
03:19
so you'll be able to study vocabulary and phrases
84
199540
2570
będziesz mógł uczyć się słownictwa i zwrotów
03:22
used when talking about this topic you're passionate about.
85
202110
3110
używanych podczas rozmów na temat, który Cię pasjonuje.
03:25
It's twice the learning.
86
205220
1920
To dwa razy więcej nauki.
03:27
If you sign up, tell me in the comments below
87
207140
2340
Jeśli się zapiszesz, powiedz mi w komentarzach poniżej,
03:29
what course you end up taking
88
209480
1450
jaki kurs kończysz.
03:30
I'm so interested in learning more about you guys.
89
210930
3120
Jestem bardzo zainteresowany, aby dowiedzieć się więcej o was.
03:34
Follow this link or the link in the video description
90
214050
2860
Kliknij ten link lub link w opisie filmu, aby uzyskać
03:36
for your own code to get two months free.
91
216910
3030
własny kod, aby otrzymać dwa miesiące za darmo.
03:39
Okay, let's get back to the analysis.
92
219940
2840
Dobra, wróćmy do analizy.
03:42
I am one of the producers,
93
222780
5220
Jestem jednym z producentów,
03:48
Then we get to one of the producers
94
228060
2880
potem dochodzimy do jednego z producentów
03:50
and the pace picks up a little bit more,
95
230940
2270
i tempo trochę przyspiesza,
03:53
we have the stress syllables,
96
233210
1890
mamy sylaby akcentujące,
03:55
one of the pro ducers,
97
235100
1940
jeden z producentów,
03:57
one of the pro ducers,
98
237040
1610
jeden z producentów,
03:58
so one and do have the most stress,
99
238650
2990
więc jeden i mamy najwięcej akcent,
04:01
of the, and the first syllable of producers
100
241640
3470
z, i pierwsza sylaba producentów
04:05
are said really quickly.
101
245110
2010
są wypowiadane bardzo szybko.
04:07
One of the producers,
102
247120
3680
Jeden z producentów,
04:10
One of the pro, one of the pro, one of the pro,
103
250860
3400
jeden z pro, jeden z pro, jeden z pro, z i
04:14
of and the, we have the of reduction one-a,
104
254270
1724
mamy redukcję jeden-a,
04:15
of and the, we have the of reduction one-a,
105
255994
4176
z i mamy redukcję jeden-a,
04:20
it's just the schwa.
106
260170
1950
to tylko schwa .
04:22
The end links right into the schwa,
107
262120
1717
Koniec łączy się bezpośrednio ze schwa,
04:23
the schwa links right into the word the,
108
263837
2423
schwa łączy się bezpośrednio ze słowem the,
04:26
which is said really quickly,
109
266260
1910
które mówi się bardzo szybko,
04:28
your tongue tip does not need to come
110
268170
1830
czubek języka nie musi przechodzić
04:30
through the teeth there.
111
270000
1240
przez zęby.
04:31
The, the, the, the, the.
112
271240
1780
Ten, ten, ten, ten.
04:33
You can just make that by having the tongue forward
113
273020
2280
Możesz to po prostu zrobić, przesuwając język do przodu w
04:35
in the mouth against the backs of the front teeth,
114
275300
2780
jamie ustnej na tylnej części przednich zębów, jeden z
04:38
the, the, the, the,
115
278080
1680
, jeden z,
04:39
one of the, one of the, one of the, one of the.
116
279760
2940
jeden z, jeden z.
04:42
And then the first level of producers,
117
282700
2300
A potem pierwszy poziom producentów,
04:45
that has the schwa too.
118
285000
1120
który ma też schwa.
04:46
Pro, pro, pro,
119
286120
1110
Pro, pro, pro,
04:47
one of the pro, one of the pro, one of the produ,
120
287230
3070
jeden z pro, jeden z pro, jeden z produ,
04:50
before the voice slows down,
121
290300
1340
zanim głos zwolni,
04:51
takes more time on that up down shape of du,
122
291640
3430
zajmuje więcej czasu nad kształtem du,
04:55
the stress syllable of producers.
123
295070
2870
akcentowanej sylaby producentów.
04:57
One of the producers,
124
297960
3280
Jeden z producentów,
05:01
on your movie Good Boys.
125
301240
1540
przy twoim filmie Good Boys.
05:02
On your movie Good Boys.
126
302780
1760
W twoim filmie Grzeczni chłopcy.
05:04
On your movie Good Boys, again,
127
304540
1508
W twoim filmie Grzeczni chłopcy, znowu
05:06
intonation is going up here, Boys.
128
306048
3332
intonacja idzie w górę, Chłopcy.
05:09
And again, that shows he's not done talking,
129
309380
2470
I znowu, to pokazuje, że nie skończył mówić,
05:11
he still has more to say about this.
130
311850
2710
wciąż ma więcej do powiedzenia na ten temat.
05:14
On your movie Good Boys,
131
314580
4340
W twoim filmie Good Boys,
05:18
In the words on your movie Good Boys,
132
318920
3620
w słowach twojego filmu Good Boys,
05:22
what's the most stressed there?
133
322540
2580
co jest tam najbardziej zestresowane?
05:25
On your movie Good Boys,
134
325120
4900
W twoim filmie Grzeczni chłopcy, w
05:30
On your movie,
135
330020
1380
twoim filmie
05:31
little bit of stress there on the noun.
136
331400
1820
trochę stresu na rzeczowniku.
05:33
On your movie Good Boys, Good Boys,
137
333220
4540
W twoim filmie Good Boys, Good Boys,
05:37
a little bit more stress on Good,
138
337760
1540
trochę więcej nacisku na Good,
05:39
and then as I said, Boys,
139
339300
1890
a potem, jak powiedziałem, Boys,
05:41
pitch goes up on your,
140
341190
2190
ton idzie w górę na twoim,
05:43
said more quickly, a little bit flatter in pitch,
141
343380
2640
powiedziałem szybciej, trochę bardziej płaski w tonie,
05:46
we do have a your reduction, it's not your,
142
346020
3210
mamy twoją redukcję, to jest nie twój,
05:49
but it's pronounced yur, on yur, on yur, on yur.
143
349230
4190
ale wymawia się yur, on yur, on yur, on yur.
05:53
On your movie Good Boys,
144
353420
4420
Na twoim filmie Good Boys
05:57
and unfortunately I'm here with bad news.
145
357840
2140
i niestety przychodzę ze złą wiadomością.
05:59
And unfortunately, and,
146
359982
3488
I niestety, no
06:03
okay, usually this word is reduced,
147
363470
2380
dobra, zwykle to słowo jest redukowane,
06:05
but here it's not, it's fully pronounced.
148
365850
2690
ale tutaj nie, jest wymawiane w całości.
06:08
And the a vowel is even a little bit longer,
149
368540
2820
A samogłoska jest nawet trochę dłuższa,
06:11
he holds on to that,
150
371360
1070
trzyma się tego,
06:12
and, and.
151
372430
982
i, i.
06:13
and, and.
152
373420
1596
i i.
06:15
And, unfortunately,
153
375020
4100
No i niestety
06:19
Whoa, different day, different outfit,
154
379160
2600
Uuu, inny dzień, inny strój,
06:21
important announcement.
155
381760
1990
ważne ogłoszenie. Czy
06:23
Did you know that with this video I made a free
156
383750
2620
wiesz, że w tym filmie stworzyłem bezpłatną
06:26
audio lesson that you can download?
157
386370
2270
lekcję audio, którą możesz pobrać?
06:28
In fact, I'm doing this for each one of the YouTube videos
158
388640
2850
Właściwie robię to dla każdego z filmów YouTube, które
06:31
I'm making this summer,
159
391490
1290
tworzę tego lata,
06:32
all 11 of the Learn English with movies videos,
160
392780
4690
wszystkich 11 filmów z serii Ucz się angielskiego z filmami,
06:37
so follow this link,
161
397470
1240
więc kliknij ten link
06:38
or find the link in the video description
162
398710
2220
lub znajdź link w opisie filmu,
06:40
to get your free downloadable audio lesson.
163
400930
3110
aby otrzymać darmowy materiał do pobrania lekcja dźwięku.
06:44
It's where you're going to train
164
404040
1550
To tutaj będziesz ćwiczyć
06:45
all of the things that you've learned about pronunciation
165
405590
2700
wszystkie rzeczy, których nauczyłeś się o wymowie
06:48
in this video.
166
408290
1560
w tym filmie.
06:49
Back to the lesson.
167
409850
1750
Powrót do lekcji.
06:51
And unfortunately,
168
411600
4440
I niestety,
06:56
The D almost always dropped,
169
416080
2070
D prawie zawsze spadało,
06:58
but I hear it here, it links into the next word,
170
418150
2370
ale słyszę to tutaj, łączy się z następnym słowem,
07:00
and-un, and duh duh duh duh.
171
420520
2260
and-un i duh duh duh duh.
07:02
And unfortunately.
172
422780
1830
I niestety.
07:04
So a fully pronounced and there
173
424610
2170
Tak więc w pełni wymówiony i tam,
07:06
as he holds it out, thinks about how to deliver
174
426780
4600
gdzie go trzyma, myśli o tym, jak przekazać
07:11
this bad news.
175
431380
2540
tę złą wiadomość.
07:13
And unfortunately,
176
433920
4460
I niestety,
07:18
Unfortunately,
177
438400
2020
niestety,
07:20
a longer word there,
178
440420
1210
tam dłuższe słowo,
07:21
second syllable stress,
179
441630
1970
akcent na drugą sylabę,
07:23
un for tunately.
180
443600
2800
un for tunately.
07:27
The rest of the syllable is a little bit flatter in pitch,
181
447400
2720
Reszta sylaby jest nieco bardziej płaska,
07:30
said more quickly.
182
450130
1390
powiedział szybciej.
07:31
This T, do you notice it's pronounced as a -ch.
183
451520
5000
Zauważyłeś, że to T wymawia się jako -ch.
07:36
Un for ch,
184
456730
1263
Un dla ch,
07:38
then this T is a stop T,
185
458870
2420
to to T jest stop T,
07:41
un for chu nate ly,
186
461290
1923
un dla chunate ly,
07:44
un for chu nate ly,
187
464050
3180
un dla chunate ly,
07:47
say that with me slowly, we'll break it up by syllables,
188
467230
3720
powiedz ze mną powoli, podzielimy to na sylaby,
07:50
un for chu nate ly,
189
470950
1620
un dla chunate ly,
07:52
un for chu nate ly,
190
472570
3284
un dla chu nate ly ,
07:55
unfortunately, unfortunately.
191
475860
3000
Niestety niestety.
07:58
Unfortunately,
192
478860
2920
Niestety,
08:01
I'm here with bad news.
193
481780
1380
jestem tu ze złymi wiadomościami.
08:03
I'm here with bad news.
194
483166
2284
Jestem tu ze złymi wiadomościami.
08:05
Here, bad, and news all stressed,
195
485450
833
Tutaj złe i wszystkie wiadomości zestresowane,
08:06
Here, bad, and news all stressed,
196
486283
3177
Tutaj złe i wiadomości wszystkie zestresowane,
08:09
all a little bit longer.
197
489460
1810
wszystko trochę dłużej.
08:11
I'm and with flatter,
198
491270
1570
Jestem i z pochlebstwem,
08:12
although we don't have any reductions here,
199
492840
1710
chociaż nie mamy tutaj żadnych obniżek, to
08:14
they are unstressed words,
200
494550
1770
są słowa nieakcentowane,
08:16
I'm here with bad news.
201
496320
3440
jestem tu ze złą wiadomością.
08:19
I'm here with bad news.
202
499760
4440
Jestem tu ze złymi wiadomościami.
08:24
You guys cannot watch the trailer for your own movie.
203
504280
2580
Nie możecie oglądać zwiastuna własnego filmu.
08:26
You guys, a little bit of a break here,
204
506860
2980
Chłopaki, trochę przerwy tutaj,
08:29
a little bit of a lift,
205
509840
1130
trochę windy, nie
08:30
you guys cannot watch.
206
510970
1900
możecie patrzeć.
08:32
He does that tiny break because it brings
207
512870
2540
Robi tę małą przerwę, ponieważ powoduje to
08:35
more stress to the next word.
208
515410
2690
większy nacisk na następne słowo.
08:38
If you put a little pause, a tiny break,
209
518100
2640
Jeśli zrobisz małą pauzę, drobną przerwę,
08:40
it does bring in more stress to the following word,
210
520740
2220
spowoduje to większy nacisk na następne słowo,
08:42
it cannot, cannot, this is a two syllable word,
211
522960
3670
nie może, nie może, to jest dwusylabowe słowo,
08:46
stress on the second syllable, cannot,
212
526630
2950
akcent na drugą sylabę, nie może,
08:49
no, it would be very common to say can't.
213
529580
2460
nie, byłoby to bardzo powszechne powiedzieć, że nie można.
08:52
But he wants to stress it.
214
532040
1730
Ale chce to podkreślić.
08:53
So he is not reducing it by using a contraction.
215
533770
3300
Więc nie zmniejsza go za pomocą skurczu. Nie
08:57
You guys cannot watch.
216
537070
2686
możecie oglądać. Nie
08:59
You guys cannot watch.
217
539760
4800
możecie oglądać. Nie
09:04
Cannot watch the trailer for your own movie.
218
544560
5000
możesz obejrzeć zwiastuna własnego filmu.
09:09
Those are our longer words, our more stressed words.
219
549560
3410
To są nasze dłuższe słowa, nasze bardziej zestresowane słowa.
09:12
You and guys, a little bit flatter in pitch,
220
552970
2850
Ty i chłopaki, trochę bardziej płaski ton, co
09:15
leading up to the most stress of cannot.
221
555820
2860
prowadzi do największego stresu związanego z niemożnością.
09:18
Oh my goodness it's unbelievable.
222
558680
2620
O mój boże to niewiarygodne.
09:21
The thing with the word cannot,
223
561300
2750
Rzecz ze słowem nie może,
09:24
we think of the word can, right,
224
564050
2250
myślimy o słowie może, prawda,
09:26
because this is the opposite of it.
225
566300
2640
ponieważ jest to jego przeciwieństwo.
09:28
But we don't want to take much time with that,
226
568940
1940
Ale nie chcemy zajmować dużo czasu, to jest
09:30
that's the unstressed syllable,
227
570880
2120
nieakcentowana sylaba,
09:33
cannot, we definitely want to stress the negative cannot,
228
573000
4210
nie możemy, zdecydowanie chcemy podkreślić przeczenie nie, nie
09:37
cannot.
229
577210
1080
możemy.
09:38
We have two n's.
230
578290
1720
Mamy dwa n.
09:40
It's just a single end sound, can not, cannot.
231
580010
5000
To tylko dźwięk jednego końca , nie może, nie może.
09:45
I actually just did it there with the schwa didn't I?
232
585220
2620
Właściwie po prostu zrobiłem to tam z schwa, prawda?
09:47
You can pronounce it with the schwa in the first syllable,
233
587840
2150
Możesz to wymówić ze schwa w pierwszej sylabie,
09:49
you cannot do that,
234
589990
1330
nie możesz tego zrobić,
09:51
can, can, can.
235
591320
1020
can, can, can.
09:52
He's not reducing it, he is doing the a vowel,
236
592340
2940
On go nie redukuje, on robi samogłoskę,
09:55
but it's still unstressed compared
237
595280
1780
ale to wciąż jest nieakcentowane w porównaniu
09:57
to the stressed syllable cannot.
238
597060
2940
do akcentowanej sylaby nie może.
10:00
Cannot
239
600000
2360
Nie można
10:02
watch the trailer.
240
602400
900
obejrzeć zwiastuna.
10:03
And the T is a stop T,
241
603300
1620
A T jest kropką T,
10:04
because the next word begins with a consonant,
242
604930
2000
ponieważ następne słowo zaczyna się na spółgłoskę,
10:06
cannot watch, cannot watch.
243
606930
2970
nie mogę oglądać, nie mogę oglądać.
10:09
Then we have the,
244
609900
1450
Potem mamy
10:11
quickly, flattened pitch, the trailer.
245
611350
2650
szybko spłaszczony ton, zwiastun.
10:14
cannot watch the trailer.
246
614000
4200
nie moge obejrzec zwiastuna
10:18
Tr cluster being pronounced as chr,
247
618210
3260
Klaster Tr wymawia się jako chr,
10:21
trailer,
248
621470
1490
trailer,
10:22
trailer, trailer.
249
622960
1920
trailer, trailer.
10:24
The trailer,
250
624880
2080
Trailer
10:26
for your own movie.
251
626960
900
do własnego filmu.
10:27
For your, both reduce.
252
627860
3200
Dla ciebie oba redukują.
10:31
They both have the schwa r,
253
631060
1380
Obaj mają schwar,
10:32
fur yur,
254
632440
1004
fur yur,
10:33
fur yur,
255
633444
833
fur yur,
10:34
fur yur,
256
634277
1666
fur yur, fur
10:35
fur yur, fur yur, fur yur,
257
635943
1019
yur, fur yur, fur yur,
10:36
for your own, for your own, for your own movie.
258
636962
4438
dla twojego własnego, dla twojego własnego, dla twojego własnego filmu.
10:41
for your own movie.
259
641420
3280
na własny film.
10:44
What!
260
644708
833
Co!
10:45
What!
261
645541
919
Co!
10:46
What, high end pitch, showing exasperation,
262
646460
4250
Co, wysoki ton, pokazujący irytację,
10:50
amazement, disappointment.
263
650710
1690
zdumienie, rozczarowanie.
10:52
What!
264
652400
1240
Co!
10:53
And it really goes up in pitch.
265
653640
2210
I to naprawdę idzie w górę.
10:55
That's showing a question.
266
655850
1360
To jest pokazanie pytania.
10:57
This person can't believe it.
267
657210
1890
Ta osoba nie może w to uwierzyć.
10:59
What!
268
659100
2800
Co!
11:01
Are you serious? Come on!
269
661950
1250
Mówisz poważnie? Pospiesz się!
11:03
Okay, now another kid says, are you serious!
270
663200
3670
Dobra, teraz inny dzieciak mówi, czy ty poważnie!
11:06
While another kid says come on.
271
666870
2360
Podczas gdy inny dzieciak mówi chodź.
11:09
So, again, a question,
272
669230
1820
Więc znowu pytanie,
11:11
and the pitch is really high.
273
671050
2490
a ton jest naprawdę wysoki.
11:13
Sometimes when people are angry or excited
274
673540
2560
Czasami, gdy ludzie są źli lub podekscytowani,
11:16
their pitch does go higher than it would
275
676100
1810
ich ton jest wyższy niż
11:17
in conversational English.
276
677910
1540
w konwersacyjnym angielskim.
11:19
Are you serious?
277
679450
1540
Mówisz poważnie?
11:20
And it goes up and pitch too, again, a question.
278
680990
3590
I to idzie w górę i ton , znowu, pytanie.
11:24
Are you serious? Come on!
279
684580
4500
Mówisz poważnie? Pospiesz się!
11:29
[Rachel ] And in that phrase, are you serious?
280
689080
2813
[Rachel] I mówiąc to , mówisz poważnie ???
11:31
Ser, the most stressed syllable there.
281
691893
3117
Ser, najbardziej akcentowana sylaba.
11:35
Are you serious?
282
695010
2050
Mówisz poważnie?
11:37
Are you serious? Come on!
283
697060
1517
Mówisz poważnie? Pospiesz się!
11:38
Are you serious? Come on!
284
698577
833
Mówisz poważnie? Pospiesz się!
11:39
Are you serious? Come on!
285
699410
2010
Mówisz poważnie? Pospiesz się!
11:41
Come on, come on!
286
701420
2560
Dalej, dalej!
11:43
This is something you can yell when
287
703980
1960
To jest coś, co możesz krzyczeć, gdy
11:45
someone's doing something you don't like.
288
705940
1880
ktoś robi coś, co ci się nie podoba.
11:47
Come on!
289
707820
1040
Pospiesz się!
11:48
Stress on come,
290
708860
1410
Stres, chodź,
11:50
come on!
291
710270
1570
chodź!
11:52
All smoothly linked together in one arch,
292
712100
2430
Wszystkie płynnie połączone razem w jeden łuk,
11:54
one thought group, ending m links into beginning vowel,
293
714530
3760
jedna grupa myślowa, kończąca się m łączy w początkową samogłoskę, no
11:58
come on!
294
718290
2124
dalej!
12:00
Are you serious? Come on!
295
720414
1228
Mówisz poważnie? Pospiesz się!
12:01
Are you serious? Come on!
296
721642
1250
Mówisz poważnie? Pospiesz się!
12:02
Are you serious? Come on!
297
722892
1149
Mówisz poważnie? Pospiesz się!
12:04
Are you kidding?
298
724041
833
12:04
Are you kidding?
299
724874
1456
Żartujesz?
Żartujesz?
12:06
It's almost hard for me to imitate these boys a little bit,
300
726330
2890
Trudno mi trochę naśladować tych chłopaków, bo
12:09
the pitch is so high.
301
729220
1290
boisko jest tak wysokie.
12:10
Are you kidding?
302
730510
1670
Żartujesz?
12:12
And again, pitch goes up.
303
732180
1810
I znowu ton idzie w górę.
12:13
Yes, no question, they can't believe it.
304
733990
2540
Tak, bez wątpienia, nie mogą w to uwierzyć.
12:16
We do have an R reduction here.
305
736530
2580
Mamy tutaj redukcję R.
12:19
Are you kidding?
306
739110
1170
Żartujesz?
12:20
Are you kidding, are you kidding?
307
740280
1690
Żartujesz, żartujesz?
12:21
I hear it as schwa R, er,
308
741970
2920
Słyszę to jako schwa R, er,
12:24
are you, are you, are you kidding?
309
744890
2760
czy ty, czy ty, czy ty żartujesz?
12:27
Are you kidding?
310
747650
1672
Żartujesz?
12:29
Are you kidding?
311
749322
1138
Żartujesz?
12:30
Are you kidding?
312
750460
1800
Żartujesz?
12:32
It's just too messed up for kids your age.
313
752260
1940
To jest po prostu zbyt popieprzone dla dzieci w twoim wieku.
12:34
It's just too messed up for kids your age.
314
754200
2040
To jest po prostu zbyt popieprzone dla dzieci w twoim wieku.
12:36
One thought group, what are you hearing
315
756240
1620
Jedna grupa myślowa, jakie
12:37
as the most stressed words there?
316
757860
2169
słowa słyszysz jako najbardziej zestresowane?
12:40
It's just too messed up for kids your age.
317
760029
1948
To jest po prostu zbyt popieprzone dla dzieci w twoim wieku.
12:41
It's just too messed up for kids your age,
318
761977
1697
To jest po prostu zbyt pomieszane dla dzieci w twoim wieku, po
12:43
it's just too messed up for kids your age.
319
763674
2163
prostu zbyt pomieszane dla dzieci w twoim wieku.
12:45
It's just too messed up for kids your age.
320
765837
4353
To jest po prostu zbyt popieprzone dla dzieci w twoim wieku.
12:50
I think up is the peak of stress,
321
770190
1820
Myślę, że góra to szczyt stresu,
12:52
kids age too, also those words have a little bit of length.
322
772010
4120
dzieci też się starzeją, też te słowa mają trochę długości.
12:56
Let's look at our first two words here, it's just.
323
776130
4930
Spójrzmy na nasze pierwsze dwa słowa tutaj, po prostu.
13:01
It's just
324
781080
2200
To po prostu To
13:03
It's just, it's just, it's just, it's just,
325
783280
2190
jest po prostu, to po prostu, to po prostu, to po prostu
13:05
the word just said really quickly,
326
785470
2010
słowo powiedziane bardzo szybko,
13:07
I would probably write that with the schwa,
327
787480
2230
prawdopodobnie napisałbym to ze schwa, to po
13:09
it's just, it's just, it's just,
328
789710
1863
prostu, to po prostu, to po prostu
13:12
we have an ending T, a beginning T,
329
792410
2270
mamy końcówkę T, początek T,
13:14
those go together into just one true T.
330
794680
3173
te idą razem w jedno prawdziwe T.
13:18
It's just too, it's just too.
331
798740
2060
To po prostu zbyt, to po prostu zbyt.
13:20
It's just too
332
800800
2560
To jest po prostu zbyt
13:23
messed up for kids your age.
333
803360
1535
popieprzone dla dzieci w twoim wieku.
13:24
It's just too messed up, messed up.
334
804895
3865
To jest po prostu zbyt pomieszane, pomieszane.
13:28
Now we have an ed ending,
335
808760
2670
Teraz mamy końcówkę ed,
13:31
the sound before is unvoiced
336
811430
1860
poprzedni dźwięk jest bezdźwięczny,
13:33
so that ed ending is pronounced as a T.
337
813290
2890
więc końcówka ed jest wymawiana jako T.
13:36
This word is a single syllable, meh.
338
816180
2820
To słowo jest pojedynczą sylabą, meh.
13:40
M consonant, eh vowel, S consonant, T consonant, mest,
339
820020
4700
M spółgłoska, eh samogłoska, S spółgłoska, T spółgłoska, mest,
13:45
messed, messed up, and it links into a word
340
825020
3480
bałagan, bałagan, i łączy się w słowo,
13:48
that begins with a vowel.
341
828510
1050
które zaczyna się od samogłoski.
13:49
Messed up, messed up.
342
829560
2820
Pomieszane, pomieszane.
13:52
Too messed up,
343
832940
2500
Zbyt pomieszane,
13:55
And the P is not released, it's not messed up.
344
835440
3740
a P nie jest zwolnione, nie jest pomieszane.
13:59
But it's messed up, messed up, lips come together.
345
839180
4480
Ale to jest pomieszane, pomieszane, usta się łączą.
14:03
They make the stop of that stop consonant,
346
843660
2110
Sprawiają, że zwarta spółgłoska zwarta jest spółgłoską,
14:05
but they don't release with a puff of air.
347
845770
2240
ale nie wypuszczają jej z powiewem powietrza.
14:08
Messed up.
348
848010
850
Pomieszane.
14:09
Too messed up,
349
849360
2620
Zbyt popieprzone, jak
14:11
for kids your age.
350
851980
1360
na dzieci w twoim wieku.
14:13
They released right into the F sound.
351
853340
1720
Wypuścili prosto w dźwięk F.
14:15
Messed up for, messed up for.
352
855060
2360
Zawalony dla, zawalony dla.
14:18
The word for is reduced.
353
858120
2458
Słowo oznacza jest zredukowane.
14:20
For, for kids, your age.
354
860578
1316
Dla, dla dzieci, w twoim wieku.
14:21
For, for kids, your age.
355
861894
2646
Dla, dla dzieci, w twoim wieku.
14:24
The word your reduced.
356
864540
2990
Słowo twoje zredukowane.
14:27
For kids your age.
357
867530
1670
Dla dzieci w twoim wieku.
14:29
For kids your age
358
869200
3660
Dla dzieci w twoim wieku Są
14:32
There's drugs, there's violence, there's swearing.
359
872860
2120
narkotyki, jest przemoc, są przekleństwa.
14:34
There's drugs, there's violence,
360
874990
1170
Są narkotyki, jest przemoc,
14:36
there's swearing.
361
876160
1190
są przekleństwa.
14:37
Now I want to talk about some grammar here.
362
877350
2760
Teraz chcę porozmawiać o gramatyce tutaj.
14:40
There is something that happens a lot in American English
363
880110
2560
Jest coś, co zdarza się często w amerykańskim angielskim
14:42
that is recent, and it's a grammatical error.
364
882670
4750
, co jest od niedawna i jest to błąd gramatyczny.
14:47
It happens a ton in spoken English.
365
887420
3380
Często zdarza się to w mówionym języku angielskim.
14:50
I used to notice it and it would bother me.
366
890800
2550
Kiedyś to zauważałem i przeszkadzało mi to.
14:53
And now, I've heard it so much, I find that I do it too.
367
893350
3850
A teraz, tak często to słyszałem , stwierdzam, że też to robię.
14:57
It still bothers me for the record,
368
897200
1840
Wciąż mnie to niepokoi,
14:59
it bothers me when I hear myself do it,
369
899040
2550
gdy słyszę, jak to robię,
15:01
but I don't stop and correct it,
370
901590
1260
ale nie zatrzymuję się i nie poprawiam tego, po
15:02
it's just become so widespread.
371
902850
3020
prostu stało się to tak powszechne.
15:05
And that is there is, the contraction there's,
372
905870
3730
I to jest tam, to jest skrócenie,
15:09
that's supposed to be used with something that is singular,
373
909600
3280
które powinno być użyte z czymś, co jest w liczbie pojedynczej, z
15:12
a singular noun.
374
912880
1520
rzeczownikiem w liczbie pojedynczej.
15:14
Well this is plural, drugs.
375
914400
2430
To jest liczba mnoga, narkotyki.
15:16
So that should be there are drugs,
376
916830
2503
Tak więc powinny być narkotyki,
15:20
which we would pronounce there are,
377
920170
2369
które powiedzielibyśmy, że są, są
15:22
there are drugs, there are drugs,
378
922539
2301
narkotyki, są narkotyki,
15:24
but we just hardly do that anymore.
379
924840
3070
ale po prostu już prawie tego nie robimy.
15:27
It just seems that everyone started using there's
380
927910
3150
Wygląda na to, że wszyscy zaczęli używać słowa tam
15:31
for things that are either singular or plural.
381
931060
3070
dla rzeczy, które są albo w liczbie pojedynczej, albo w liczbie mnogiej.
15:34
For example, I could say there's a problem,
382
934130
2630
Na przykład, mógłbym powiedzieć, że jest problem,
15:36
but I could also totally picture someone saying
383
936760
3270
ale mógłbym też całkowicie wyobrazić sobie kogoś, kto mówi, że
15:40
there's problems with this, there's problems,
384
940030
2680
są z tym problemy, są problemy,
15:42
it should absolutely be there are,
385
942710
2010
absolutnie powinno być, są,
15:44
there are, there are problems.
386
944720
1740
są, są problemy.
15:47
But this is what happens so there's drugs, there's drugs.
387
947320
4100
Ale tak się dzieje, więc są narkotyki, są narkotyki.
15:51
He is using the is contraction and then a plural noun.
388
951420
4000
Używa skrócenia is, a następnie rzeczownika w liczbie mnogiej.
15:55
There's drugs,
389
955440
3400
Są narkotyki,
15:58
Not grammatically correct,
390
958840
1210
niepoprawne gramatycznie,
16:00
but very, very common these days.
391
960050
2000
ale bardzo, bardzo powszechne w dzisiejszych czasach.
16:02
And I do think that we only do that
392
962050
2100
I myślę, że robimy to tylko
16:04
because it's a contraction.
393
964150
1210
dlatego, że to skurcz.
16:05
I think if he said there is, he would not say drugs,
394
965360
4170
Myślę, że gdyby powiedział, że są, nie powiedziałby, że są narkotyki, że są
16:09
there is drugs, I think he would say there are drugs
395
969530
3070
narkotyki, myślę, że powiedziałby, że są narkotyki
16:12
in those cases.
396
972600
1200
w tych przypadkach.
16:13
But when we use this reduction, this contraction,
397
973800
3200
Ale kiedy używamy tej redukcji, tego skrócenia,
16:17
somehow the habit is crept in where the verb doesn't agree.
398
977000
4700
w jakiś sposób nawyk wkrada się tam, gdzie czasownik się nie zgadza.
16:21
So it should be there are, but it is there is,
399
981700
2900
Więc powinno być , ale jest, są
16:24
there's drugs, there's violence, there's swearing.
400
984600
3760
narkotyki, jest przemoc, są przekleństwa.
16:28
There's drugs, there's violence, there's swearing.
401
988360
2050
Są narkotyki, jest przemoc, są przekleństwa.
16:30
There's drugs, there's violence, there's swearing,
402
990410
2910
Są narkotyki, jest przemoc, są przekleństwa, są
16:33
there's drugs, there's violence, there's swearing.
403
993320
2520
narkotyki, jest przemoc, są przekleństwa.
16:35
And in all three of these utterances,
404
995840
2220
We wszystkich tych trzech wypowiedziach
16:38
there's drugs, there's violence,
405
998060
2510
są narkotyki, przemoc,
16:40
the stress is on the thing that's there.
406
1000570
2970
nacisk kładziony jest na to, co tam jest.
16:43
There's drugs.
407
1003540
1440
Są narkotyki.
16:44
There's violence.
408
1004980
1970
Jest przemoc.
16:46
There's swearing.
409
1006950
1770
Jest przeklinanie.
16:48
All of these things that are in movies
410
1008720
1830
Wszystkie te rzeczy, które są w filmach,
16:50
that kids can't watch.
411
1010550
2220
których dzieci nie mogą oglądać.
16:52
There's drugs, there's violence, there's swearing.
412
1012770
2102
Są narkotyki, jest przemoc, są przekleństwa.
16:54
There's drugs, there's violence, there's swearing,
413
1014872
2818
Są narkotyki, jest przemoc, są przekleństwa, są
16:57
there's drugs, there's violence, there's swearing.
414
1017690
2140
narkotyki, jest przemoc, są przekleństwa.
16:59
And although we've decided it's okay for you
415
1019830
2518
I chociaż zdecydowaliśmy, że możesz
17:02
to do these things in the movie.
416
1022348
2742
robić te rzeczy w filmie. Coś
17:05
Sort of a longer thought group,
417
1025090
1730
w rodzaju dłuższej grupy myślowej
17:06
and some longer syllables that are stretched out
418
1026820
4100
i kilku dłuższych sylab, które są
17:10
a little bit longer than they would be
419
1030920
2380
nieco dłuższe niż
17:13
in just normal conversational English.
420
1033300
2510
w normalnym konwersacyjnym angielskim.
17:15
And although we decided
421
1035810
3150
I chociaż zdecydowaliśmy
17:18
And although we've decided,
422
1038960
7180
I chociaż zdecydowaliśmy,
17:26
And although, we decided.
423
1046220
3160
I chociaż zdecydowaliśmy.
17:29
Actually I think he's saying we have decided.
424
1049380
2200
Właściwie myślę, że mówi, że zdecydowaliśmy.
17:31
I think I'm hearing we've, and although we've decided.
425
1051580
3350
Wydaje mi się, że słyszeliśmy, i chociaż zdecydowaliśmy. A
17:34
So, and, a little bit longer.
426
1054930
2357
więc jeszcze trochę.
17:37
Again, he doesn't reduce it like he did before,
427
1057287
2393
Ponownie, nie zmniejsza go tak jak wcześniej,
17:39
he's thinking about exactly what to say.
428
1059680
2080
myśli dokładnie o tym, co powiedzieć.
17:42
And although we've decided,
429
1062580
7180
I chociaż zdecydowaliśmy,
17:49
Fully pronounced a vowel and consonant,
430
1069840
2600
Wymów całkowicie samogłoskę i spółgłoskę,
17:52
and I do hear a D linking into the next word.
431
1072440
2720
i słyszę D łączące się z następnym słowem.
17:55
And although, and although,
432
1075160
2940
I chociaż, i chociaż,
17:58
although.
433
1078100
1980
chociaż.
18:00
The stress syllable of though really held out
434
1080320
2340
Akcentowa sylaba słowa „ chociaż” naprawdę wytrzymała,
18:02
while he's thinking of how to articulate this.
435
1082660
3320
kiedy zastanawiał się, jak to wyartykułować.
18:05
And although
436
1085980
3940
I chociaż
18:09
we've decided
437
1089920
1440
zdecydowaliśmy
18:11
We've decided, we've,
438
1091360
2560
, zdecydowaliśmy,
18:13
we've held out.
439
1093920
1100
wytrzymaliśmy.
18:15
This word normally would not be stressed,
440
1095020
2290
To słowo normalnie nie byłoby akcentowane
18:17
and although we've decided,
441
1097310
1990
i chociaż zdecydowaliśmy, że
18:19
it would normally be unstressed but he's holding it out,
442
1099300
3340
normalnie byłoby nieakcentowane, ale on je wstrzymuje,
18:22
because it's a crazy thing to say.
443
1102640
3210
bo to szalone.
18:25
Kids can do this in the movie
444
1105850
1300
Dzieci mogą to zrobić w filmie,
18:27
but because of the ratings for movies kids can't watch it.
445
1107150
3120
ale z powodu ocen filmów dzieci nie mogą go oglądać.
18:30
He knows it's crazy, it's ridiculous.
446
1110270
2270
Wie, że to szalone, śmieszne.
18:32
And as he's thinking about how crazy this is
447
1112540
2520
A kiedy myśli o tym, jakie to szalone
18:35
and how to tell this to these kids,
448
1115060
2570
i jak powiedzieć to tym dzieciakom,
18:37
he's holding out some words.
449
1117630
2250
wyciąga kilka słów.
18:39
We've decided,
450
1119940
4060
Zdecydowaliśmy,
18:44
it's okay.
451
1124000
820
18:44
Decided it's okay, decided it's okay.
452
1124820
3380
jest w porządku.
Zdecydowałem, że jest w porządku, zdecydowałem, że jest w porządku.
18:48
K also a little bit longer than it may be would be
453
1128200
3050
K również trochę dłużej, niż mogłoby to być
18:51
in normal conversational English.
454
1131250
2290
w normalnym konwersacyjnym języku angielskim.
18:53
Decided it so, decided it so,
455
1133540
1441
Tak zdecydowałem, tak zdecydowałem,
18:54
decide, the stress level of ci has a little bit of length,
456
1134981
4249
zdecydowałem, poziom stresu ci ma trochę długości,
18:59
although it's actually just a normal
457
1139230
2000
chociaż w rzeczywistości jest to normalne
19:01
conversational pace there.
458
1141230
1860
tempo konwersacji.
19:03
Decided it so, decided it so.
459
1143090
2437
Tak postanowiono, tak postanowiono.
19:05
Decided it's okay, decided it's okay,
460
1145527
4853
Zdecydowałem, że jest w porządku, zdecydowałem, że jest w porządku.
19:10
Here the ed ending comes after a D.
461
1150380
3900
Tutaj końcówka ed pojawia się po D.
19:14
In this case it's pronounced I plus the D consonant,
462
1154290
4240
W tym przypadku wymawia się I plus spółgłoskę D,
19:18
it adds another syllable,
463
1158530
1430
dodaje kolejną sylabę,
19:19
decided, decided.
464
1159960
2160
zdecydowałem, zdecydowałem.
19:22
Decided,
465
1162120
3000
Zdecydowaliśmy,
19:25
So now we have a couple stress words here
466
1165130
2410
więc teraz mamy dla ciebie kilka streszczonych słów,
19:27
for you to do these things in the movie.
467
1167540
3630
aby zrobić te rzeczy w filmie.
19:31
He's making the crazy distinction that these actors
468
1171170
2620
Robi szalone rozróżnienie, że ci aktorzy
19:33
can be in the movie, doing these things
469
1173790
1970
mogą być w filmie, robić te rzeczy,
19:35
but they can't watch the movie.
470
1175760
1740
ale nie mogą oglądać filmu.
19:37
So in, gets a lot of stress, a lot of that up down shape.
471
1177500
4940
Więc w, dostaje dużo stresu, dużo tego w górę w dół kształtu.
19:42
For, you, to, how are these three words pronounced?
472
1182440
4420
For, you, to, jak wymawia się te trzy słowa?
19:48
For you to,
473
1188660
2980
Dla ciebie, dla
19:51
For you to, for you to, for you to,
474
1191640
2300
ciebie, dla ciebie, dla ciebie,
19:53
we have to reductions, the word for is reduced,
475
1193940
2700
musimy redukować, słowo jest zredukowane, po prostu
19:56
fer, you just almost never fully pronounce that word.
476
1196640
3790
prawie nigdy nie wymawiasz tego słowa w całości.
20:00
The word to is reduced, it's a flap T plus schwa.
477
1200430
3090
Słowo do jest zredukowane, to klapa T plus schwa.
20:03
For you to, for you to, for you to.
478
1203530
2030
Dla ciebie, dla ciebie, dla ciebie.
20:05
Try that, those three words smoothly linked together,
479
1205560
3430
Spróbuj tego, te trzy słowa płynnie połączone ze sobą,
20:08
all flatter in pitch,
480
1208990
1840
wszystkie bardziej płaskie,
20:10
for you to, for you to, for you to, for you to.
481
1210830
2700
dla ciebie, dla ciebie, dla ciebie, dla ciebie.
20:13
For you to do.
482
1213530
1300
Dla ciebie do zrobienia.
20:14
Then we link into the next word, the stress word,
483
1214830
2640
Następnie łączymy się z następnym słowem, słowem akcentującym,
20:17
that does have that length,
484
1217470
1700
które ma taką długość,
20:19
that does have that up-down shape.
485
1219170
2430
które ma kształt góra-dół.
20:21
For you to do.
486
1221600
1760
Dla ciebie do zrobienia.
20:23
For you to do,
487
1223360
3560
Dla ciebie zrobić
20:26
these things.
488
1226920
580
te rzeczy.
20:27
These things, these things.
489
1227500
1850
Te rzeczy, te rzeczy.
20:29
This could be a little tricky.
490
1229350
1040
To może być trochę trudne.
20:30
We have two th sounds, these.
491
1230390
2370
Mamy dwa dźwięki, te.
20:32
The first one is voiced,
492
1232760
2000
Pierwszy jest dźwięczny,
20:34
the second one is unvoiced.
493
1234760
2560
drugi bezdźwięczny.
20:37
These things, these things.
494
1237320
1917
Te rzeczy, te rzeczy.
20:39
These things,
495
1239240
3590
Te rzeczy,
20:42
Try to use just the very,
496
1242830
1830
spróbuj użyć tylko samego
20:44
very tip of your tongue for these THs,
497
1244660
3540
czubka języka do tych TH,
20:48
see if that helps you simplify them.
498
1248200
2800
zobacz, czy to pomoże ci je uprościć.
20:51
These, these, these things,
499
1251000
1880
Te, te, te rzeczy,
20:52
these things.
500
1252880
1480
te rzeczy.
20:54
The S in these is a Z sound.
501
1254360
2300
S w nich jest dźwiękiem Z.
20:57
These things,
502
1257640
2540
Te rzeczy
21:00
in the movie.
503
1260180
1420
w filmie.
21:01
In the movie.
504
1261600
1320
W filmie.
21:02
In the movie, again, a bunch of stress on in,
505
1262920
3220
W filmie znów pojawia się stres związany ze
21:06
the word the, the pitch comes in on the way down.
506
1266140
2660
spadkiem tonu.
21:08
In the movie, and then we have a little bit more stress,
507
1268800
3720
W filmie, a potem mamy trochę więcej stresu,
21:12
movie and pitch goes up,
508
1272520
2430
film i ton idzie w górę,
21:14
because he's not done talking.
509
1274950
2190
ponieważ on nie skończył mówić.
21:17
In the movie,
510
1277140
3880
W filmie
21:21
You can't watch yourselves do them in the trailer.
511
1281020
2700
nie możesz oglądać siebie w zwiastunie.
21:24
Okay now we get into a bunch of stressed words.
512
1284060
3800
Okay, teraz przechodzimy do kilku zestresowanych słów.
21:27
This is not like fully conversational pace and the rhythm,
513
1287870
3760
To nie jest jak w pełni konwersacyjne tempo i rytm,
21:31
it's like, how would I describe it,
514
1291630
2640
to jakby, jak bym to określił,
21:34
it's like can't believe it kind of declaration.
515
1294270
4500
to jest jak nie do uwierzenia w to swego rodzaju deklaracja.
21:38
You can't watch yourselves.
516
1298770
2060
Nie możesz na siebie patrzeć.
21:40
Everything sounding a little bit stressed.
517
1300830
2750
Wszystko brzmi trochę zestresowane.
21:43
You can't watch yourselves,
518
1303600
5660
Nie możecie się pilnować,
21:49
You, up down shape,
519
1309260
1520
Ty, góra dół kształt,
21:50
you can't watch yourselves.
520
1310787
3063
nie możesz się pilnować.
21:53
A normal way to say that would be
521
1313850
1750
Normalnie można by powiedzieć, że
21:55
you can't watch yourselves, you can't watch yourselves.
522
1315600
3220
nie możecie na siebie patrzeć, nie możecie na siebie patrzeć.
21:58
You and can't would be much flatter,
523
1318820
2540
Ty i nie możesz być o wiele bardziej pochlebny,
22:01
watch would be the peak of stress,
524
1321360
1950
zegarek byłby szczytem stresu,
22:03
but here they're all their own little stressed syllable.
525
1323310
3660
ale tutaj wszyscy mają swoją własną małą akcentowaną sylabę.
22:06
Even the word yourselves, I would usually say yourselves.
526
1326970
3860
Nawet słowo się, zwykle powiedziałbym się.
22:10
First syllable unstressed, it would be the schwa sound,
527
1330830
3210
Pierwsza sylaba bez akcentu brzmiałaby jak schwa,
22:14
yur, yur, but that's not how he does it.
528
1334040
3110
yur, yur, ale on tego nie robi.
22:17
You can't watch yourselves,
529
1337150
5570
Nie możecie się pilnować,
22:22
He says yourselves, yourselves,
530
1342800
2840
mówi sobie, wy,
22:25
stressing the first syllable too, fully pronouncing that,
531
1345640
3070
akcentując też pierwszą sylabę , wymawiając to w pełni,
22:28
and that's not normal conversational pronunciation at all,
532
1348710
3690
a to wcale nie jest normalna wymowa konwersacyjna,
22:32
we would never say yourselves in a more casual conversation.
533
1352400
5100
nigdy byśmy się nie powiedzieli w bardziej swobodnej rozmowie.
22:37
Yourselves,
534
1357500
2720
Wy,
22:40
Yourselves, or yourself,
535
1360220
2100
Wy, lub wy,
22:42
would be pronounced yourselves, or yourself.
536
1362320
3620
wymawialibyście się , lub siebie.
22:45
but here it is five stressed syllables in a row.
537
1365940
3960
ale tutaj jest to pięć akcentowanych sylab z rzędu.
22:49
You can't watch yourselves,
538
1369900
5820
Nie możecie się pilnować,
22:55
With the word can't,
539
1375840
1760
ze słowem nie może,
22:57
even though he's stressing that word, making it longer,
540
1377600
2860
mimo że akcentuje to słowo, wydłuża je,
23:00
he still doesn't release the T.
541
1380460
1860
wciąż nie puszcza T.
23:02
We almost never do that, he makes it a stop T,
542
1382320
2830
Prawie nigdy tego nie robimy, przerywa T,
23:05
can't, can't watch, can't watch,
543
1385150
2540
nie może , nie mogę oglądać, nie mogę oglądać,
23:07
so there's a little break between can't and watch,
544
1387690
2960
więc jest mała przerwa między nie mogę a nie oglądam,
23:10
and that little break signifies to me a stop T.
545
1390650
3470
i ta mała przerwa oznacza dla mnie stop T.
23:14
Can't watch,
546
1394120
3220
Nie mogę oglądać,
23:17
yourselves do them in the trailer.
547
1397340
1900
sami róbcie to w zwiastunie.
23:19
Do them in the trailer.
548
1399240
1240
Zrób je w przyczepie.
23:20
So now his voice has taken on more
549
1400490
2190
Więc teraz jego głos nabrał bardziej
23:22
of a normal conversational rhythm.
550
1402680
2270
normalnego, konwersacyjnego rytmu.
23:24
We have reductions, we don't have every syllable stressed.
551
1404950
3280
Mamy redukcje, nie akcentujemy każdej sylaby.
23:28
So what is stressed in this part of a sentence?
552
1408230
3230
Co zatem jest akcentowane w tej części zdania?
23:31
Do them in the trailer,
553
1411460
4300
Zrób je w przyczepie,
23:35
Do them in the trailer,
554
1415940
1740
Zrób je w przyczepie, zrób je
23:37
do them in the trailer,
555
1417690
1560
w przyczepie,
23:39
do definitely longer, up-down shape,
556
1419250
2760
zrób zdecydowanie dłuższy, góra-dół kształt,
23:42
do them in the tray ler,
557
1422010
1883
zrób je w zasobniku,
23:43
do them in the tray ler,
558
1423893
2057
zrób je w zasobniku,
23:45
and then trailer again with a chr pronunciation, trailer.
559
1425950
4420
a następnie ponownie zwiastun z wymową chr, przyczepa.
23:50
Then in the, flatter, lower in pitch,
560
1430370
3930
Potem w bardziej płaskim, niższym tonie,
23:54
definitely unstressed, definitely not with
561
1434300
2530
zdecydowanie nieakcentowanym, zdecydowanie nie z
23:56
this up-down curve with the length of a stressed syllable.
562
1436830
4630
tą krzywą góra-dół o długości akcentowanej sylaby.
24:01
Do them in the trailer,
563
1441460
4220
Zrób je w przyczepie,
24:05
Them in the, them in the, them in the.
564
1445900
1960
Oni w, Oni w, Oni w.
24:07
The word them, the e vowel reduces, it's the schwa,
565
1447860
3660
Wyraz im, samogłoska e redukuje się, to jest schwa,
24:11
them in the, ending M linking right into beginning vowel,
566
1451520
3880
ich końcówka M łączy się bezpośrednio z początkową samogłoską,
24:15
and the N right into the th sound with no break.
567
1455400
4050
a N bezpośrednio z dźwiękiem th bez przerwy.
24:19
For the th in the word the
568
1459450
2080
Dla th w słowie
24:21
you don't have to bring your tongue tip through,
569
1461530
1557
nie musisz wkładać czubka języka,
24:23
you tongue tip can be behind the teeth,
570
1463087
2113
czubek języka może być za zębami,
24:25
in the, in the, in the, in the,
571
1465200
1580
w, w, w, w,
24:26
them in the, them in the, them in the, them in the.
572
1466780
2330
oni w, oni w, oni w oni w.
24:29
Do them in the trailer.
573
1469110
1710
Zrób je w przyczepie.
24:30
Do them in the trailer,
574
1470820
4520
Zrób je w zwiastunie,
24:35
Welcome to Hollywood.
575
1475520
1580
Welcome to Hollywood.
24:37
Welcome to Hollywood.
576
1477110
3600
Witamy w Hollywood.
24:40
All smoothly connected, one line.
577
1480710
2773
Wszystko płynnie połączone, jedna linia.
24:45
Welcome to, and the pitch goes up to peak
578
1485010
4240
Witamy w, a ton podnosi się do szczytu
24:49
on the stress syllable of Hollywood
579
1489250
1990
na akcentowanej sylabie Hollywood,
24:51
before the voice comes back down.
580
1491240
1790
zanim głos znów się ścisza.
24:53
Welcome to Hollywood.
581
1493030
1470
Witamy w Hollywood.
24:54
How is the word to pronounced?
582
1494500
2250
Jak wymawia się to słowo?
24:56
Welcome to Hollywood.
583
1496750
1670
Witamy w Hollywood.
24:58
Welcome to Hollywood.
584
1498420
3080
Witamy w Hollywood.
25:01
Welcome to, welcome to,
585
1501500
2090
Witaj, witaj,
25:03
I would say that's a flap T,
586
1503590
1580
powiedziałbym, że to klapa T,
25:05
quick, light, the vowel is reduced to the schwa.
587
1505170
3400
szybka, lekka, samogłoska jest zredukowana do schwa.
25:08
So we make the T a flap T in the word to
588
1508570
3410
Więc robimy T klapę T w słowie
25:11
sometimes when the sound before was voiced.
589
1511980
3600
czasami, gdy poprzedni dźwięk był dźwięczny.
25:15
So in this case it was the M consonant.
590
1515580
2310
Więc w tym przypadku była to spółgłoska M.
25:17
He wouldn't of had to,
591
1517890
1040
Nie musiałby,
25:18
he definitely could've made it a true T,
592
1518930
1560
zdecydowanie mógłby zrobić z tego prawdziwy T,
25:20
welcome to Hollywood.
593
1520490
1210
witamy w Hollywood.
25:21
T, t, t,
594
1521700
1160
T, t, t,
25:22
but you will often hear that native speakers
595
1522860
2050
ale często słyszysz, że native speakerzy
25:24
do make that a flap, it's just a little smoother.
596
1524910
2380
robią to z klapką, jest tylko trochę gładsze.
25:27
Welcome to Hollywood.
597
1527290
1491
Witamy w Hollywood.
25:28
Welcome to Hollywood.
598
1528781
2499
Witamy w Hollywood.
25:31
Welcome to Hollywood.
599
1531540
5120
Witamy w Hollywood.
25:36
When we say welcome to something,
600
1536660
2140
Kiedy witamy się z czymś,
25:38
we sometimes use that in like a friendly way,
601
1538810
4100
czasami używamy tego w przyjazny sposób,
25:42
welcome to the party, or whatever,
602
1542910
1890
witamy na imprezie lub cokolwiek innego,
25:44
but we often use it sarcastically
603
1544800
2491
ale często używamy tego sarkastycznie,
25:47
when someone is seeing the reality
604
1547291
2289
gdy ktoś widzi rzeczywistość
25:49
of a situation and it's negative.
605
1549580
1860
sytuacji i jest ona negatywna.
25:51
So these kids are seeing, oh, we can act
606
1551440
2330
Więc te dzieciaki widzą, och, możemy grać
25:53
in these movies, but, because of these restrictions
607
1553770
2260
w tych filmach, ale z powodu tych ograniczeń
25:56
we're not supposed to actually go watch them in a theater,
608
1556030
3190
nie powinniśmy właściwie oglądać ich w kinie,
25:59
that's ironic, isn't it?
609
1559220
1980
to ironia, prawda?
26:01
And so he's saying, welcome to Hollywood,
610
1561200
2760
I tak mówi, witajcie w Hollywood,
26:03
a little bit sarcastically as if to say
611
1563960
3360
trochę sarkastycznie, jakby chciał powiedzieć,
26:07
you're being introduced to the way life
612
1567320
2140
jak
26:09
really works in Hollywood.
613
1569460
2500
naprawdę wygląda życie w Hollywood.
26:11
Welcome to Hollywood.
614
1571960
4900
Witamy w Hollywood.
26:17
Let's listen to this whole
615
1577140
940
Posłuchajmy
26:18
conversation one more time.
616
1578080
1850
jeszcze raz całej tej rozmowy.
26:19
Hey kids, as you know, I am one of the producers
617
1579930
2570
Hej dzieciaki, jak wiecie, jestem jednym z producentów
26:22
on your movie Good Boys, and unfortunately,
618
1582500
2230
waszego filmu Good Boys i niestety
26:24
I'm here with bad news.
619
1584730
1340
przychodzę tu ze złymi wieściami.
26:26
You guys cannot watch the trailer for your own movie.
620
1586070
2281
Nie możecie oglądać zwiastuna własnego filmu.
26:28
What?
621
1588351
833
Co?
26:29
-Are you serious? -Come on!
622
1589184
979
-Mówisz poważnie? -Pospiesz się!
26:30
Are you kidding?
623
1590163
833
26:30
It's just too messed up for kids your age.
624
1590996
1244
Żartujesz?
To jest po prostu zbyt popieprzone dla dzieci w twoim wieku.
26:32
There's drugs, there's violence, there's swearing,
625
1592240
2100
Są narkotyki, jest przemoc, są przekleństwa
26:34
and although we've decided it's okay
626
1594340
2640
i chociaż zdecydowaliśmy, że
26:36
for you to do these things in the movie,
627
1596980
2041
możesz robić te rzeczy w filmie,
26:39
you can't watch yourselves do them in the trailer.
628
1599021
3959
nie możesz oglądać siebie, jak to robisz w zwiastunie.
26:42
Welcome to Hollywood.
629
1602980
1760
Witamy w Hollywood.
26:44
We're going to be doing a lot more
630
1604740
1780
Będziemy robić razem znacznie więcej
26:46
of this kind of analysis together.
631
1606520
1730
tego rodzaju analiz.
26:48
What movie scenes would you like to see analyzed like this?
632
1608250
3390
Jakie sceny filmowe chciałbyś zobaczyć analizowane w ten sposób?
26:51
Let me know in the comments,
633
1611640
1510
Daj mi znać w komentarzach,
26:53
and if you want to see all my Ben Franklin videos,
634
1613150
2480
a jeśli chcesz zobaczyć wszystkie moje filmy z Benem Franklinem,
26:55
click here.
635
1615630
990
kliknij tutaj.
26:56
You'll also find the link in the video description.
636
1616620
2622
Link znajdziesz również w opisie filmu.
26:59
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
637
1619242
4381
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
27:05
If you want to see my absolute latest video, click here.
638
1625020
3470
Jeśli chcesz zobaczyć mój absolutnie najnowszy film, kliknij tutaj.
27:08
If you're new to the channel,
639
1628490
1240
Jeśli jesteś nowy na kanale,
27:09
check out this where to start playlist.
640
1629730
2880
sprawdź tę playlistę, od której możesz zacząć.
27:12
Click here to subscribe.
641
1632610
1460
Kliknij tutaj, aby subskrybować. W każdy wtorek
27:14
I make new videos on American English every Tuesday.
642
1634070
2920
robię nowe filmy o amerykańskim angielskim.
27:16
To be sure we can keep in touch,
643
1636990
1670
Aby mieć pewność, że możemy pozostać w kontakcie,
27:18
click here to sign up for my news letter.
644
1638660
2190
kliknij tutaj, aby zapisać się na mój newsletter. Co tydzień
27:20
You'll get free lessons in your inbox every week.
645
1640850
3143
będziesz otrzymywać bezpłatne lekcje na swoją skrzynkę odbiorczą.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7