ENGLISH VOCABULARY

257,307 views ・ 2018-04-17

Rachel's English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
In this English vocabulary video, you're going to help me do some laundry.
0
0
5300
In questo video sul vocabolario inglese, mi aiuterai a fare il bucato. La
00:11
My laundry room is in my basement so we're going to head down there.
1
11580
3780
mia lavanderia è nel mio seminterrato, quindi andremo laggiù.
00:15
It would be awesome to have a laundry room where you didn't have to go down
2
15360
3800
Sarebbe fantastico avere una lavanderia dove non dovessi scendere
00:19
into the dark scary part of your house, but I don't.
3
19160
4360
nella parte buia e spaventosa della tua casa, ma io no.
00:23
So laundry room.
4
23520
2000
Quindi lavanderia.
00:25
Laundry room. The word ‘laundry’ is interesting
5
25520
3180
Lavanderia. La parola "lavanderia" è interessante
00:28
because it has a DR cluster. And often, Americans pronounce the DR cluster so it sounds like
6
28710
6740
perché ha un cluster DR. E spesso gli americani pronunciano il cluster DR in modo che suoni come
00:35
JR. jjj Laundry, jjj, -dry.
7
35450
6070
JR. jjj Bucato, jjj, -dry.
00:41
You can make aDR cluster, dd, -dry. But you don’t have to.
8
41520
4680
Puoi creare un cluster aDR, dd, -dry. Ma non devi.
00:46
You may find it easier to make a JR cluster, that’s fine. That’s what most Americans do.
9
46200
5680
Potresti trovare più facile creare un cluster JR, va bene. Questo è ciò che fa la maggior parte degli americani.
00:51
Laundry. Laundry.
10
51880
3420
Lavanderia. Lavanderia.
00:55
Try that with me. Laundry. Laundry room.
11
55300
4700
Provalo con me. Lavanderia. Lavanderia.
01:00
And my laundry room is in my, basement.
12
60000
3380
E la mia lavanderia è nel mio seminterrato.
01:03
All right, let's go to the basement.
13
63380
3560
Va bene, andiamo nel seminterrato.
01:06
All right we made it to the basement.
14
66940
1760
Va bene, siamo arrivati ​​al seminterrato.
01:08
So, first of all this is a laundry basket. I have two different laundry baskets.
15
68700
4320
Quindi, prima di tutto questo è un cesto della biancheria. Ho due diversi cesti per la biancheria.
01:13
Now, these should probably be in here.
16
73020
2680
Ora, questi dovrebbero probabilmente essere qui.
01:15
Laundry basket.
17
75700
1820
Cesto della biancheria.
01:17
Basket with the AA as in BAT vowel.
18
77520
3140
Canestro con la AA come nella vocale BAT.
01:20
The unstressed syllable has a very quick IH vowel. –it.
19
80660
5160
La sillaba non accentata ha una vocale IH molto veloce. -Esso.
01:25
Basket.
20
85820
1700
Cestino.
01:27
Basket.
21
87520
1220
Cestino.
01:28
Say that with me. Basket.
22
88740
3760
Dillo con me. Cestino.
01:32
Laundry basket.
23
92500
2280
Cesto della biancheria.
01:34
All right we made it to the basement.
24
94780
1960
Va bene, siamo arrivati ​​al seminterrato.
01:36
So, first of all, this is a laundry basket.
25
96740
2340
Quindi, prima di tutto, questo è un cesto della biancheria.
01:39
I have two different laundry baskets.
26
99080
1820
Ho due diversi cesti per la biancheria.
01:40
Now, these should probably be in here.
27
100900
3260
Ora, questi dovrebbero probabilmente essere qui.
01:44
Hard to tell. Okay, so we have lights or whites and darks.
28
104160
4520
Difficile da dire. Ok, quindi abbiamo luci o bianchi e ombre.
01:48
And that's sort of funny because light, dark, white,
29
108680
3940
E questo è un po' divertente perché chiaro, scuro, bianco,
01:52
those are adjectives but we put an S at the end of them turning them into a noun.
30
112620
4460
questi sono aggettivi ma mettiamo una S alla fine trasformandoli in un sostantivo.
01:57
So if this was all white, I could call it whites.
31
117080
3080
Quindi se questo fosse tutto bianco, potrei chiamarlo bianco.
02:00
But since I also have other stuff in here,
32
120160
2400
Ma visto che ho anche altre cose qui dentro,
02:02
like Stoney's cute little gray jeans,
33
122569
2277
come i graziosi jeans grigi di Stoney,
02:04
I'm going to call this my lights.
34
124846
1994
le chiamerò le mie luci.
02:06
It's not all white.
35
126840
1280
Non è tutto bianco.
02:08
And these are darks, you could also call them colors.
36
128120
2680
E questi sono oscuri, potresti anche chiamarli colori.
02:10
Usually we just split our laundry into lights and darks.
37
130800
4170
Di solito dividiamo semplicemente il nostro bucato in luci e ombre.
02:14
Lights, darks, whites, colors.
38
134970
3130
Luci, ombre, bianchi, colori.
02:18
We have four plurals here.
39
138100
2167
Abbiamo quattro plurali qui.
02:20
The rule for plurals is, the S is pronounced as an S when the sound before was unvoiced.
40
140267
6933
La regola per i plurali è che la S è pronunciata come una S quando il suono precedente era sordo.
02:27
So that’s an S sound for lights, darks, and whites.
41
147200
6100
Quindi questo è un suono S per luci, ombre e bianchi.
02:33
If the sound before was voiced, then it’s a Z sound.
42
153300
3800
Se il suono prima è stato espresso, allora è un suono Z.
02:37
That’s for ‘colors’.
43
157100
2420
Questo è per "colori". I
02:39
Ending Z sounds are weak, and they usually sound like a really weak S:
44
159520
4760
suoni finali Z sono deboli, e di solito suonano come una S molto debole:
02:44
colors, ss, sss, ss, instead of SS like in ‘darks’.
45
164280
8100
colori, ss, sss, ss, invece di SS come in 'darks'. Il
02:52
TS cluster can confuse people.
46
172380
2620
cluster TS può confondere le persone.
02:55
The tongue tip can actually stay down.
47
175000
2580
La punta della lingua può effettivamente rimanere abbassata.
02:57
Lift a part of the tongue further back to the roof of the mouth and stop the sound.
48
177580
5320
Solleva una parte della lingua più indietro fino al palato e ferma il suono.
03:02
Tss, tss.
49
182900
2600
Ss, ss.
03:05
When you lower that part of the tongue,
50
185500
2220
Quando abbassi quella parte della lingua,
03:07
the tongue is in position to make the S.
51
187720
2800
la lingua è in posizione per fare i S.
03:10
Whites.
52
190520
1380
Bianchi.
03:11
Lights.
53
191900
1860
Luci.
03:13
Whites, lights.
54
193760
3200
Bianchi, luci.
03:16
Try all four of those with me:
55
196960
2340
Prova tutti e quattro quelli con me:
03:19
lights, darks, whites, colors.
56
199300
6960
luci, ombre, bianchi, colori.
03:26
Hard to tell. Okay, so we have lights, or whites and darks.
57
206260
4960
Difficile da dire. Ok, quindi abbiamo luci, o bianchi e scuri.
03:31
Washing machine.
58
211220
1440
Lavatrice.
03:32
Washing machine.
59
212660
1760
Lavatrice.
03:34
Look, we have the SH sound twice.
60
214420
3000
Guarda, abbiamo il suono SH due volte.
03:37
Once, it’s spelled with a SH
61
217420
2260
Una volta si scriveva con SH
03:39
and in ‘machine’, with a CH.
62
219680
3480
e in ‘machine’ con CH.
03:43
Same sound, spelled differently.
63
223160
2660
Stesso suono, scritto in modo diverso.
03:45
Wassssshhhhing maccccchhhhine.
64
225820
5120
Wassssshhhh maccccchhhhine.
03:50
Washing machine.
65
230940
1320
Lavatrice.
03:52
Try that with me.
66
232260
1700
Provalo con me.
03:53
Washing machine.
67
233960
2080
Lavatrice.
03:56
Washing machine and dryer.
68
236040
2620
Lavatrice e asciugatrice.
03:58
Dryer. Another DR cluster.
69
238660
3140
Asciugatrice. Un altro cluster DR.
04:01
So you can either make it a D, dd-- dryer,
70
241800
3120
Quindi puoi renderlo un suono D, dd-- dryer
04:04
or a J sound: jj-- jryer.
71
244920
5080
o J: jj-- jryer.
04:10
The AI diphthong, lots of jaw drop for that.
72
250000
3180
Il dittongo AI, un sacco di mascelle per questo.
04:13
Draiiiii-- yer.
73
253180
3460
Draiiiiii-- yer.
04:16
Then a quick ER at the end. No break.
74
256640
3100
Poi un rapido pronto soccorso alla fine. Nessuna pausa.
04:19
Dryer, dryer. Smooth connection. Dryer.
75
259740
5300
Asciugatrice, asciugatrice. Connessione fluida. Asciugatrice.
04:25
Say that with me.
76
265040
1820
Dillo con me.
04:26
Dryer.
77
266860
1820
Asciugatrice.
04:28
Washing machine and dryer.
78
268680
2980
Lavatrice e asciugatrice.
04:31
And for clothes that you're not going to put on a dryer,
79
271660
2640
E per i vestiti che non metterai nell'asciugatrice,
04:34
we have a drying rack.
80
274300
1760
abbiamo uno stendino.
04:36
Very useful.
81
276060
1920
Molto utile.
04:37
Drying rack.
82
277980
1500
Stendino.
04:39
Now instead of –er, we have an –ing ending.
83
279480
3980
Ora invece di –er, abbiamo un finale –ing.
04:43
Drying, drying.
84
283460
3300
Essiccazione, asciugatura.
04:46
A smooth transition between syllables, no break.
85
286760
3320
Una transizione graduale tra le sillabe, nessuna interruzione.
04:50
Drying.
86
290080
1560
Asciugatura.
04:51
Rack.
87
291640
1220
Cremagliera.
04:52
Tight circle for the beginning R.
88
292860
2380
Cerchio stretto per l'inizio R.
04:55
Ra-ah-- then lots of jaw drop.
89
295240
2960
Ra-ah-- poi molta mascella.
04:58
Rack. Drying rack.
90
298200
2740
Cremagliera. Stendino.
05:00
Try that with me.
91
300940
1760
Provalo con me.
05:02
Drying rack.
92
302700
2020
Stendino.
05:04
And for clothes that you're not going to put on a dryer, we have a drying rack.
93
304720
4320
E per i vestiti che non metterai nell'asciugatrice, abbiamo uno stendino.
05:09
Very useful.
94
309040
2260
Molto utile.
05:11
We also have a utility sink, where we can hand wash clothes.
95
311300
4520
Abbiamo anche un lavandino, dove possiamo lavare i vestiti a mano.
05:15
Utility sink.
96
315820
1660
Lavandino.
05:17
The T here comes between two vowels,
97
317480
2480
La T qui si trova tra due vocali,
05:19
that’s a Flap T, unless it begins a stressed syllable,
98
319960
3720
è una Flap T, a meno che non inizi una sillaba accentata,
05:23
which is what happens here.
99
323680
1840
che è quello che succede qui.
05:25
So it’s a True T.
100
325520
2180
Quindi è un vero T.
05:27
U-til.
101
327700
1660
U-til.
05:29
Util-ity.
102
329360
2300
Utilità.
05:31
The second T is between two vowels and doesn’t start a stressed syllable, so it's a Flap.
103
331660
6240
La seconda T è tra due vocali e non inizia una sillaba accentata, quindi è un Flap.
05:37
Utility.
104
337900
1440
Utilità.
05:39
Try that with me.
105
339340
1580
Provalo con me.
05:40
Utility.
106
340920
1640
Utilità.
05:42
Sink.
107
342560
1620
Lavello.
05:44
The IH vowel here is followed by the NG consonant.
108
344180
4440
La vocale IH qui è seguita dalla consonante NG.
05:48
The letter N always makes an NG sound when it’s followed by a K.
109
348620
4220
La lettera N emette sempre un suono NG quando è seguita da una K.
05:52
So it’s made with the back of the tongue,
110
352840
2500
Quindi è fatta con la parte posteriore della lingua,
05:55
Sing-- instead of the front, NN.
111
355340
5320
Sing, invece della parte anteriore, NN.
06:00
When IH is followed by the NG,
112
360660
2780
Quando IH è seguito da NG,
06:03
which happens all the time with ING words,
113
363440
3280
cosa che accade sempre con le parole ING,
06:06
the IH vowel is a little tighter, it’s closer to ee.
114
366720
3320
la vocale IH è un po' più stretta, è più vicina a ee.
06:10
So it’s not ih-si, si-ih-nk.
115
370040
3900
Quindi non è ih-si, si-ih-nk.
06:13
But ee, si-sink.
116
373940
5580
Ma ee, si-affonda.
06:19
Sink. Say that with me.
117
379520
2922
Lavello. Dillo con me.
06:22
Utility sink.
118
382442
2358
Lavandino.
06:24
We also have a utility sink, we're we can hand wash clothes.
119
384800
4340
Abbiamo anche un lavandino, possiamo lavare a mano i vestiti.
06:29
So sometimes, you don't put it on a washer, you hand wash it.
120
389140
3500
Quindi a volte, non lo metti in lavatrice, lo lavi a mano.
06:32
Hand wash.
121
392640
1460
Lavaggio delle mani.
06:34
This is a case where you can drop the D.
122
394100
2440
Questo è un caso in cui puoi eliminare la D.
06:36
It’s not uncommon to drop the D between two other consonants,
123
396540
3880
Non è raro far cadere la D tra altre due consonanti,
06:40
and I think it sounds just fine to say ‘han-wash’.
124
400420
4080
e penso che suoni bene dire "han-wash".
06:44
Hann-wash.
125
404500
3100
Hann-wash.
06:47
The requirement for dropping the D is you have to link the two words together, no separation.
126
407600
5680
Il requisito per eliminare la D è che devi collegare le due parole insieme, nessuna separazione.
06:53
Hand wash, hand wash.
127
413280
2940
Lavaggio a mano, lavaggio a mano.
06:56
Say that with me.
128
416220
1600
Dillo con me.
06:57
Hand wash.
129
417820
1980
Lavaggio delle mani.
06:59
So sometimes you don't put it on a washer, you hand wash it.
130
419800
2960
Quindi a volte non lo metti in lavatrice, lo lavi a mano.
07:02
Iron.
131
422760
1020
Ferro.
07:03
That's a pretty tough word.
132
423780
1740
È una parola piuttosto difficile.
07:05
Iron.
133
425520
2140
Ferro.
07:07
And then we also have an ironing board.
134
427660
2700
E poi abbiamo anche un asse da stiro.
07:10
Iron and ironing board.
135
430370
2630
Ferro e tavola da stiro.
07:13
Okay, tough words here.
136
433000
1720
Ok, parole dure qui.
07:14
It looks like it should be i-ron, but it’s not.
137
434720
3880
Sembra che dovrebbe essere i-ron, ma non lo è.
07:18
Actually, the R comes after the vowel in the second syllable.
138
438600
3600
In realtà, la R viene dopo la vocale nella seconda sillaba.
07:22
Since the vowel there is the schwa, you don’t even need to try to make a vowel sound there.
139
442200
5560
Dato che la vocale è lo schwa, non hai nemmeno bisogno di provare a far suonare una vocale lì.
07:27
When R comes after schwa, it absorbs it.
140
447760
3580
Quando R viene dopo schwa, lo assorbe.
07:31
Errrr, just one sound, rrrrrr.
141
451340
4800
Errrr, solo un suono, rrrrrr.
07:36
I—rr—nn. Iron.
142
456140
6000
Io—rr—nn. Ferro.
07:42
It might help you connect these two syllables if you think of a Y sound being in between them.
143
462140
6100
Potrebbe aiutarti a collegare queste due sillabe se pensi a un suono Y tra di loro.
07:48
I—yyyrrrn.
144
468240
3400
Io... yyyrrrn.
07:51
Iron.
145
471640
2000
Ferro.
07:53
Iron.
146
473640
1760
Ferro.
07:55
So separate what the word looks like based on the letters, from the pronunciation.
147
475400
5360
Quindi separa l'aspetto della parola in base alle lettere, dalla pronuncia.
08:00
If you focus on the how the word looks, it will probably mess up how you say it.
148
480760
4620
Se ti concentri sull'aspetto della parola, probabilmente rovinerai il modo in cui la dici.
08:05
I---yyyrn, iron.
149
485380
3820
Io --- yyyrn, ferro.
08:09
Say that with me.
150
489200
1840
Dillo con me.
08:11
Iron.
151
491040
1320
Ferro.
08:12
Try it now with ING ending.
152
492360
2700
Provalo ora con finale ING.
08:15
I-yr-ning. Ironing, ironing board.
153
495060
4700
I-yr-ning. Asse da stiro, asse da stiro.
08:19
Again don't focus too much on the letters,
154
499760
2460
Ancora una volta non concentrarti troppo sulle lettere,
08:22
that might mess you up, just imitate what you're hearing me say.
155
502220
3800
che potrebbero incasinarti, imita solo quello che mi stai sentendo dire.
08:26
Ironing.
156
506020
1420
Stirare.
08:27
Ironing, ironing board.
157
507440
3180
Asse da stiro, asse da stiro.
08:30
Try that with me.
158
510620
1880
Provalo con me.
08:32
Ironing board.
159
512500
1780
Tavolo da stiro.
08:34
Iron.
160
514280
2080
Ferro.
08:36
And then we also have an ironing board.
161
516360
2820
E poi abbiamo anche un asse da stiro.
08:39
So you can see we have the load size and the temperature.
162
519180
4800
Quindi puoi vedere che abbiamo la dimensione del carico e la temperatura.
08:43
Load size. We have two diphthongs here.
163
523980
3400
Dimensione di carico. Abbiamo qui due dittonghi.
08:47
First, an OH diphthong, jaw drop, then lip rounding.
164
527380
3880
Prima un dittongo OH, mascella cadente, poi labbra arrotondate.
08:51
Load. Load.
165
531260
2360
Carico. Carico.
08:53
Then the AI diphthong.
166
533620
2300
Poi il dittongo AI.
08:55
Jaw drop then the tongue arching towards the roof of the mouth.
167
535920
3520
Abbassa la mascella poi la lingua che si inarca verso il palato.
08:59
Ai, si-- size.
168
539440
3680
Ai, si-- taglia.
09:03
Load size.
169
543120
1980
Dimensione di carico.
09:05
Notice what’s happening with the D.
170
545100
2460
Nota cosa sta succedendo con la D.
09:07
I don’t release it, but I don’t drop it.
171
547560
2860
Non la rilascio, ma non la lascio cadere.
09:10
I make a really quick D sound, dd-- in my vocal cords before the S.
172
550420
6400
Faccio un suono RE molto veloce, dd-- nelle mie corde vocali prima della
09:16
Load—dd-dd size.
173
556820
3880
dimensione S. Load-dd-dd.
09:20
Load size.
174
560700
1520
Dimensione di carico.
09:22
Connect the two words. Try that with me.
175
562220
2400
Collega le due parole. Provalo con me.
09:24
Load size.
176
564620
1940
Dimensione di carico.
09:26
Load size.
177
566560
1940
Dimensione di carico.
09:28
So you can see we have the load size and the temperature.
178
568500
4940
Quindi puoi vedere che abbiamo la dimensione del carico e la temperatura.
09:33
Temperature. This is a tricky word.
179
573440
2860
Temperatura. Questa è una parola complicata.
09:36
It looks like it should be four syllables: Temp-er-a-ture.
180
576300
6260
Sembra che dovrebbero essere quattro sillabe: Temp-er-a-ture.
09:42
But many Americans will make this just three, it’s a simpler pronunciation.
181
582560
5160
Ma molti americani lo renderanno solo tre, è una pronuncia più semplice.
09:47
TEM-pra-ture.
182
587720
2780
TEM-pra-tura.
09:50
Try it. TEM-pra-ture.
183
590500
4460
Provalo. TEM-pra-tura.
09:54
Notice the second T here is a CH sound. Tem-pra-ture.
184
594960
5320
Notare che la seconda T qui è un suono CH. Tem-pra-tura.
10:00
Temperature.
185
600280
2200
Temperatura.
10:02
Try that with me.
186
602480
1980
Provalo con me.
10:04
Temperature.
187
604460
1260
Temperatura.
10:05
So you can see we have the load size and the temperature.
188
605720
4420
Quindi puoi vedere che abbiamo la dimensione del carico e la temperatura.
10:10
Temperature. So load size, anywhere from small to super,
189
610140
4660
Temperatura. Quindi carica le dimensioni, ovunque da piccolo a super,
10:14
which means really big.
190
614800
1800
il che significa davvero grande.
10:16
Precise fill just means the machine will figure out how much you have in there.
191
616600
5500
Riempimento preciso significa solo che la macchina capirà quanto hai dentro.
10:22
For temperature, we have anywhere from cold to hot.
192
622100
4040
Per quanto riguarda la temperatura, abbiamo ovunque dal freddo al caldo.
10:26
Passing thru warm and colors.
193
626140
2960
Passando attraverso caldi e colori.
10:29
Tap cold, what does that mean?
194
629100
1560
Rubinetto freddo, cosa significa?
10:30
That just means that the machine doesn't try to make it cold, it just uses
195
630660
4780
Ciò significa solo che la macchina non cerca di raffreddarla, utilizza solo
10:35
whatever the temperature is as the cold comes out of the tap.
196
635440
4840
qualunque sia la temperatura quando il freddo esce dal rubinetto.
10:40
Then we have several different options here, so these are all dials,
197
640280
4000
Quindi abbiamo diverse opzioni qui, quindi questi sono tutti quadranti
10:44
and these of course are buttons.
198
644280
2760
e questi ovviamente sono pulsanti.
10:47
Dials and buttons: Let’s start with dials.
199
647040
3420
Quadranti e pulsanti: iniziamo con i quadranti.
10:50
We have AI diphthong, and then a Dark L.
200
650460
2800
Abbiamo il dittongo AI, e poi un Dark L.
10:53
Dia-uhl, uhl, uhl.
201
653260
3780
Dia-uhl, uhl, uhl. La
10:57
Tongue tip stays down, it does not lift before the S.
202
657040
4400
punta della lingua rimane abbassata, non si solleva prima del S.
11:01
Dia-uhls.
203
661440
2440
Dia-uhls.
11:03
The back of the tongue does the work here for the dark L.
204
663880
3320
La parte posteriore della lingua fa il lavoro qui per la L scura.
11:07
Pulls back, presses down a little bit.
205
667200
2660
Tira indietro, preme un po'.
11:09
Uhl, uhl. Dial.
206
669860
3020
Ehm, ehm. Comporre.
11:12
Dials. Try that with me.
207
672880
2500
Quadranti. Provalo con me.
11:15
Dials.
208
675380
1340
Quadranti. La
11:16
Is your tongue tip lifting? Don’t let it.
209
676720
2940
tua punta della lingua si sta sollevando? Non lasciarlo.
11:19
Try again.
210
679660
1700
Riprova.
11:21
Dia-uhls, Dials.
211
681360
4780
Dia-uhls, quadranti.
11:26
Buttons.
212
686140
1140
Bottoni.
11:27
The double T here is a Stop T because it comes before schwa-N.
213
687280
5480
La doppia T qui è una Stop T perché viene prima di schwa-N.
11:32
So put your tongue into position for the T, stop the air,
214
692760
3600
Quindi metti la lingua in posizione per la T, ferma l'aria,
11:36
butt-nns, then make a N sound.
215
696360
4940
butt-nns, quindi emetti un suono N.
11:41
Button. Buttons.
216
701300
2540
Pulsante. Bottoni.
11:43
Say that with me. Buttons.
217
703840
3180
Dillo con me. Bottoni.
11:47
So these are all dials, and these of course are buttons.
218
707020
5300
Quindi questi sono tutti quadranti e questi ovviamente sono pulsanti.
11:52
This is where you choose your wash cycle.
219
712320
2640
Qui è dove scegli il tuo ciclo di lavaggio.
11:54
I don't usually get too crazy here but we have a wash cycle.
220
714960
3780
Di solito non mi arrabbio troppo qui, ma abbiamo un ciclo di lavaggio.
11:58
You can also choose an extra rinse for a rinse or an extra spin for the spin cycle.
221
718740
6340
Puoi anche scegliere un risciacquo extra per un risciacquo o una centrifuga extra per la centrifuga.
12:05
So cycle is another word that we use with laundry.
222
725080
3759
Quindi ciclo è un'altra parola che usiamo con il bucato.
12:08
Wash, rinse, spin cycle.
223
728839
2821
Lavaggio, risciacquo, centrifuga.
12:11
Careful with the P not to put too much air in it.
224
731660
3360
Attento con la P a non metterci troppa aria.
12:15
Some people want to, pph, put a lot of air in,
225
735020
4200
Alcune persone vogliono, pph, inserire molta aria,
12:19
making almost an extra H sound. Spin. Spin. Pph--
226
739220
5480
producendo quasi un suono H in più. Rotazione. Rotazione. Pph--
12:24
It's just spin. Pp, pp, pp.
227
744700
3580
E' solo rotazione. Pp, pp, pp.
12:28
A very light separation of the lips.
228
748280
2980
Una leggerissima separazione delle labbra.
12:31
Not a B, sbbin, but a very light P. Pp--
229
751260
4760
Non un SI, sbbin, ma un leggerissimo P. Pp--
12:36
Spin.
230
756020
1920
Spin.
12:37
Wash, rinse, spin cycle.
231
757940
3100
Lavaggio, risciacquo, centrifuga.
12:41
Say those with me.
232
761040
1380
Di 'quelli con me.
12:42
Wash, rinse, spin cycle.
233
762420
4480
Lavaggio, risciacquo, centrifuga.
12:46
So cycle is another word that we use with laundry.
234
766900
3660
Quindi ciclo è un'altra parola che usiamo con il bucato.
12:50
So that's it for the washer. We have a top-loader, more fancy ones are front loaders.
235
770560
6440
Quindi è tutto per la lavatrice. Abbiamo un caricatore dall'alto, quelli più fantasiosi sono caricatori frontali.
12:57
Top-loader and front-loader.
236
777000
2366
Caricatore dall'alto e caricatore frontale.
12:59
Both P and T are stop consonants.
237
779366
3494
Sia P che T sono consonanti stop.
13:02
That means there’s a stop of air, and a release.
238
782860
3260
Ciò significa che c'è un arresto dell'aria e un rilascio.
13:06
When stop consonants at the end of a word are followed by another consonant,
239
786120
4890
Quando le consonanti stop alla fine di una parola sono seguite da un'altra consonante,
13:11
we usually don’t release them.
240
791010
1850
di solito non le rilasciamo.
13:12
Pp, tt, we just move on to the next sound.
241
792860
4380
Pp, tt, passiamo solo al suono successivo.
13:17
So top loader looks like this: top—loader.
242
797240
6400
Quindi il caricamento dall'alto ha questo aspetto: caricamento dall'alto. Le
13:23
My lips come together for the P, that stops the sound, top—loader.
243
803640
6400
mie labbra si uniscono per la P, che interrompe il suono, carica dall'alto.
13:30
But then I just to into the L sound.
244
810040
2180
Ma poi mi sono limitato al suono L.
13:32
Top loader. Top loader.
245
812220
4380
Caricatore dall'alto. Caricatore dall'alto.
13:36
Front loader, front---loader.
246
816600
4120
Caricatore frontale, caricatore frontale.
13:40
Stop the air in between.
247
820720
1920
Fermare l'aria in mezzo.
13:42
This is not the same as fron-loader, fron-loader,
248
822640
4080
Questo non è lo stesso di caricatore frontale, caricatore frontale,
13:46
where there is no T at all.
249
826720
1600
dove non c'è affatto T.
13:48
I am making a T by making the stop of air. The stop is needed. Front loader.
250
828320
6520
Sto facendo una T facendo lo stop dell'aria. La sosta è necessaria. Caricatore frontale.
13:54
Front loader.
251
834840
1620
Caricatore frontale.
13:56
Say these two with me: top-loader, front-loader.
252
836460
4680
Dì questi due con me: caricamento dall'alto, caricamento frontale.
14:01
So that's it for the washer.
253
841140
1540
Quindi è tutto per la lavatrice.
14:02
We have a top-loader, more fancy ones are front loaders,
254
842680
4800
Abbiamo un caricatore dall'alto, quelli più fantasiosi sono i caricatori frontali,
14:07
and ours has...if you can bring the camera over here, ours has this thing in the middle,
255
847480
5240
e il nostro ha... se puoi portare la telecamera qui, la nostra ha questa cosa nel mezzo,
14:12
which is called an agitator, some washers don't have an agitator.
256
852720
5140
che si chiama agitatore, alcune rondelle non hanno un agitatore.
14:17
Agitator.
257
857860
1300
Agitatore.
14:19
We have two T’s between vowels.
258
859160
2660
Abbiamo due T tra le vocali.
14:21
The first is a True T, and the second is a flap.
259
861820
3300
Il primo è un True T, e il secondo è un lembo.
14:25
Why?
260
865120
1020
Perché?
14:26
Because the first one begins a stressed syllable.
261
866140
2920
Perché il primo inizia con una sillaba accentata.
14:29
You might say, wait a second Rachel.
262
869060
3200
Potresti dire, aspetta un secondo Rachel.
14:32
Agitator. Stress is on the first syllable.
263
872260
3700
Agitatore. Lo stress è sulla prima sillaba.
14:35
Okay, you’re right. But there’s secondary stress on the third syllable.
264
875960
4360
Ok, hai ragione. Ma c'è un accento secondario sulla terza sillaba.
14:40
A-gi-ta-tor.
265
880320
4380
Agitatore. Lo
14:44
Secondary stress generally doesn’t mean much.
266
884700
3140
stress secondario generalmente non significa molto.
14:47
It’s really just like an unstressed syllable.
267
887840
2780
È proprio come una sillaba non accentata.
14:50
But when it comes to this True T rule,
268
890620
2860
Ma quando si tratta di questa regola True T,
14:53
it does matter.
269
893480
1660
è importante.
14:55
A T is always a True T if it starts a stressed syllable,
270
895140
4360
Una T è sempre una vera T se inizia una sillaba accentata,
14:59
and that includes secondary stress.
271
899500
3120
e questo include l'accento secondario.
15:02
The second T, between two vowels, starts an unstressed syllable, so it’s a flap. Rra--
272
902620
6640
La seconda T, tra due vocali, inizia con una sillaba non accentata, quindi è un lembo. Rra--
15:09
Agitator.
273
909260
2200
Agitatore.
15:11
Agitator.
274
911460
1240
Agitatore.
15:12
Say that with me.
275
912700
1760
Dillo con me.
15:14
Agitator.
276
914460
1360
Agitatore.
15:15
Ours has this thing in the middle which is called an agitator.
277
915820
3720
Il nostro ha questa cosa nel mezzo che si chiama agitatore.
15:19
Some washers don't have an agitator.
278
919540
4220
Alcune rondelle non hanno un agitatore.
15:23
We have laundry detergent.
279
923760
1840
Abbiamo il detersivo per il bucato.
15:25
Laundry detergent.
280
925600
2080
Detersivo per il bucato.
15:27
Detergent. First T a True T because it begins a stressed syllable.
281
927680
4980
Detergente. Prima T una T vera perché inizia una sillaba accentata.
15:32
Detergent.
282
932660
1580
Detergente.
15:34
Say that with me, detergent.
283
934240
3160
Dillo con me, detersivo.
15:37
This can also be called laundry soap.
284
937400
3060
Questo può anche essere chiamato sapone da bucato.
15:40
Soap. A light release of the P.
285
940460
3180
Sapone. Un leggero rilascio del P.
15:43
Soap, or not, soap.
286
943640
4160
Soap, o no, sapone.
15:47
Say that with me.
287
947800
1800
Dillo con me.
15:49
Soap.
288
949600
1460
Sapone.
15:52
We have laundry detergent.
289
952440
1540
Abbiamo il detersivo per il bucato.
15:53
And we have... Oh, this is heavy! Bleach.
290
953980
4860
E abbiamo... Oh, questo è pesante! Candeggina.
15:58
Bleach. BL consonant cluster.
291
958840
3480
Candeggina. Gruppo di consonanti BL.
16:02
As soon as the lips part, the tip of the tongue is right
292
962320
3840
Non appena le labbra si aprono, la punta della lingua è proprio
16:06
at the roof of the mouth, blll, bllleach.
293
966160
4420
sul palato, blll, bllleach.
16:10
Say that with me: bleach.
294
970580
3480
Dillo con me: candeggina.
16:14
Oh, this is heavy! Bleach.
295
974060
2800
Oh, questo è pesante! Candeggina.
16:16
We don't have fabric softener but that's another thing you can put in a washing machine.
296
976860
4760
Non abbiamo l'ammorbidente, ma questa è un'altra cosa che puoi mettere in lavatrice.
16:21
Fabric softener.
297
981620
1600
Ammorbidente.
16:23
Softener – this word is interesting because in the word ‘soft’,
298
983220
4720
Ammorbidente – questa parola è interessante perché nella parola “soft” si
16:27
we pronounce the T. Soft.
299
987940
2500
pronuncia la T. Soft.
16:30
But in the word ‘soften’ or ‘softener’, the T is silent.
300
990440
4600
Ma nella parola "ammorbidire" o "ammorbidire", la T è muta.
16:35
Sof-en-er. Say that with me. Softener. Fabric softener.
301
995040
6320
Sof-en-er. Dillo con me. Ammorbidente. Ammorbidente.
16:41
We don't have fabric softener but that's another thing you can put in a washing machine.
302
1001360
4080
Non abbiamo l'ammorbidente, ma questa è un'altra cosa che puoi mettere in lavatrice.
16:45
We also have stain remover. Of course, with the kid, we need to use it all the time.
303
1005440
4500
Abbiamo anche lo smacchiatore. Ovviamente, con il bambino, dobbiamo usarlo sempre.
16:49
Stain remover. So important to have.
304
1009940
3240
Smacchiatore. Così importante da avere.
16:53
I like the word ‘remover’ because it’s a stressed syllable, ‘move’,
305
1013180
4720
Mi piace la parola "remover" perché è una sillaba accentata, "move",
16:57
with a really quick R sound before and after.
306
1017900
3860
con un suono R molto veloce prima e dopo.
17:01
The quickest R sound you can make: rr, remover, remover.
307
1021760
8040
Il suono R più veloce che puoi emettere: rr, remover, remover.
17:09
Most non-native speakers make their unstressed syllables too long.
308
1029800
4520
La maggior parte dei non madrelingua rende le sillabe non accentate troppo lunghe.
17:14
How short can you make these unstressed syllables?
309
1034320
2940
Quanto puoi rendere brevi queste sillabe non accentate ?
17:17
Rr move rr, Remover.
310
1037260
4040
Rr muovi rr, Rimuovi.
17:21
Stain remover.
311
1041300
2200
Smacchiatore.
17:23
Try that with me.
312
1043500
1480
Provalo con me.
17:24
Stain remover.
313
1044980
1260
Smacchiatore.
17:26
We also have stain remover. Of course with the kid, we need to use it all the time.
314
1046240
4320
Abbiamo anche lo smacchiatore. Ovviamente con il bambino dobbiamo usarlo sempre.
17:30
I think, usually, when I refer to this, I just refer to the brand.
315
1050560
3940
Penso che, di solito, quando mi riferisco a questo, mi riferisco solo al marchio.
17:34
Like, "David, I think we need more Zout."
316
1054500
2660
Tipo, "David, penso che abbiamo bisogno di più Zout".
17:37
Is this Zout or Z-out? I don't know.
317
1057160
2780
Questo è Zout o Z-out? Non lo so.
17:39
Spray-On Wash. Stain Stick.
318
1059940
2430
Spray-On Wash. Stain Stick.
17:42
Oxiclean. Max Force.
319
1062370
2450
Oxiclean. Forza massima.
17:44
You got to have a variety.
320
1064820
1840
Devi avere una varietà.
17:46
So for the dryer, you have a couple different options. Automatic Dry. That's what I always use.
321
1066660
6140
Quindi, per l'asciugatrice, hai un paio di opzioni diverse. Asciugatura automatica. È quello che uso sempre.
17:52
Automatic dry. Both T’s are flap Ts.
322
1072800
4000
Asciugatura automatica. Entrambe le T sono T con risvolto.
17:56
Automatic. I’ll do it with two true T’s: automatic.
323
1076800
5240
Automatico. Lo farò con due vere T: automatico.
18:02
Wow. Automatic.
324
1082040
2020
Oh. Automatico. I
18:04
Flap T’s really help to smooth out and make an American sound: automatic.
325
1084060
5580
Flap T aiutano davvero a smussare e creare un suono americano: automatico.
18:09
We love that smooth flow of sound in American English.
326
1089640
3720
Adoriamo quel flusso regolare di suoni nell'inglese americano.
18:13
Automatic.
327
1093360
1240
Automatico.
18:14
Try it with me.
328
1094600
1640
Provalo con me.
18:16
Automatic.
329
1096240
1880
Automatico.
18:18
So for the dryer, you have a couple different options.
330
1098120
3120
Quindi, per l'asciugatrice, hai un paio di opzioni diverse.
18:21
Automatic Dry. That's what I always use.
331
1101240
2720
Asciugatura automatica. È quello che uso sempre.
18:23
And of course these are dials just like on the washing machine.
332
1103960
4020
E ovviamente questi sono quadranti proprio come sulla lavatrice.
18:27
And don't forget to empty...
333
1107980
3420
E non dimenticare di svuotare...
18:31
the lint screen.
334
1111400
1900
lo schermo per pelucchi.
18:33
Lint screen, lint screen.
335
1113300
3280
Schermo per pelucchi, schermo per pelucchi.
18:36
What am I doing with that T?
336
1116580
1880
Cosa ci faccio con quella T?
18:38
Lint screen.
337
1118460
2480
Schermo pelucchi. Lo sto
18:40
I’m making it a stop.
338
1120940
1480
fermando.
18:42
Lint screen.
339
1122420
1620
Schermo pelucchi.
18:44
It’s different from ‘lin-screen’, where there's no break.
340
1124040
3500
È diverso da "lin-screen", dove non c'è interruzione.
18:47
We need that little break, lint screen.
341
1127540
3700
Abbiamo bisogno di quella piccola pausa, schermo per pelucchi.
18:51
That little stop, to know a T was there.
342
1131240
3540
Quella piccola sosta, per sapere che c'era una T.
18:54
Lint screen.
343
1134780
2100
Schermo pelucchi.
18:56
Lint screen. Say that with me. Lint screen.
344
1136880
4840
Schermo pelucchi. Dillo con me. Schermo pelucchi.
19:01
And don't forget to empty...
345
1141720
3220
E non dimenticare di svuotare...
19:04
the lint screen.
346
1144940
1840
lo schermo per pelucchi.
19:06
We don't have any, but you might put dryer sheets in.
347
1146780
3880
Non ne abbiamo, ma potresti metterci delle lenzuola per l'asciugatrice.
19:10
Dryer sheets. Remember, you can make this word with a D sound, dryer, or a J sound, “jryer”.
348
1150660
8880
Lenzuola per l'asciugatrice. Ricorda, puoi rendere questa parola con un suono D, dryer o un suono J, "jryer".
19:19
Dryer sheets. Say that with me now.
349
1159540
2820
Fogli per asciugatrice. Dillo con me ora.
19:22
Dryer sheets.
350
1162360
2420
Fogli per asciugatrice.
19:24
We don't have any, but you might put dryer sheets in
351
1164780
3420
Non ne abbiamo, ma potresti mettere dei fogli per l'asciugatrice
19:28
to keep your clothes from getting staticky.
352
1168200
2980
per evitare che i vestiti diventino statici.
19:31
Static, staticky.
353
1171180
3060
Statico, statico. Le
19:34
T’s in beginning clusters are usually True T’s.
354
1174240
3300
T nei gruppi iniziali sono solitamente vere T.
19:37
St. St. The second T, is a Flap.
355
1177540
4040
St. St. La seconda T, è un Flap.
19:41
Static. Staticky.
356
1181580
3580
Statico. Statico.
19:45
Try that with me: static, staticky.
357
1185160
5680
Provalo con me: statico, statico.
19:50
We don't have any, but you might put dryer sheets in
358
1190840
3180
Non ne abbiamo, ma potresti mettere dei fogli per l'asciugatrice
19:54
to keep your clothes from getting staticky.
359
1194020
2740
per evitare che i vestiti diventino statici.
19:56
All right I have a load to do.
360
1196760
2420
Va bene, ho un carico da fare.
19:59
Let's do it.
361
1199180
2760
Facciamolo.
20:01
This is a big one, this is going to be a super.
362
1201940
3640
Questo è grande, questo sarà un super.
20:05
I'm not sure if that sweater should go in, I think it's okay.
363
1205580
4080
Non sono sicuro che quel maglione debba entrare, penso che vada bene.
20:09
Some stuff is dry clean only.
364
1209660
2720
Alcune cose possono essere lavate solo a secco.
20:12
Do you ever put dry clean only stuff in your washing machine?
365
1212380
2600
Hai mai messo solo cose pulite a secco nella tua lavatrice?
20:14
I know I do.
366
1214980
1460
Lo so che lo faccio.
20:16
I'm guilty of that.
367
1216440
6580
Sono colpevole di questo.
20:23
Dry clean. It’s a compound word, written with a space, and a compound word has stress
368
1223020
6380
Lavare a secco. È una parola composta, scritta con uno spazio, e una parola composta ha l'accento
20:29
on the first word, like ‘eyeball’ or ‘bedroom’.
369
1229400
4520
sulla prima parola, come "occhio" o "camera da letto".
20:33
Dry clean.
370
1233920
1779
Lavare a secco.
20:35
So rather than ‘clean’, it’s ‘clean’.
371
1235700
4180
Quindi, piuttosto che "pulito", è "pulito".
20:39
Unstressed. Dry clean.
372
1239880
3340
Non accentato. Lavare a secco.
20:43
Try that with me: dry clean.
373
1243220
3740
Provalo con me: lavaggio a secco.
20:46
Some stuff is dry clean only.
374
1246960
2600
Alcune cose possono essere lavate solo a secco.
20:49
Do you ever put dry clean only stuff in your washing machine?
375
1249560
2860
Hai mai messo solo cose pulite a secco nella tua lavatrice?
20:52
I know I do.
376
1252420
1400
Lo so che lo faccio.
20:53
I'm guilty of that.
377
1253820
6780
Sono colpevole di questo.
21:00
Stuff it down around the agitator.
378
1260600
3500
Riempilo intorno all'agitatore.
21:04
Wow that's really full.
379
1264100
2300
Wow, è davvero pieno.
21:06
Okay, I'm pretty sure you're supposed to put this in first
380
1266400
2260
Ok, sono abbastanza sicuro che dovresti metterlo per primo,
21:08
but I have never ever done that in my entire life of doing the laundry.
381
1268660
3920
ma non l'ho mai fatto in tutta la mia vita a fare il bucato.
21:12
And I did have to start doing my own laundry when I was in the fourth grade.
382
1272580
4400
E ho dovuto iniziare a fare il bucato quando ero in quarta elementare.
21:16
About nine years old, that's when my Mom was like "I'm not doing your laundry anymore."
383
1276980
7300
Circa nove anni, è stato allora che mia madre diceva "Non ti faccio più il bucato".
21:24
Okay, normal, super, tap cold.
384
1284280
7300
Ok, normale, super, tocca freddo.
21:31
There we go.
385
1291580
1560
Ci siamo.
21:33
I should probably go fold that laundry.
386
1293140
3060
Probabilmente dovrei andare a piegare quel bucato.
21:36
I have several vocabulary videos like this one,
387
1296200
3200
Ho diversi video di vocabolario come questo,
21:39
click here to see that playlist.
388
1299400
2100
clicca qui per vedere quella playlist.
21:41
I cover topics like cars, family relationships,
389
1301500
3540
Tratto argomenti come automobili, relazioni familiari
21:45
and items in the kitchen.
390
1305040
1860
e oggetti in cucina.
21:46
What other vocabulary lists would you like to see?
391
1306900
3700
Quali altri elenchi di vocaboli vorresti vedere?
21:50
Let me know in the comments below.
392
1310600
2460
Fammi sapere nei commenti qui sotto.
21:53
That’s it, and thanks so much for using Rachel’s English.
393
1313060
5420
Questo è tutto, e grazie mille per aver usato l'inglese di Rachel.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7