ENGLISH VOCABULARY

258,083 views ・ 2018-04-17

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In this English vocabulary video, you're going to help me do some laundry.
0
0
5300
En este video de vocabulario en inglés, me ayudarás a lavar la ropa.
00:11
My laundry room is in my basement so we're going to head down there.
1
11580
3780
Mi cuarto de lavado está en mi sótano, así que vamos a ir allí.
00:15
It would be awesome to have a laundry room where you didn't have to go down
2
15360
3800
Sería increíble tener un cuarto de lavado donde no tuvieras que bajar
00:19
into the dark scary part of your house, but I don't.
3
19160
4360
a la parte oscura y aterradora de tu casa, pero no lo tengo.
00:23
So laundry room.
4
23520
2000
Así que lavadero.
00:25
Laundry room. The word ‘laundry’ is interesting
5
25520
3180
Cuarto de lavado. La palabra "lavandería" es interesante
00:28
because it has a DR cluster. And often, Americans pronounce the DR cluster so it sounds like
6
28710
6740
porque tiene un clúster DR. Y, a menudo, los estadounidenses pronuncian el grupo DR para que suene como
00:35
JR. jjj Laundry, jjj, -dry.
7
35450
6070
JR. jjj Lavandería, jjj, -seca.
00:41
You can make aDR cluster, dd, -dry. But you don’t have to.
8
41520
4680
Puede hacer un clúster aDR, dd, -dry. Pero no tienes que hacerlo.
00:46
You may find it easier to make a JR cluster, that’s fine. That’s what most Americans do.
9
46200
5680
Puede que le resulte más fácil hacer un clúster JR, eso está bien. Eso es lo que hacen la mayoría de los estadounidenses.
00:51
Laundry. Laundry.
10
51880
3420
Ropa sucia. Ropa sucia.
00:55
Try that with me. Laundry. Laundry room.
11
55300
4700
Prueba eso conmigo. Ropa sucia. Cuarto de lavado.
01:00
And my laundry room is in my, basement.
12
60000
3380
Y mi cuarto de lavado está en mi sótano.
01:03
All right, let's go to the basement.
13
63380
3560
Está bien, vamos al sótano.
01:06
All right we made it to the basement.
14
66940
1760
Muy bien, llegamos al sótano.
01:08
So, first of all this is a laundry basket. I have two different laundry baskets.
15
68700
4320
Entonces, antes que nada, esto es una canasta de ropa sucia. Tengo dos cestas de ropa diferentes.
01:13
Now, these should probably be in here.
16
73020
2680
Ahora, estos probablemente deberían estar aquí.
01:15
Laundry basket.
17
75700
1820
Cesto de la ropa.
01:17
Basket with the AA as in BAT vowel.
18
77520
3140
Cesta con la AA como en vocal BAT.
01:20
The unstressed syllable has a very quick IH vowel. –it.
19
80660
5160
La sílaba átona tiene una vocal IH muy rápida. -eso.
01:25
Basket.
20
85820
1700
Cesta.
01:27
Basket.
21
87520
1220
Cesta.
01:28
Say that with me. Basket.
22
88740
3760
Di eso conmigo. Cesta.
01:32
Laundry basket.
23
92500
2280
Cesto de la ropa.
01:34
All right we made it to the basement.
24
94780
1960
Muy bien, llegamos al sótano.
01:36
So, first of all, this is a laundry basket.
25
96740
2340
Entonces, antes que nada, esta es una canasta de ropa sucia.
01:39
I have two different laundry baskets.
26
99080
1820
Tengo dos cestas de ropa diferentes.
01:40
Now, these should probably be in here.
27
100900
3260
Ahora, estos probablemente deberían estar aquí.
01:44
Hard to tell. Okay, so we have lights or whites and darks.
28
104160
4520
Difícil de decir. Bien, entonces tenemos luces o blancos y oscuros.
01:48
And that's sort of funny because light, dark, white,
29
108680
3940
Y eso es un poco gracioso porque claro, oscuro, blanco,
01:52
those are adjectives but we put an S at the end of them turning them into a noun.
30
112620
4460
esos son adjetivos pero les ponemos una S al final para convertirlos en un sustantivo.
01:57
So if this was all white, I could call it whites.
31
117080
3080
Entonces, si todo esto fuera blanco, podría llamarlo blancos.
02:00
But since I also have other stuff in here,
32
120160
2400
Pero como también tengo otras cosas aquí,
02:02
like Stoney's cute little gray jeans,
33
122569
2277
como los lindos jeans grises de Stoney
02:04
I'm going to call this my lights.
34
124846
1994
, llamaré a esto mis luces.
02:06
It's not all white.
35
126840
1280
No es todo blanco.
02:08
And these are darks, you could also call them colors.
36
128120
2680
Y estos son oscuros, también podrías llamarlos colores.
02:10
Usually we just split our laundry into lights and darks.
37
130800
4170
Por lo general, simplemente dividimos nuestra ropa en claras y oscuras.
02:14
Lights, darks, whites, colors.
38
134970
3130
Luces, oscuridades, blancos, colores.
02:18
We have four plurals here.
39
138100
2167
Tenemos cuatro plurales aquí.
02:20
The rule for plurals is, the S is pronounced as an S when the sound before was unvoiced.
40
140267
6933
La regla para los plurales es que la S se pronuncia como una S cuando el sonido anterior era sordo.
02:27
So that’s an S sound for lights, darks, and whites.
41
147200
6100
Así que ese es un sonido S para luces, sombras y blancos.
02:33
If the sound before was voiced, then it’s a Z sound.
42
153300
3800
Si el sonido anterior fue expresado, entonces es un sonido Z.
02:37
That’s for ‘colors’.
43
157100
2420
Eso es para 'colores'.
02:39
Ending Z sounds are weak, and they usually sound like a really weak S:
44
159520
4760
Los sonidos de la Z final son débiles y, por lo general, suenan como una S muy débil:
02:44
colors, ss, sss, ss, instead of SS like in ‘darks’.
45
164280
8100
colores, ss, sss, ss, en lugar de SS como en "darks".
02:52
TS cluster can confuse people.
46
172380
2620
El clúster TS puede confundir a las personas.
02:55
The tongue tip can actually stay down.
47
175000
2580
La punta de la lengua en realidad puede permanecer hacia abajo.
02:57
Lift a part of the tongue further back to the roof of the mouth and stop the sound.
48
177580
5320
Levante una parte de la lengua más atrás hasta el techo de la boca y detenga el sonido.
03:02
Tss, tss.
49
182900
2600
Tss, tss.
03:05
When you lower that part of the tongue,
50
185500
2220
Cuando bajas esa parte de la lengüeta,
03:07
the tongue is in position to make the S.
51
187720
2800
la lengüeta está en posición para hacer las S.
03:10
Whites.
52
190520
1380
Whites.
03:11
Lights.
53
191900
1860
Luces.
03:13
Whites, lights.
54
193760
3200
Blancos, luces.
03:16
Try all four of those with me:
55
196960
2340
Prueba los cuatro conmigo:
03:19
lights, darks, whites, colors.
56
199300
6960
claros, oscuros, blancos, de colores.
03:26
Hard to tell. Okay, so we have lights, or whites and darks.
57
206260
4960
Difícil de decir. Bien, entonces tenemos luces, o blancos y oscuros.
03:31
Washing machine.
58
211220
1440
Lavadora.
03:32
Washing machine.
59
212660
1760
Lavadora.
03:34
Look, we have the SH sound twice.
60
214420
3000
Mira, tenemos el sonido SH dos veces.
03:37
Once, it’s spelled with a SH
61
217420
2260
Una vez, se escribe con SH
03:39
and in ‘machine’, with a CH.
62
219680
3480
y en ‘máquina’, con CH.
03:43
Same sound, spelled differently.
63
223160
2660
El mismo sonido, se escribe diferente.
03:45
Wassssshhhhing maccccchhhhine.
64
225820
5120
Wassssshhhhing maccccchhhhine.
03:50
Washing machine.
65
230940
1320
Lavadora.
03:52
Try that with me.
66
232260
1700
Prueba eso conmigo.
03:53
Washing machine.
67
233960
2080
Lavadora.
03:56
Washing machine and dryer.
68
236040
2620
Lavadora y secadora.
03:58
Dryer. Another DR cluster.
69
238660
3140
Secadora. Otro clúster de recuperación ante desastres.
04:01
So you can either make it a D, dd-- dryer,
70
241800
3120
Así que puedes convertirlo en D, dd-- dryer,
04:04
or a J sound: jj-- jryer.
71
244920
5080
o en J: jj-- jryer.
04:10
The AI diphthong, lots of jaw drop for that.
72
250000
3180
El diptongo de la IA, un montón de asombro por eso.
04:13
Draiiiii-- yer.
73
253180
3460
Draiiiiii-- yer.
04:16
Then a quick ER at the end. No break.
74
256640
3100
Luego, una sala de emergencias rápida al final. Sin descanso.
04:19
Dryer, dryer. Smooth connection. Dryer.
75
259740
5300
Secadora, secadora. Conexión suave. Secadora.
04:25
Say that with me.
76
265040
1820
Di eso conmigo.
04:26
Dryer.
77
266860
1820
Secadora.
04:28
Washing machine and dryer.
78
268680
2980
Lavadora y secadora.
04:31
And for clothes that you're not going to put on a dryer,
79
271660
2640
Y para la ropa que no vas a poner en secadora,
04:34
we have a drying rack.
80
274300
1760
tenemos un tendedero.
04:36
Very useful.
81
276060
1920
Muy útil.
04:37
Drying rack.
82
277980
1500
Tendedero.
04:39
Now instead of –er, we have an –ing ending.
83
279480
3980
Ahora en lugar de –er, tenemos una terminación –ing.
04:43
Drying, drying.
84
283460
3300
Secado, secado.
04:46
A smooth transition between syllables, no break.
85
286760
3320
Una transición suave entre sílabas, sin descanso.
04:50
Drying.
86
290080
1560
El secado.
04:51
Rack.
87
291640
1220
Estante.
04:52
Tight circle for the beginning R.
88
292860
2380
Círculo apretado para el comienzo R.
04:55
Ra-ah-- then lots of jaw drop.
89
295240
2960
Ra-ah-- luego mucha asombro.
04:58
Rack. Drying rack.
90
298200
2740
Estante. Tendedero.
05:00
Try that with me.
91
300940
1760
Prueba eso conmigo.
05:02
Drying rack.
92
302700
2020
Tendedero.
05:04
And for clothes that you're not going to put on a dryer, we have a drying rack.
93
304720
4320
Y para la ropa que no vas a poner en secadora, tenemos un tendedero.
05:09
Very useful.
94
309040
2260
Muy útil.
05:11
We also have a utility sink, where we can hand wash clothes.
95
311300
4520
También tenemos un lavamanos, donde podemos lavar la ropa a mano.
05:15
Utility sink.
96
315820
1660
Fregadero utilitario.
05:17
The T here comes between two vowels,
97
317480
2480
El T aquí viene entre dos vocales,
05:19
that’s a Flap T, unless it begins a stressed syllable,
98
319960
3720
eso es un Flap T, a menos que comience una sílaba acentuada,
05:23
which is what happens here.
99
323680
1840
que es lo que sucede aquí.
05:25
So it’s a True T.
100
325520
2180
Así que es un True T.
05:27
U-til.
101
327700
1660
U-til.
05:29
Util-ity.
102
329360
2300
Utilidad.
05:31
The second T is between two vowels and doesn’t start a stressed syllable, so it's a Flap.
103
331660
6240
La segunda T está entre dos vocales y no comienza una sílaba acentuada, por lo que es un Flap.
05:37
Utility.
104
337900
1440
Utilidad.
05:39
Try that with me.
105
339340
1580
Prueba eso conmigo.
05:40
Utility.
106
340920
1640
Utilidad.
05:42
Sink.
107
342560
1620
Lavabo.
05:44
The IH vowel here is followed by the NG consonant.
108
344180
4440
La vocal IH aquí es seguida por la consonante NG.
05:48
The letter N always makes an NG sound when it’s followed by a K.
109
348620
4220
La letra N siempre hace un sonido NG cuando va seguida de una K.
05:52
So it’s made with the back of the tongue,
110
352840
2500
Por lo tanto, se hace con la parte posterior de la lengua, Sing, en
05:55
Sing-- instead of the front, NN.
111
355340
5320
lugar del frente, NN.
06:00
When IH is followed by the NG,
112
360660
2780
Cuando a IH le sigue NG, lo
06:03
which happens all the time with ING words,
113
363440
3280
que sucede todo el tiempo con las palabras ING,
06:06
the IH vowel is a little tighter, it’s closer to ee.
114
366720
3320
la vocal IH es un poco más estrecha, está más cerca de ee.
06:10
So it’s not ih-si, si-ih-nk.
115
370040
3900
Así que no es ih-si, si-ih-nk.
06:13
But ee, si-sink.
116
373940
5580
Pero ee, si-sink.
06:19
Sink. Say that with me.
117
379520
2922
Lavabo. Di eso conmigo.
06:22
Utility sink.
118
382442
2358
Fregadero utilitario.
06:24
We also have a utility sink, we're we can hand wash clothes.
119
384800
4340
También tenemos un lavamanos, podemos lavar la ropa a mano.
06:29
So sometimes, you don't put it on a washer, you hand wash it.
120
389140
3500
Entonces, a veces, no lo pones en una lavadora, lo lavas a mano.
06:32
Hand wash.
121
392640
1460
Lavado a mano.
06:34
This is a case where you can drop the D.
122
394100
2440
Este es un caso en el que puedes quitar la
06:36
It’s not uncommon to drop the D between two other consonants,
123
396540
3880
D. No es raro dejar la D entre otras dos consonantes,
06:40
and I think it sounds just fine to say ‘han-wash’.
124
400420
4080
y creo que suena bien decir 'han-wash'.
06:44
Hann-wash.
125
404500
3100
Hann-lavado.
06:47
The requirement for dropping the D is you have to link the two words together, no separation.
126
407600
5680
El requisito para eliminar la D es que debe vincular las dos palabras, sin separación.
06:53
Hand wash, hand wash.
127
413280
2940
Lavar a mano, lavar a mano.
06:56
Say that with me.
128
416220
1600
Di eso conmigo.
06:57
Hand wash.
129
417820
1980
Lavado a mano.
06:59
So sometimes you don't put it on a washer, you hand wash it.
130
419800
2960
Así que a veces no lo pones en una lavadora, lo lavas a mano.
07:02
Iron.
131
422760
1020
Planchar.
07:03
That's a pretty tough word.
132
423780
1740
Esa es una palabra bastante dura.
07:05
Iron.
133
425520
2140
Planchar.
07:07
And then we also have an ironing board.
134
427660
2700
Y luego también tenemos una tabla de planchar.
07:10
Iron and ironing board.
135
430370
2630
Plancha y tabla de planchar.
07:13
Okay, tough words here.
136
433000
1720
Bien, palabras difíciles aquí.
07:14
It looks like it should be i-ron, but it’s not.
137
434720
3880
Parece que debería ser i-ron, pero no lo es.
07:18
Actually, the R comes after the vowel in the second syllable.
138
438600
3600
En realidad, la R viene después de la vocal en la segunda sílaba.
07:22
Since the vowel there is the schwa, you don’t even need to try to make a vowel sound there.
139
442200
5560
Dado que la vocal allí es la schwa, ni siquiera necesita intentar hacer un sonido de vocal allí.
07:27
When R comes after schwa, it absorbs it.
140
447760
3580
Cuando R viene después de schwa, lo absorbe.
07:31
Errrr, just one sound, rrrrrr.
141
451340
4800
Errrr, solo un sonido, rrrrrr.
07:36
I—rr—nn. Iron.
142
456140
6000
Yo-rr-nn. Planchar.
07:42
It might help you connect these two syllables if you think of a Y sound being in between them.
143
462140
6100
Podría ayudarte a conectar estas dos sílabas si piensas en un sonido Y entre ellas.
07:48
I—yyyrrrn.
144
468240
3400
Yo—yyyrrrn.
07:51
Iron.
145
471640
2000
Planchar.
07:53
Iron.
146
473640
1760
Planchar.
07:55
So separate what the word looks like based on the letters, from the pronunciation.
147
475400
5360
Así que separe el aspecto de la palabra en función de las letras, de la pronunciación.
08:00
If you focus on the how the word looks, it will probably mess up how you say it.
148
480760
4620
Si te enfocas en cómo se ve la palabra, probablemente arruinará la forma en que la dices.
08:05
I---yyyrn, iron.
149
485380
3820
Yo---yyyrn, hierro.
08:09
Say that with me.
150
489200
1840
Di eso conmigo.
08:11
Iron.
151
491040
1320
Planchar.
08:12
Try it now with ING ending.
152
492360
2700
Pruébalo ahora con la terminación ING.
08:15
I-yr-ning. Ironing, ironing board.
153
495060
4700
Yo-año-ning. Planchado, tabla de planchar.
08:19
Again don't focus too much on the letters,
154
499760
2460
Una vez más, no te concentres demasiado en las letras,
08:22
that might mess you up, just imitate what you're hearing me say.
155
502220
3800
eso podría confundirte, solo imita lo que me estás escuchando decir.
08:26
Ironing.
156
506020
1420
Planchado.
08:27
Ironing, ironing board.
157
507440
3180
Planchado, tabla de planchar.
08:30
Try that with me.
158
510620
1880
Prueba eso conmigo.
08:32
Ironing board.
159
512500
1780
Tabla de planchar.
08:34
Iron.
160
514280
2080
Planchar.
08:36
And then we also have an ironing board.
161
516360
2820
Y luego también tenemos una tabla de planchar.
08:39
So you can see we have the load size and the temperature.
162
519180
4800
Para que pueda ver, tenemos el tamaño de la carga y la temperatura.
08:43
Load size. We have two diphthongs here.
163
523980
3400
Tamaño de la carga. Tenemos dos diptongos aquí.
08:47
First, an OH diphthong, jaw drop, then lip rounding.
164
527380
3880
Primero, un diptongo OH, mandíbula caída, luego redondeo de labios.
08:51
Load. Load.
165
531260
2360
Carga. Carga.
08:53
Then the AI diphthong.
166
533620
2300
Luego el diptongo AI.
08:55
Jaw drop then the tongue arching towards the roof of the mouth.
167
535920
3520
Mandíbula caída y luego la lengua arqueada hacia el techo de la boca.
08:59
Ai, si-- size.
168
539440
3680
Ai, si-- tamaño.
09:03
Load size.
169
543120
1980
Tamaño de la carga.
09:05
Notice what’s happening with the D.
170
545100
2460
Fíjate lo que está pasando con la D.
09:07
I don’t release it, but I don’t drop it.
171
547560
2860
No la suelto, pero tampoco la dejo caer.
09:10
I make a really quick D sound, dd-- in my vocal cords before the S.
172
550420
6400
Hago un sonido D muy rápido, dd-- en mis cuerdas vocales antes de la S.
09:16
Load—dd-dd size.
173
556820
3880
Load—tamaño dd-dd.
09:20
Load size.
174
560700
1520
Tamaño de la carga.
09:22
Connect the two words. Try that with me.
175
562220
2400
Conecta las dos palabras. Prueba eso conmigo.
09:24
Load size.
176
564620
1940
Tamaño de la carga.
09:26
Load size.
177
566560
1940
Tamaño de la carga.
09:28
So you can see we have the load size and the temperature.
178
568500
4940
Para que pueda ver, tenemos el tamaño de la carga y la temperatura.
09:33
Temperature. This is a tricky word.
179
573440
2860
La temperatura. Esta es una palabra engañosa.
09:36
It looks like it should be four syllables: Temp-er-a-ture.
180
576300
6260
Parece que debería tener cuatro sílabas: Temp-er-a-ture.
09:42
But many Americans will make this just three, it’s a simpler pronunciation.
181
582560
5160
Pero muchos estadounidenses harán que esto sea solo tres, es una pronunciación más simple.
09:47
TEM-pra-ture.
182
587720
2780
TEM-pra-tura.
09:50
Try it. TEM-pra-ture.
183
590500
4460
Intentalo. TEM-pra-tura.
09:54
Notice the second T here is a CH sound. Tem-pra-ture.
184
594960
5320
Observe que la segunda T aquí es un sonido CH. Temp-pra-tura.
10:00
Temperature.
185
600280
2200
La temperatura.
10:02
Try that with me.
186
602480
1980
Prueba eso conmigo.
10:04
Temperature.
187
604460
1260
La temperatura.
10:05
So you can see we have the load size and the temperature.
188
605720
4420
Para que pueda ver, tenemos el tamaño de la carga y la temperatura.
10:10
Temperature. So load size, anywhere from small to super,
189
610140
4660
La temperatura. Así que cargue el tamaño, desde pequeño hasta súper, lo
10:14
which means really big.
190
614800
1800
que significa realmente grande.
10:16
Precise fill just means the machine will figure out how much you have in there.
191
616600
5500
El llenado preciso solo significa que la máquina calculará cuánto tiene allí.
10:22
For temperature, we have anywhere from cold to hot.
192
622100
4040
Para la temperatura, tenemos de frío a caliente.
10:26
Passing thru warm and colors.
193
626140
2960
Pasando por cálidos y colores.
10:29
Tap cold, what does that mean?
194
629100
1560
Toque frío, ¿qué significa eso?
10:30
That just means that the machine doesn't try to make it cold, it just uses
195
630660
4780
Eso solo significa que la máquina no intenta hacer que se enfríe, solo usa
10:35
whatever the temperature is as the cold comes out of the tap.
196
635440
4840
la temperatura que sea a medida que el frío sale del grifo.
10:40
Then we have several different options here, so these are all dials,
197
640280
4000
Entonces tenemos varias opciones diferentes aquí, por lo que todos estos son diales
10:44
and these of course are buttons.
198
644280
2760
y, por supuesto, son botones.
10:47
Dials and buttons: Let’s start with dials.
199
647040
3420
Diales y botones: Comencemos con los diales.
10:50
We have AI diphthong, and then a Dark L.
200
650460
2800
Tenemos diptongo AI, y luego un Dark L.
10:53
Dia-uhl, uhl, uhl.
201
653260
3780
Dia-uhl, uhl, uhl.
10:57
Tongue tip stays down, it does not lift before the S.
202
657040
4400
La punta de la lengua permanece hacia abajo, no se levanta antes del S.
11:01
Dia-uhls.
203
661440
2440
Dia-uhls.
11:03
The back of the tongue does the work here for the dark L.
204
663880
3320
La parte posterior de la lengua hace el trabajo aquí para la L oscura.
11:07
Pulls back, presses down a little bit.
205
667200
2660
Tira hacia atrás, presiona un poco hacia abajo.
11:09
Uhl, uhl. Dial.
206
669860
3020
Uhl, uhl. Marcar.
11:12
Dials. Try that with me.
207
672880
2500
Diales. Prueba eso conmigo.
11:15
Dials.
208
675380
1340
Diales.
11:16
Is your tongue tip lifting? Don’t let it.
209
676720
2940
¿Se te levanta la punta de la lengua? No lo dejes.
11:19
Try again.
210
679660
1700
Intentar otra vez.
11:21
Dia-uhls, Dials.
211
681360
4780
Dia-uhls, diales.
11:26
Buttons.
212
686140
1140
Botones.
11:27
The double T here is a Stop T because it comes before schwa-N.
213
687280
5480
La doble T aquí es una T parada porque viene antes de schwa-N.
11:32
So put your tongue into position for the T, stop the air,
214
692760
3600
Así que pon tu lengua en posición para la T, detén el aire,
11:36
butt-nns, then make a N sound.
215
696360
4940
butt-nns, luego haz un sonido N.
11:41
Button. Buttons.
216
701300
2540
Botón. Botones.
11:43
Say that with me. Buttons.
217
703840
3180
Di eso conmigo. Botones.
11:47
So these are all dials, and these of course are buttons.
218
707020
5300
Todos estos son diales y, por supuesto, son botones.
11:52
This is where you choose your wash cycle.
219
712320
2640
Aquí es donde eliges tu ciclo de lavado.
11:54
I don't usually get too crazy here but we have a wash cycle.
220
714960
3780
Normalmente no me vuelvo demasiado loco aquí, pero tenemos un ciclo de lavado.
11:58
You can also choose an extra rinse for a rinse or an extra spin for the spin cycle.
221
718740
6340
También puede elegir un enjuague extra para un enjuague o un centrifugado extra para el ciclo de centrifugado.
12:05
So cycle is another word that we use with laundry.
222
725080
3759
Ciclo es otra palabra que usamos con la ropa.
12:08
Wash, rinse, spin cycle.
223
728839
2821
Ciclo de lavado, enjuague, centrifugado.
12:11
Careful with the P not to put too much air in it.
224
731660
3360
Cuidado con la P de no ponerle demasiado aire.
12:15
Some people want to, pph, put a lot of air in,
225
735020
4200
Algunas personas quieren, pph, poner mucho aire,
12:19
making almost an extra H sound. Spin. Spin. Pph--
226
739220
5480
haciendo casi un sonido H extra. Girar. Girar. Pph--
12:24
It's just spin. Pp, pp, pp.
227
744700
3580
Es solo un giro. Pp, pp, pp.
12:28
A very light separation of the lips.
228
748280
2980
Una separación muy ligera de los labios.
12:31
Not a B, sbbin, but a very light P. Pp--
229
751260
4760
No una B, sbbin, sino una P muy ligera. Pp--
12:36
Spin.
230
756020
1920
Spin.
12:37
Wash, rinse, spin cycle.
231
757940
3100
Ciclo de lavado, enjuague, centrifugado.
12:41
Say those with me.
232
761040
1380
Di esos conmigo.
12:42
Wash, rinse, spin cycle.
233
762420
4480
Ciclo de lavado, enjuague, centrifugado.
12:46
So cycle is another word that we use with laundry.
234
766900
3660
Ciclo es otra palabra que usamos con la ropa.
12:50
So that's it for the washer. We have a top-loader, more fancy ones are front loaders.
235
770560
6440
Así que eso es todo para la lavadora. Tenemos un cargador superior, los más elegantes son los cargadores frontales.
12:57
Top-loader and front-loader.
236
777000
2366
Cargador superior y cargador frontal.
12:59
Both P and T are stop consonants.
237
779366
3494
Tanto la P como la T son consonantes oclusivas.
13:02
That means there’s a stop of air, and a release.
238
782860
3260
Eso significa que hay una parada de aire y una liberación.
13:06
When stop consonants at the end of a word are followed by another consonant,
239
786120
4890
Cuando las consonantes oclusivas al final de una palabra son seguidas por otra consonante
13:11
we usually don’t release them.
240
791010
1850
, generalmente no las soltamos.
13:12
Pp, tt, we just move on to the next sound.
241
792860
4380
Pp, tt, pasamos al siguiente sonido.
13:17
So top loader looks like this: top—loader.
242
797240
6400
Entonces, el cargador superior se ve así: cargador superior.
13:23
My lips come together for the P, that stops the sound, top—loader.
243
803640
6400
Mis labios se juntan para la P, que detiene el sonido, top-loader.
13:30
But then I just to into the L sound.
244
810040
2180
Pero luego entro en el sonido L.
13:32
Top loader. Top loader.
245
812220
4380
Cargador superior. Cargador superior.
13:36
Front loader, front---loader.
246
816600
4120
Cargador frontal, cargador frontal.
13:40
Stop the air in between.
247
820720
1920
Detener el aire en el medio.
13:42
This is not the same as fron-loader, fron-loader,
248
822640
4080
Esto no es lo mismo que cargador frontal, cargador frontal,
13:46
where there is no T at all.
249
826720
1600
donde no hay T en absoluto.
13:48
I am making a T by making the stop of air. The stop is needed. Front loader.
250
828320
6520
Estoy haciendo una T haciendo la parada de aire. La parada es necesaria. Cargador frontal.
13:54
Front loader.
251
834840
1620
Cargador frontal.
13:56
Say these two with me: top-loader, front-loader.
252
836460
4680
Di estos dos conmigo: cargador superior, cargador frontal.
14:01
So that's it for the washer.
253
841140
1540
Así que eso es todo para la lavadora.
14:02
We have a top-loader, more fancy ones are front loaders,
254
842680
4800
Tenemos una de carga superior, las más elegantes son las de carga frontal,
14:07
and ours has...if you can bring the camera over here, ours has this thing in the middle,
255
847480
5240
y la nuestra tiene... si puedes traer la cámara aquí, la nuestra tiene esta cosa en el medio,
14:12
which is called an agitator, some washers don't have an agitator.
256
852720
5140
que se llama agitador, algunas lavadoras no tienen agitador.
14:17
Agitator.
257
857860
1300
Agitador.
14:19
We have two T’s between vowels.
258
859160
2660
Tenemos dos T entre vocales.
14:21
The first is a True T, and the second is a flap.
259
861820
3300
El primero es un True T, y el segundo es un colgajo.
14:25
Why?
260
865120
1020
¿Por qué?
14:26
Because the first one begins a stressed syllable.
261
866140
2920
Porque el primero comienza con una sílaba acentuada.
14:29
You might say, wait a second Rachel.
262
869060
3200
Podrías decir, espera un segundo Rachel.
14:32
Agitator. Stress is on the first syllable.
263
872260
3700
Agitador. El acento está en la primera sílaba.
14:35
Okay, you’re right. But there’s secondary stress on the third syllable.
264
875960
4360
Está bien, tienes razón. Pero hay un acento secundario en la tercera sílaba.
14:40
A-gi-ta-tor.
265
880320
4380
Agitador.
14:44
Secondary stress generally doesn’t mean much.
266
884700
3140
El estrés secundario generalmente no significa mucho.
14:47
It’s really just like an unstressed syllable.
267
887840
2780
Es realmente como una sílaba no acentuada.
14:50
But when it comes to this True T rule,
268
890620
2860
Pero cuando se trata de esta regla True T
14:53
it does matter.
269
893480
1660
, sí importa.
14:55
A T is always a True T if it starts a stressed syllable,
270
895140
4360
Una T siempre es una T verdadera si comienza con una sílaba acentuada,
14:59
and that includes secondary stress.
271
899500
3120
y eso incluye el acento secundario.
15:02
The second T, between two vowels, starts an unstressed syllable, so it’s a flap. Rra--
272
902620
6640
La segunda T, entre dos vocales, inicia una sílaba átona, por lo que es un colgajo. Rra--
15:09
Agitator.
273
909260
2200
Agitador.
15:11
Agitator.
274
911460
1240
Agitador.
15:12
Say that with me.
275
912700
1760
Di eso conmigo.
15:14
Agitator.
276
914460
1360
Agitador.
15:15
Ours has this thing in the middle which is called an agitator.
277
915820
3720
El nuestro tiene esta cosa en el medio que se llama agitador.
15:19
Some washers don't have an agitator.
278
919540
4220
Algunas lavadoras no tienen agitador.
15:23
We have laundry detergent.
279
923760
1840
Tenemos detergente para ropa.
15:25
Laundry detergent.
280
925600
2080
Detergente de lavandería.
15:27
Detergent. First T a True T because it begins a stressed syllable.
281
927680
4980
Detergente. Primera T una T verdadera porque comienza una sílaba acentuada.
15:32
Detergent.
282
932660
1580
Detergente.
15:34
Say that with me, detergent.
283
934240
3160
Di eso conmigo, detergente.
15:37
This can also be called laundry soap.
284
937400
3060
Esto también se puede llamar jabón de lavar.
15:40
Soap. A light release of the P.
285
940460
3180
Jabón. Una ligera liberación del P.
15:43
Soap, or not, soap.
286
943640
4160
Jabón, o no, jabón.
15:47
Say that with me.
287
947800
1800
Di eso conmigo.
15:49
Soap.
288
949600
1460
Jabón.
15:52
We have laundry detergent.
289
952440
1540
Tenemos detergente para ropa.
15:53
And we have... Oh, this is heavy! Bleach.
290
953980
4860
Y tenemos... ¡Oh, esto es pesado! Blanqueador.
15:58
Bleach. BL consonant cluster.
291
958840
3480
Blanqueador. Grupo de consonantes BL.
16:02
As soon as the lips part, the tip of the tongue is right
292
962320
3840
Tan pronto como los labios se separan, la punta de la lengua está justo
16:06
at the roof of the mouth, blll, bllleach.
293
966160
4420
en el techo de la boca, blll, bllleach.
16:10
Say that with me: bleach.
294
970580
3480
Di eso conmigo: lejía.
16:14
Oh, this is heavy! Bleach.
295
974060
2800
¡Ay, esto es pesado! Blanqueador.
16:16
We don't have fabric softener but that's another thing you can put in a washing machine.
296
976860
4760
No tenemos suavizante de telas, pero eso es otra cosa que puedes poner en una lavadora.
16:21
Fabric softener.
297
981620
1600
Suavizante de telas.
16:23
Softener – this word is interesting because in the word ‘soft’,
298
983220
4720
Suavizante: esta palabra es interesante porque en la palabra 'suave'
16:27
we pronounce the T. Soft.
299
987940
2500
, pronunciamos la T. Suave.
16:30
But in the word ‘soften’ or ‘softener’, the T is silent.
300
990440
4600
Pero en la palabra 'suavizar' o 'suavizar', la T es muda.
16:35
Sof-en-er. Say that with me. Softener. Fabric softener.
301
995040
6320
Sof-en-er. Di eso conmigo. Suavizante. Suavizante de telas.
16:41
We don't have fabric softener but that's another thing you can put in a washing machine.
302
1001360
4080
No tenemos suavizante de telas, pero eso es otra cosa que puedes poner en una lavadora.
16:45
We also have stain remover. Of course, with the kid, we need to use it all the time.
303
1005440
4500
También disponemos de quitamanchas. Por supuesto, con el niño, necesitamos usarlo todo el tiempo.
16:49
Stain remover. So important to have.
304
1009940
3240
Quitamanchas. Tan importante tener.
16:53
I like the word ‘remover’ because it’s a stressed syllable, ‘move’,
305
1013180
4720
Me gusta la palabra 'remover' porque es una sílaba acentuada, 'mover',
16:57
with a really quick R sound before and after.
306
1017900
3860
con un sonido R muy rápido antes y después.
17:01
The quickest R sound you can make: rr, remover, remover.
307
1021760
8040
El sonido R más rápido que puedes hacer: rr, removedor, removedor.
17:09
Most non-native speakers make their unstressed syllables too long.
308
1029800
4520
La mayoría de los hablantes no nativos hacen que sus sílabas átonas sean demasiado largas.
17:14
How short can you make these unstressed syllables?
309
1034320
2940
¿Qué tan cortas puedes hacer estas sílabas átonas?
17:17
Rr move rr, Remover.
310
1037260
4040
Rr mover rr, removedor.
17:21
Stain remover.
311
1041300
2200
Quitamanchas.
17:23
Try that with me.
312
1043500
1480
Prueba eso conmigo.
17:24
Stain remover.
313
1044980
1260
Quitamanchas.
17:26
We also have stain remover. Of course with the kid, we need to use it all the time.
314
1046240
4320
También disponemos de quitamanchas. Por supuesto, con el niño, necesitamos usarlo todo el tiempo.
17:30
I think, usually, when I refer to this, I just refer to the brand.
315
1050560
3940
Creo que, por lo general, cuando me refiero a esto, solo me refiero a la marca.
17:34
Like, "David, I think we need more Zout."
316
1054500
2660
Como, "David, creo que necesitamos más Zout".
17:37
Is this Zout or Z-out? I don't know.
317
1057160
2780
¿Esto es Zout o Z-out? No sé.
17:39
Spray-On Wash. Stain Stick.
318
1059940
2430
Lavado en aerosol. Barra antimanchas.
17:42
Oxiclean. Max Force.
319
1062370
2450
oxilimpio. Fuerza Máxima.
17:44
You got to have a variety.
320
1064820
1840
Tienes que tener una variedad.
17:46
So for the dryer, you have a couple different options. Automatic Dry. That's what I always use.
321
1066660
6140
Entonces, para la secadora, tienes un par de opciones diferentes. Secado automático. Eso es lo que uso siempre.
17:52
Automatic dry. Both T’s are flap Ts.
322
1072800
4000
Secado automático. Ambas T son T con solapa.
17:56
Automatic. I’ll do it with two true T’s: automatic.
323
1076800
5240
Automático. Lo haré con dos verdaderas T: automático.
18:02
Wow. Automatic.
324
1082040
2020
Guau. Automático.
18:04
Flap T’s really help to smooth out and make an American sound: automatic.
325
1084060
5580
Flap T realmente ayuda a suavizar y hacer un sonido americano: automático.
18:09
We love that smooth flow of sound in American English.
326
1089640
3720
Nos encanta ese flujo suave de sonido en inglés americano.
18:13
Automatic.
327
1093360
1240
Automático.
18:14
Try it with me.
328
1094600
1640
Pruébalo conmigo.
18:16
Automatic.
329
1096240
1880
Automático.
18:18
So for the dryer, you have a couple different options.
330
1098120
3120
Entonces, para la secadora, tienes un par de opciones diferentes.
18:21
Automatic Dry. That's what I always use.
331
1101240
2720
Secado automático. Eso es lo que uso siempre.
18:23
And of course these are dials just like on the washing machine.
332
1103960
4020
Y, por supuesto, estos son diales como en la lavadora.
18:27
And don't forget to empty...
333
1107980
3420
Y no te olvides de vaciar...
18:31
the lint screen.
334
1111400
1900
el filtro de pelusa.
18:33
Lint screen, lint screen.
335
1113300
3280
Pantalla de pelusa, pantalla de pelusa.
18:36
What am I doing with that T?
336
1116580
1880
¿Qué estoy haciendo con esa T?
18:38
Lint screen.
337
1118460
2480
Pantalla de pelusa.
18:40
I’m making it a stop.
338
1120940
1480
Estoy haciendo una parada.
18:42
Lint screen.
339
1122420
1620
Pantalla de pelusa.
18:44
It’s different from ‘lin-screen’, where there's no break.
340
1124040
3500
Es diferente de 'lin-screen', donde no hay descanso.
18:47
We need that little break, lint screen.
341
1127540
3700
Necesitamos ese pequeño descanso, pantalla de pelusa.
18:51
That little stop, to know a T was there.
342
1131240
3540
Esa pequeña parada, para saber que una T estaba allí.
18:54
Lint screen.
343
1134780
2100
Pantalla de pelusa.
18:56
Lint screen. Say that with me. Lint screen.
344
1136880
4840
Pantalla de pelusa. Di eso conmigo. Pantalla de pelusa.
19:01
And don't forget to empty...
345
1141720
3220
Y no te olvides de vaciar...
19:04
the lint screen.
346
1144940
1840
el filtro de pelusa.
19:06
We don't have any, but you might put dryer sheets in.
347
1146780
3880
No tenemos, pero podrías poner toallitas para secadora.
19:10
Dryer sheets. Remember, you can make this word with a D sound, dryer, or a J sound, “jryer”.
348
1150660
8880
Toallitas para secadora. Recuerda, puedes formar esta palabra con un sonido D, dryer, o un sonido J, “jryer”.
19:19
Dryer sheets. Say that with me now.
349
1159540
2820
Hojas para la secadora. Di eso conmigo ahora.
19:22
Dryer sheets.
350
1162360
2420
Hojas para la secadora.
19:24
We don't have any, but you might put dryer sheets in
351
1164780
3420
No tenemos, pero puedes poner toallitas para la secadora
19:28
to keep your clothes from getting staticky.
352
1168200
2980
para evitar que tu ropa se llene de electricidad estática.
19:31
Static, staticky.
353
1171180
3060
Estático, estático.
19:34
T’s in beginning clusters are usually True T’s.
354
1174240
3300
Las T en los grupos iniciales suelen ser verdaderas T.
19:37
St. St. The second T, is a Flap.
355
1177540
4040
St. St. La segunda T, es un Flap.
19:41
Static. Staticky.
356
1181580
3580
Estático. Estático.
19:45
Try that with me: static, staticky.
357
1185160
5680
Prueba eso conmigo: estático, estático.
19:50
We don't have any, but you might put dryer sheets in
358
1190840
3180
No tenemos, pero puedes poner toallitas para la secadora
19:54
to keep your clothes from getting staticky.
359
1194020
2740
para evitar que tu ropa se llene de electricidad estática.
19:56
All right I have a load to do.
360
1196760
2420
Está bien, tengo mucho que hacer.
19:59
Let's do it.
361
1199180
2760
Vamos a hacerlo.
20:01
This is a big one, this is going to be a super.
362
1201940
3640
Este es uno grande, esto va a ser un super.
20:05
I'm not sure if that sweater should go in, I think it's okay.
363
1205580
4080
No estoy seguro si ese suéter debe entrar, creo que está bien.
20:09
Some stuff is dry clean only.
364
1209660
2720
Algunas cosas solo se limpian en seco.
20:12
Do you ever put dry clean only stuff in your washing machine?
365
1212380
2600
¿Alguna vez pones cosas solo para limpieza en seco en tu lavadora?
20:14
I know I do.
366
1214980
1460
Sé lo que hago.
20:16
I'm guilty of that.
367
1216440
6580
Soy culpable de eso.
20:23
Dry clean. It’s a compound word, written with a space, and a compound word has stress
368
1223020
6380
Lavado en seco. Es una palabra compuesta, escrita con un espacio, y una palabra compuesta tiene énfasis
20:29
on the first word, like ‘eyeball’ or ‘bedroom’.
369
1229400
4520
en la primera palabra, como 'globo ocular' o 'dormitorio'.
20:33
Dry clean.
370
1233920
1779
Lavado en seco.
20:35
So rather than ‘clean’, it’s ‘clean’.
371
1235700
4180
Entonces, en lugar de 'limpio', es 'limpio'.
20:39
Unstressed. Dry clean.
372
1239880
3340
Átono. Lavado en seco.
20:43
Try that with me: dry clean.
373
1243220
3740
Prueba eso conmigo: limpieza en seco.
20:46
Some stuff is dry clean only.
374
1246960
2600
Algunas cosas solo se limpian en seco.
20:49
Do you ever put dry clean only stuff in your washing machine?
375
1249560
2860
¿Alguna vez pones cosas solo para limpieza en seco en tu lavadora?
20:52
I know I do.
376
1252420
1400
Sé lo que hago.
20:53
I'm guilty of that.
377
1253820
6780
Soy culpable de eso.
21:00
Stuff it down around the agitator.
378
1260600
3500
Rellénelo alrededor del agitador.
21:04
Wow that's really full.
379
1264100
2300
Wow, eso está muy lleno.
21:06
Okay, I'm pretty sure you're supposed to put this in first
380
1266400
2260
Está bien, estoy bastante seguro de que se supone que debes poner esto primero,
21:08
but I have never ever done that in my entire life of doing the laundry.
381
1268660
3920
pero nunca he hecho eso en toda mi vida de lavar la ropa.
21:12
And I did have to start doing my own laundry when I was in the fourth grade.
382
1272580
4400
Y tuve que empezar a lavar mi propia ropa cuando estaba en cuarto grado.
21:16
About nine years old, that's when my Mom was like "I'm not doing your laundry anymore."
383
1276980
7300
Alrededor de los nueve años, fue cuando mi mamá dijo: "Ya no lavaré tu ropa".
21:24
Okay, normal, super, tap cold.
384
1284280
7300
Está bien, normal, super, grifo frío.
21:31
There we go.
385
1291580
1560
Aquí vamos.
21:33
I should probably go fold that laundry.
386
1293140
3060
Probablemente debería ir a doblar esa ropa.
21:36
I have several vocabulary videos like this one,
387
1296200
3200
Tengo varios videos de vocabulario como este,
21:39
click here to see that playlist.
388
1299400
2100
haga clic aquí para ver esa lista de reproducción.
21:41
I cover topics like cars, family relationships,
389
1301500
3540
Cubro temas como autos, relaciones familiares
21:45
and items in the kitchen.
390
1305040
1860
y artículos en la cocina.
21:46
What other vocabulary lists would you like to see?
391
1306900
3700
¿Qué otras listas de vocabulario te gustaría ver?
21:50
Let me know in the comments below.
392
1310600
2460
Déjame saber abajo en los comentarios.
21:53
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
393
1313060
5420
Eso es todo, y muchas gracias por usar el inglés de Rachel.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7