Pronunciation Book NOW AVAILABLE!!

179,350 views ・ 2015-06-09

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automåticamente.

00:00
It is June 9, 2015, and today is the day that my book, American English Pronunciation, is
0
570
7380
Es el 9 de junio de 2015 y hoy es el dĂ­a en que mi libro, American English Pronunciation, estĂĄ
00:07
available. I’ve been working for months on this book. It’s 290 pages, and each page
1
7950
6889
disponible. He estado trabajando durante meses en este libro. Son 290 pĂĄginas, y cada
00:14
is going to help you speak better American English. You’re going to understand what
2
14839
4061
pågina te ayudarå a hablar mejor inglés americano. Comprenderås
00:18
you hear better, when you’re listening to Americans, and you’re going to feel more
3
18900
3810
mejor lo que escuchas cuando escuches a los estadounidenses y te sentirĂĄs mĂĄs
00:22
comfortable making the sounds and speaking in the character of American English.
4
22710
4899
cómodo haciendo los sonidos y hablando en el caråcter del inglés estadounidense.
00:27
American English can be pretty hard. A lot of words are not pronounced the way that they
5
27609
5261
El inglés americano puede ser bastante difícil. Muchas palabras no
00:32
look like they should be pronounced. That’s frustrating. But in this book, we’re going
6
32870
4790
se pronuncian como deberĂ­an. Eso es frustrante. Pero en este libro, vamos
00:37
to solve a lot of those mysteries for you so that you get it.
7
37660
4820
a resolver muchos de esos misterios para que lo consigas.
00:42
Maybe you’ve seen one of my videos before and thought, “this is great, but how does
8
42480
4329
Tal vez hayas visto uno de mis videos antes y hayas pensado: "Esto es genial, pero ÂżcĂłmo
00:46
it fit into the bigger picture? Where should I start?” This book is for you. It takes
9
46809
6070
encaja en el panorama general? ÂżDonde deberĂ­a empezar?" Este libro es para ti. Toma
00:52
over 200 of my videos and organizes them into a system, into a map to help you get form
10
52879
5901
mĂĄs de 200 de mis videos y los organiza en un sistema, en un mapa para ayudarte a ir desde
00:58
where you are to where you want to be with your spoken American English.
11
58780
5480
donde estås hasta donde quieres estar con tu inglés americano hablado.
01:04
This book has everything you need to know from sounds to rhythm and intonation, the
12
64260
5020
Este libro tiene todo lo que necesita saber, desde sonidos hasta ritmo y entonaciĂłn, el
01:09
character of American English, words that reduce, content words, and of course, lots
13
69280
6080
caråcter del inglés americano, palabras que reducen, palabras de contenido y, por supuesto,
01:15
of American English conversation. This book talks about placement and how to imitate.
14
75360
6180
mucha conversación en inglés americano. Este libro habla sobre la colocación y cómo imitar.
01:21
One of my favorite things about this book is that you’ll learn concepts together.
15
81540
3880
Una de mis cosas favoritas de este libro es que aprenderĂĄn conceptos juntos.
01:25
It’s an integrated approach. So you don’t learn just the sounds, then just a little
16
85420
5120
Es un enfoque integrado. AsĂ­ que no aprendes solo los sonidos, luego solo un
01:30
bit about rhythm and so on, but you learn everything together. When you’re learning
17
90540
4560
poco sobre el ritmo y demĂĄs, sino que aprendes todo junto. Cuando estĂĄs aprendiendo
01:35
sounds, you’re learning about placement. And you’re definitely learning about rhythm
18
95100
4250
sonidos, estĂĄs aprendiendo sobre la ubicaciĂłn. Y definitivamente estĂĄs aprendiendo sobre el ritmo
01:39
and stress because when you learn a sound, you learn what it’s like in a stressed syllable,
19
99350
5549
y el estrés porque cuando aprendes un sonido, aprendes cómo es una sílaba acentuada
01:44
and what it’s like in an unstressed syllable. I can’t see any other way to teach them.
20
104899
5161
y cómo es una sílaba sin estrés. No veo otra manera de enseñarles.
01:50
In addition to the videos, there are over 150 audio files with both male and female
21
110060
5909
AdemĂĄs de los videos, hay mĂĄs de 150 archivos de audio con voces masculinas y femeninas
01:55
voices. So, there’s a lot of content to work with, both for listening practice and
22
115969
6150
. Por lo tanto, hay mucho contenido con el que trabajar, tanto para la prĂĄctica de escucha como
02:02
for repetition practice. And that is truly what is so important. That is what will transform
23
122119
6301
para la prĂĄctica de repeticiĂłn. Y eso es verdaderamente lo que es tan importante. Eso es lo que transformarĂĄ
02:08
your pronunciation. Some of the audio files are slowed down. That’s really important
24
128420
8000
tu pronunciaciĂłn. Algunos de los archivos de audio se ralentizan. Eso es realmente importante
02:16
because you start to listen to them in a different way, and you’re going to notice things about
25
136420
4560
porque comienzas a escucharlos de una manera diferente y notarĂĄs cosas sobre
02:20
them that you couldn’t notice at regular pace.
26
140980
3080
ellos que no podrĂ­as notar a un ritmo normal.
02:24
So, it’s a complete system to speak better English, supported by 200 videos and 150 audio
27
144060
8400
Entonces, es un sistema completo para hablar mejor inglés, respaldado por 200 videos y 150
02:32
files. It’s truly my best work: buy it! You'll love it, and you’ll speak better English.
28
152460
6840
archivos de audio. Es verdaderamente mi mejor trabajo: ¥cómpralo! Te encantarå y hablarås mejor inglés.
02:39
If you buy the book, you get free updates for life. So anytime I make a change to the
29
159300
5290
Si compras el libro, obtienes actualizaciones gratuitas de por vida. Entonces, cada vez que haga un cambio en el
02:44
book or add more audio, you’ll get it free. Go to RachelsEnglish.com/book. And now I’m
30
164590
9630
libro o agregue mĂĄs audio, lo obtendrĂĄs gratis. Vaya a RachelsEnglish.com/book. Y ahora lo
02:54
going to take you on a little tour of how to buy the book, and how best to use the materials
31
174220
5110
guiaré en un pequeño recorrido sobre cómo comprar el libro y cuål es la mejor manera de utilizar los materiales
02:59
that you’ll get.
32
179330
1920
que obtendrĂĄ.
03:01
To buy the book, simply go to the sales page and click “Get the Book!” This takes you
33
181250
7770
Para comprar el libro, simplemente vaya a la pĂĄgina de ventas y haga clic en "ÂĄObtener el libro!" Esto lo lleva
03:09
to Gumroad, where the file is hosted for sale. Click the button “I want this!” This takes
34
189020
6770
a Gumroad, donde el archivo estĂĄ alojado para la venta. Haga clic en el botĂłn "ÂĄQuiero esto!" Esto lo
03:15
you to the payment page. Enter your information. You can either pay with credit card or PayPal.
35
195790
8050
lleva a la pågina de pago. Ingrese su informacion. Puedes pagar con tarjeta de crédito o PayPal.
03:23
And, complete your purchase. You’ll be sent an email that has a link to download the PDF
36
203840
7730
Y completa tu compra. Se le enviarĂĄ un correo electrĂłnico con un enlace para descargar el PDF
03:31
and the audio files. If you want, create a password. When you click on the link in your
37
211570
5810
y los archivos de audio. Si quieres, crea una contraseña. Cuando hace clic en el enlace de su
03:37
email, it will always take you to the product page. You can read the PDF online from the
38
217380
5540
correo electrĂłnico, siempre lo llevarĂĄ a la pĂĄgina del producto. Puede leer el PDF en lĂ­nea desde el
03:42
Gumroad website by clicking ‘read’. But, it’s best viewed from an application that
39
222920
5980
sitio web de Gumroad haciendo clic en "leer". Pero es mejor verlo desde una aplicaciĂłn que
03:48
allows you to view the bookmarks. For example, Firefox. You can simply drag the file into
40
228900
6110
le permita ver los marcadores. Por ejemplo, Firefox. Simplemente puede arrastrar el archivo a
03:55
a page in Firefox, and it will load their PDF viewer. This button here will allow you
41
235010
7140
una pĂĄgina en Firefox y cargarĂĄ su visor de PDF. Este botĂłn aquĂ­ le
04:02
to toggle to see the sidebar. You can either see all of the pages in preview mode, or,
42
242150
7940
permitirĂĄ alternar para ver la barra lateral. Puede ver todas las pĂĄginas en modo de vista previa
04:10
you can click this button to see the Table of Contents. That allows you to skip around
43
250090
6130
o puede hacer clic en este botĂłn para ver la Tabla de contenido. Eso le permite saltar
04:16
from chapter to chapter. Click on any link in blue to open the webpage.
44
256220
9310
de un capĂ­tulo a otro. Haga clic en cualquier enlace en azul para abrir la pĂĄgina web.
04:25
There are 165 audio files that have been broken up into four different zip files. You can
45
265530
6230
Hay 165 archivos de audio que se han dividido en cuatro archivos zip diferentes. Puede
04:31
download them here after clicking the link ‘View Product’ in your email. Remember,
46
271760
5550
descargarlos aquí después de hacer clic en el enlace "Ver producto" en su correo electrónico. Recuerde,
04:37
these are zip files. So don’t download them to your mobile device. But download them to
47
277310
4950
estos son archivos zip. AsĂ­ que no los descargues en tu dispositivo mĂłvil. Pero descĂĄrgalos a
04:42
your computer to unzip. Then you can put the audio files on any of your devices.
48
282260
5820
tu computadora para descomprimirlos. Luego puede poner los archivos de audio en cualquiera de sus dispositivos.
04:48
I can’t wait to hear what you think of the book. That’s it, and thanks so much for
49
288080
5550
No puedo esperar a escuchar lo que piensas del libro. Eso es todo, y muchas gracias por
04:53
using Rachel’s English.
50
293630
2050
usar el inglés de Rachel.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7