AVOID this English Grammar MISTAKE! ❌

53,841 views ・ 2021-03-02

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Today, we're talking about a grammar mistake  that both kids and adults make. Native speakers  
0
400
5600
Hoy, estamos hablando de un error gramatical que cometen tanto niños como adultos. Hablantes nativos
00:06
of American English. Actually, native speakers  of American English are more likely to make this  
1
6000
5120
de inglés americano. En realidad, los hablantes nativos de inglés americano tienen más probabilidades de cometer este
00:11
mistake than a non-native speaker, because native  speakers learn English by listening for years  
2
11120
5600
error que un hablante no nativo, porque los hablantes nativos aprenden inglés escuchando durante años
00:16
before they start learning English with letters,  and it's the pronunciation of these phrases,  
3
16720
4880
antes de comenzar a aprender inglés con letras, y es la pronunciación de estas frases,
00:21
how they sound to the ears that messes  people up. Today, we're going to go over  
4
21600
5200
cómo suenan para los oídos que confunde a la gente. Hoy, vamos a repasar por
00:26
why this happens and we're going to  make sure you never mix them up again.
5
26800
4739
qué sucede esto y nos aseguraremos de que nunca vuelvas a mezclarlos.
00:34
Don't forget, if you like this video or you learn  something new, give it a thumbs up and subscribe  
6
34960
5440
No olvides que si te gusta este video o aprendes algo nuevo, dale me gusta y suscríbete para recibir
00:40
with notifications. Should've. I got curious about  this so I went to Google to type in this phrase  
7
40400
7440
notificaciones. Debería haberlo hecho. Sentí curiosidad por esto, así que fui a Google para escribir esta frase
00:47
and see what it suggested. The reason why I  got curious is because it's wrong. It's not  
8
47840
6640
y ver qué sugería. La razón por la que me dio curiosidad es porque está mal. No es
00:54
grammatically correct. Here's what I found.  Google suggests things as you type based on  
9
54480
6400
gramaticalmente correcto. Esto es lo que encontré. Google sugiere cosas a medida que escribe en función de
01:00
what other people have searched in the past. So  I was curious to see if many people have searched  
10
60880
6080
lo que otras personas han buscado en el pasado. Así que tenía curiosidad por ver si muchas personas habían buscado
01:06
phrases starting with ‘should of’ and I found  they were searching this: should of been a cowboy,  
11
66960
7520
frases que comienzan con "debería de" y descubrí que estaban buscando esto: debería haber sido un vaquero,
01:15
should of seen it in color, should of known  better, should of had a V8. So that's what we're  
12
75120
9120
debería haberlo visto en color, debería haberlo sabido mejor, debería haber tenido un V8. Así que eso es lo que estamos
01:24
searching, the text below, however, shows the top  results, and there, we see the correct spelling.  
13
84240
6560
buscando, el texto a continuación, sin embargo, muestra los mejores resultados, y allí vemos la ortografía correcta.
01:32
Should, apostrophe VE. Here's what's crazy. The  word ‘have’ and the word ‘of’ sound the same when  
14
92080
7840
Debería, apóstrofe VE. Esto es lo que es loco. La palabra "tener" y la palabra "de" suenan igual cuando
01:39
they're reduced. That's why they get switched in  writing because they sound the same. Have can be  
15
99920
6720
se reducen. Es por eso que se cambian por escrito porque suenan igual. Have puede
01:46
reduced to the schwa, and the V, or just the  schwa. I should have been there. Should have.  
16
106640
7440
reducirse a la schwa y la V, o simplemente a la schwa. Debería haber estado allí. Debería tener.
01:54
Should have. Uv uv uv uv. Have reducing to uv--  or, I can reduce that to the schwa without the V.  
17
114080
8160
Debería tener. uv uv uv uv. Reducir a uv-- o puedo reducir eso a schwa sin la V.
02:02
That's another common reduction. Shoulda. I  should have been there. Shoulda. Uh uh uh uh uh.
18
122240
8000
Esa es otra reducción común. Debería. Debería haber estado allí. Debería. Uh uh uh uh uh.
02:10
Of has the same exact reduction. Let's take  a look at the example phrase: Lots of money.  
19
130240
7137
De tiene la misma reducción exacta. Echemos un vistazo a la frase de ejemplo: Mucho dinero.
02:17
That can be pronounced: lots of, of, of, of, of,  the schwa, and the V, just like have. Uv uv uv.  
20
137920
9200
Eso se puede pronunciar: lotes de, de, de, de, la schwa y la V, como have. uv uv uv.
02:27
Lots of money. Or it can be just the  schwa. Lots of money. Lots uh uh uh,  
21
147120
7680
Mucho dinero. O puede ser solo el schwa. Mucho dinero. Un montón uh uh uh
02:34
just like have. So if you've spent your whole  life hearing should've, would've, could've, or  
22
154800
7520
,   como tener. Entonces, si te has pasado toda la vida escuchando debería, debería, podría, o
02:42
shoulda, woulda, coulda, it makes sense  that you're going to write it: should of,  
23
162320
5280
debería, podría, tiene sentido que lo escribas: debería,
02:47
would of, could of, because these two word  phrases sound the same as: should have,  
24
167600
6480
debería, podría, porque estas dos frases de palabras suenan igual que: debería tener,
02:54
could have, would have. But these phrases  with ‘of’ are never grammatically correct  
25
174080
6000
podría tener, tendría. Pero estas frases con 'of' nunca son gramaticalmente correctas
03:00
in any situation. They should always  be: should have, would have, could have.
26
180080
6173
en ninguna situación. Siempre deberían ser: debería tener, tendría, podría tener.
03:06
So the same thing happens with would, and could.  Look at this. I typed ‘could of’ to see what other  
27
186880
7360
Entonces sucede lo mismo con would, y could. Mira este. Escribí "podría" para ver qué otras
03:14
popular searches use this phrase. Could of been  different. Now there, that's the actual name of  
28
194240
6960
búsquedas populares usan esta frase. Podría haber sido diferente. Ahora allí, ese es el nombre real de
03:21
the song. This grammatical error is in the title  of the song. That's how common this error is,  
29
201200
5924
la canción. Este error gramatical está en el título de la canción. Así de común es este error,
03:27
and these two suggestions, even though i’ve typed  ‘could of’ are making the correction for me,  
30
207440
6240
y estas dos sugerencias, a pesar de que he escrito 'could of' me están corrigiendo,
03:34
changing it to could've,  the contraction with have.
31
214320
3531
cambiándolo a could've, la contracción con have.
03:38
For kids, especially, this is a common error,  as they're learning how to write before they've  
32
218720
4960
Para los niños, especialmente, este es un error común, ya que están aprendiendo a escribir antes de haber
03:43
learned all the grammar. To conclude ‘of’ and  ‘have’ can and usually do sound the same in  
33
223680
7520
aprendido toda la gramática. Para concluir, 'of' y 'have' pueden y generalmente suenan igual en
03:51
spoken English. But with these three words,  what you're hearing is never ‘of’ it's always  
34
231200
6320
inglés hablado. Pero con estas tres palabras, lo que estás escuchando nunca es "de", siempre es
03:57
‘have’ so be careful in writing with these  phrases. Now, if you're wondering why on Earth  
35
237520
6960
"tener", así que ten cuidado al escribir con estas frases. Ahora, si se pregunta por qué
04:04
we would pronounce have without the H? You're not  alone. This is a common reduction that most of my  
36
244480
6800
diablos pronunciaríamos have sin la H? No estás solo. Esta es una reducción común que la mayoría de mis
04:11
students did not know about. Did you know that  this word is often pronounced without the H?  
37
251280
6282
alumnos no conocían. ¿Sabías que esta palabra a menudo se pronuncia sin la H?
04:17
It becomes UD. He had already been waiting for  ten minutes. He had. Ud ud ud ud ud. Schwa D.  
38
257920
8025
Se convierte en UD. Ya llevaba diez minutos esperando. Él tuvo. Ud ud ud ud ud. Schwa D.
04:26
And this word, it becomes ER. What's her  name? What's her-- er er er-- what's her--  
39
266880
7520
Y esta palabra, se convierte en ER. ¿Cual es su nombre? ¿Qué es ella-- er er er-- qué es ella--
04:34
This word becomes EE. I thought he said that.  Thought he— Thought he— Thought he-- ee ee ee--
40
274400
9680
Esta palabra se convierte en EE. Pensé que dijo eso. Pensó que... Pensó que... Pensó que... ee ee ee--
04:44
This word becomes IS. What's his problem?  What's his— what’s his— This word becomes  
41
284080
7840
Esta palabra se convierte en IS. ¿Cuál es su problema? ¿Cuál es su... cuál es su... Esta palabra se convierte en
04:51
ihm— ihm— I got him a present. Got him—ihm— ihm— What? Yes. Dropping the H in unstressed words  
42
291920
9680
ihm- ihm- Le compré un regalo. Lo tengo—ihm— ihm— ¿Qué? Sí. Omitir la H en palabras átonas
05:01
like this is a common reduction. This  is everyday English. It's not slang,  
43
301600
4400
como esta es una reducción común. Esto es inglés cotidiano. No es jerga,
05:06
and it's not sloppy, it's not unprofessional.  It's what native speakers do all the time at home,  
44
306000
6080
y no es descuidado, no es poco profesional. Es lo que los hablantes nativos hacen todo el tiempo en casa,
05:12
with friends, and family, but also at  work, in important meetings, and so on. 
45
312080
4160
con amigos y familiares, pero también en el trabajo, en reuniones importantes, etc.
05:17
Let's look at real world examples of  a couple of these words. First, HER. 
46
317120
5131
Veamos ejemplos del mundo real de un par de estas palabras. Primero, ELLA.
05:23
Instead of more chemotherapy coursing  to her veins, she's done that. 
47
323040
3253
En lugar de más quimioterapia corriendo por sus venas, ella hizo eso.
05:27
Through her. Through her. It's like  one word with an unstressed ER ending.  
48
327280
5280
A través de ella. A través de ella. Es como una palabra con una terminación ER átona.
05:32
Through her. Instead of more chemotherapy  coursing to her veins, she's done that. 
49
332560
5200
A través de ella. En lugar de más quimioterapia corriendo por sus venas, ella hizo eso.
05:37
Let's look at another example. Her in-laws should be arrested  
50
337760
2960
Veamos otro ejemplo. Sus suegros deberían ser arrestados
05:40
for what they did to her. To her. To her. No H in her. 
51
340720
4876
por lo que le hicieron. A ella. A ella. No hay H en ella.
05:46
Her in-laws should be arrested  for what they did to her. 
52
346080
2400
Sus suegros deberían ser arrestados por lo que le hicieron.
05:49
Let's look at another example. I'm not worried about her not breathing. 
53
349120
3600
Veamos otro ejemplo. No me preocupa que no respire.
05:52
About her. About her. I'm not worried about her not breathing. 
54
352720
4320
Sobre ella. Sobre ella. No me preocupa que no respire.
05:57
And now, let's look at HIS. With all the risks to his safety and his health. 
55
357040
4400
Y ahora, echemos un vistazo a SU. Con todos los riesgos para su seguridad y su salud.
06:01
And his-- and his-- no D in and, that's  another common reduction, and no H in his. 
56
361440
7120
Y su... y su... sin D en y, esa es otra reducción común, y sin H en el suyo.
06:08
With all the risks to his safety and his health. Let's look at another example. 
57
368560
4082
Con todos los riesgos para su seguridad y su salud. Veamos otro ejemplo.
06:13
Where so many of his colleagues  had childhood horror stories. 
58
373120
4000
Donde tantos de sus colegas tenían historias de terror infantiles.
06:17
Of his— of his—. No H. Where so many of his colleagues  
59
377120
5040
De su— de su—. No H. Donde tantos de sus colegas
06:22
had childhood horror stories. Let's do one more. How about HE? 
60
382160
4360
tenían historias de terror infantiles. Hagamos uno más. ¿Qué tal ÉL?
06:26
And then he found this middle  way which did seem to work. 
61
386880
3442
Y luego encontró este camino intermedio que parecía funcionar.
06:30
Then he— then he— Just a quick  EE vowel at the end of the word,  
62
390800
5120
Luego él... luego él... Solo una vocal EE rápida al final de la palabra,
06:35
then no H. Then he-- And then he found  this middle way which did seem to work. 
63
395920
7040
luego no H. Luego él... Y luego encontró este camino intermedio que parecía funcionar.
06:42
Let's look at another example. And what he meant by institutions  
64
402960
3520
Veamos otro ejemplo. Y lo que él entendía por instituciones
06:46
were really just formal rules. What he-- What he meant. What he-- No H. 
65
406480
6404
eran en realidad solo reglas formales. Lo que... Lo que quiso decir. Lo que él... No H.
06:53
And what he meant by institutions  were really just formal rules. 
66
413440
4161
Y lo que él entendía por instituciones eran en realidad solo reglas formales.
06:58
Now, if this idea of dropping sounds,  this idea of reductions is new to you,  
67
418000
5040
Ahora, si esta idea de soltar te suena, esta idea de las reducciones es nueva para ti,
07:03
I have put together a playlist that will help  you learn more about them. They really are  
68
423040
4400
he preparado una lista de reproducción que te ayudará a aprender más sobre ellas. Realmente son
07:07
an interesting part of spoken English and you  can keep learning right now with this video.  
69
427440
6400
una parte interesante del inglés hablado y puedes seguir aprendiendo ahora mismo con este video.
07:13
Don't forget to subscribe with notifications, and  come back, and see what i’ve got new for you next  
70
433840
5120
No te olvides de suscribirte para recibir notificaciones, volver y ver qué tengo nuevo para ti la semana que viene
07:18
week. I love being your English teacher. That's  it and thanks so much for using Rachel’s English.
71
438960
7520
. Me encanta ser tu profesora de inglés. Eso es todo y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7