English Words Americans Mispronounce ❌ Difficult English Words | Common Mistakes

3,819,747 views

2019-10-29 ・ Rachel's English


New videos

English Words Americans Mispronounce ❌ Difficult English Words | Common Mistakes

3,819,747 views ・ 2019-10-29

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
There are some words that are just hard to pronounce.
0
0
3480
Hay algunas palabras que son difíciles de pronunciar.
00:03
Forget being a non-native speaker. Americans can't even get these words right.
1
3480
4280
Olvídate de ser un hablante no nativo. Los estadounidenses ni siquiera pueden entender bien estas palabras.
00:07
Today, we're going to go over 14 of the most commonly mispronounced words in American English.
2
7760
5660
Hoy vamos a repasar 14 de las palabras que se pronuncian mal con más frecuencia en el inglés americano.
00:19
The other night, I was watching Netflix.
3
19260
2520
La otra noche estaba viendo Netflix.
00:21
It was a documentary, Ugly Delicious episode 2.
4
21780
4060
Era un documental, Ugly Delicious episodio 2.
00:25
And I saw a native speaker completely mispronounce a word.
5
25840
3960
Y vi a un hablante nativo pronunciar completamente mal una palabra.
00:32
Excuse me?
6
32820
1120
¿Perdóneme?
00:33
I actually had to go back and turn on the subtitles to make sure he was saying the word
7
33940
4700
De hecho, tuve que regresar y encender los subtítulos para asegurarme de que estaba diciendo la palabra
00:38
I thought he was saying, but mispronouncing it.
8
38640
3000
que pensé que estaba diciendo, pero pronunciándola mal.
00:44
He was. How is that? How is it that Americans mispronounce words in their own language?
9
44500
6800
Él era. ¿Como es eso? ¿Cómo es que los estadounidenses pronuncian mal las palabras en su propio idioma?
00:51
It's because sometimes, we learn words from reading, not from hearing them used.
10
51300
4780
Es porque a veces aprendemos palabras al leer, no al escucharlas.
00:56
And English is not a phonetic language. The letters do not correspond one-to-one with the sounds.
11
56080
5800
Y el inglés no es un idioma fonético. Las letras no se corresponden uno a uno con los sonidos.
01:01
So we can see a word and guess the pronunciation, and maybe be wrong.
12
61880
4640
Entonces podemos ver una palabra y adivinar la pronunciación, y tal vez estar equivocados.
01:06
Someone who reads a lot may learn lots of words that they've never heard pronounced.
13
66520
4520
Alguien que lee mucho puede aprender muchas palabras que nunca ha oído pronunciar.
01:11
So it's actually really easy for native speakers to mispronounce a word.
14
71040
4320
Así que en realidad es muy fácil que los hablantes nativos pronuncien mal una palabra.
01:15
This word is 'echelon', not echelon. But echelon was a good guess.
15
75360
6200
Esta palabra es 'escalón', no escalón. Pero el escalón fue una buena suposición.
01:21
Because the CH can be pronounced K or CH or SH. In this case, it's the SH sound, not the K sound.
16
81560
10900
Porque el CH se puede pronunciar K o CH o SH. En este caso, es el sonido SH, no el sonido K.
01:32
But there would be no way to know that just by looking at the word.
17
92460
3640
Pero no habría forma de saberlo con solo mirar la palabra.
01:36
So the first word today is going to be...
18
96100
2360
Así que la primera palabra de hoy va a ser...
01:41
Echelon.
19
101380
1720
Echelon.
01:43
Echelon. Try that with me. Echelon.
20
103100
4600
Escalón. Prueba eso conmigo. Escalón.
01:47
By the way, if you're wondering what the heck these symbols are, they're the international phonetic alphabet symbols.
21
107700
6200
Por cierto, si te preguntas qué diablos son estos símbolos, son los símbolos del alfabeto fonético internacional.
01:53
They match up to the sounds of English because the letters of English don't.
22
113900
4060
Coinciden con los sonidos del inglés porque las letras del inglés no lo hacen.
01:57
If you want to know more about them, if you want to learn them for American English,
23
117960
4220
Si quieres saber más sobre ellos, si quieres aprenderlos en inglés americano,
02:02
I'll put a link to my playlist that goes over them below.
24
122180
4860
pondré un enlace a mi lista de reproducción que los repasa a continuación.
02:07
Oh my gosh, you guys. I just went to Youglish just to see if I could find anyone else saying 'Echelon'.
25
127040
6740
Dios mío, chicos. Solo fui a Youglish para ver si podía encontrar a alguien más diciendo 'Echelon'.
02:13
I typed it in and I found another guy mispronouncing this word, only mispronouncing it in a different way.
26
133780
6440
Lo escribí y encontré a otro tipo pronunciando mal esta palabra, solo pronunciándola mal de una manera diferente.
02:20
I did not expect to find that.
27
140220
1640
No esperaba encontrar eso.
02:25
So he said 'Echelon' with the CH sound, also a good guess, also not the way that word is pronounced.
28
145600
7240
Así que dijo 'Echelon' con el sonido CH, también una buena suposición, tampoco la forma en que se pronuncia esa palabra.
02:32
So that word only has one pronunciation listed in the dictionary and it's Echelon. Echelon.
29
152840
7840
Esa palabra solo tiene una pronunciación en el diccionario y es Echelon. Escalón.
02:40
If you're unfamiliar with the word Echelon, it means a group or a level within an organization or a larger group.
30
160680
8160
Si no está familiarizado con la palabra Echelon, significa un grupo o un nivel dentro de una organización o un grupo más grande.
02:48
We're looking to hire the best people who are in the upper echelon of their fields.
31
168840
5200
Estamos buscando contratar a las mejores personas que se encuentran en el escalón superior de sus campos.
02:54
The other day, I was talking to David about the Metropolitan Opera.
32
174040
3440
El otro día estaba hablando con David sobre la Ópera Metropolitana.
02:57
I said it's so cool to live so close to such an upper echelon Opera House.
33
177480
5400
Dije que es genial vivir tan cerca de un Teatro de la Ópera de tan alto nivel.
03:02
Hearing the wrong pronunciation of Echelon on Netflix got me thinking about the words I've mispronounced
34
182880
6500
Escuchar la pronunciación incorrecta de Echelon en Netflix me hizo pensar en las palabras que he pronunciado mal
03:09
in my life. So I posted to Facebook to ask my friends about words they've said incorrectly,
35
189380
5800
en mi vida. Así que publiqué en Facebook para preguntarles a mis amigos sobre las palabras que dijeron incorrectamente,
03:15
or weren't sure how to say maybe because they learned them from reading.
36
195180
4400
o que no estaban seguros de cómo decirlas, tal vez porque las aprendieron leyendo.
03:19
One friend said 'chaos'. He thought it was chaos, the CH letter is making a CH sound.
37
199580
8140
Un amigo dijo 'caos'. Pensó que era un caos, la letra CH está haciendo un sonido CH.
03:27
Again those letters CH, they can be tricky, just like in Echelon.
38
207720
5500
Nuevamente, esas letras CH pueden ser engañosas, como en Echelon.
03:33
So here, we'll study a list of words I've heard mispronounced by native speakers.
39
213220
4500
Así que aquí, estudiaremos una lista de palabras que he escuchado mal pronunciadas por hablantes nativos.
03:37
I've mispronounced them myself or my friends have admitted to mispronouncing.
40
217720
4860
Yo mismo los he pronunciado mal o mis amigos han admitido haberlo pronunciado mal.
03:42
This one is from my friend Lowell, reading out loud in class in the 6th grade, he said 'schedule'.
41
222580
11340
Este es de mi amigo Lowell, leyendo en voz alta en clase en sexto grado, dijo 'horario'.
03:53
Ok so he mixed up the L and the D, and he also didn't make a K sound. Sk, sk. Schedule. Schedule.
42
233920
9060
Bien, mezcló la L y la D, y tampoco hizo el sonido de la K. Sk, Sk. Calendario. Calendario.
04:02
So SCH is often S Plus K sound, sk, like in school. But not always,
43
242980
7120
Entonces SCH es a menudo sonido S Plus K, sk, como en la escuela. Pero no siempre,
04:10
for example, when it's followed by another consonant, then it's going to be an SH sound like: schlep.
44
250100
6220
por ejemplo, cuando es seguido por otra consonante, entonces va a ser un sonido SH como: schlep.
04:16
Schlep has two meanings: to halt or carry something. I have to schlep my groceries up four flights of stairs.
45
256320
7060
Schlep tiene dos significados: detener o llevar algo. Tengo que subir mis compras cuatro tramos de escaleras.
04:23
Or it can be a tedious or long journey. It takes me an hour to get to work on the subway,
46
263380
5660
O puede ser un viaje tedioso o largo. Tardo una hora en llegar al trabajo en metro
04:29
and I have to make two transfers so it's a schlep.
47
269040
4040
y tengo que hacer dos trasbordos, así que es un fastidio.
04:33
Now, the word schedule. That's the word that my students have requested a lot.
48
273080
5400
Ahora, la palabra horario. Esa es la palabra que mis alumnos han pedido mucho.
04:38
So I do have a video that goes over how to pronounce that word in detail.
49
278480
4960
Así que tengo un video que explica cómo pronunciar esa palabra en detalle.
04:43
I'll link to it at the end or you can see the link in the video description.
50
283440
4580
Lo vincularé al final o puede ver el enlace en la descripción del video.
04:48
Here, I found one that even the guy in the dictionary mispronounces.
51
288020
6080
Aquí encontré uno que hasta el tipo del diccionario pronuncia mal.
04:55
Its acai.
52
295560
5980
Es acai.
05:01
Now, I get it. When words come to us from other languages, it can be really hard, but come on.
53
301540
5760
Ahora lo entiendo. Cuando nos llegan palabras de otros idiomas, puede ser muy difícil, pero vamos.
05:07
This one is written with stress on the last syllable. Its acai, not acai.
54
307300
7300
Este está escrito con acento en la última sílaba. Es acai, no acai.
05:14
Do you know this? It's a berry supposed to be very very good for you. Often put in smoothies.
55
314600
7020
¿Sabes esto? Es una baya que se supone que es muy, muy buena para ti. A menudo se pone en batidos.
05:21
And yes, I've definitely heard Americans pronounce this acai.
56
321620
4480
Y sí, definitivamente he escuchado a los estadounidenses pronunciar este acai.
05:26
I mean, with the letters, that pronunciation would make sense in English. But it's acai.
57
326100
6260
Quiero decir, con las letras, esa pronunciación tendría sentido en inglés. Pero es acai.
05:32
This next one I have definitely mispronounced before. Just like Lowell did with schedule.
58
332360
6300
Este siguiente definitivamente lo he pronunciado mal antes. Al igual que hizo Lowell con el horario.
05:38
I think we mispronounce it because in our minds, we switch some of the letters. We think it's spelled like this:
59
338660
6600
Creo que lo pronunciamos mal porque en nuestra mente cambiamos algunas de las letras. Creemos que se escribe así:
05:45
so we say, mischievious. But it's not that, it's: mischievous.
60
345260
8720
por eso decimos, travieso. Pero no es eso, es: travieso.
05:53
It's not hard to find examples of people mispronouncing this word.
61
353980
4180
No es difícil encontrar ejemplos de personas que pronuncian mal esta palabra.
06:10
Mischievous. But remember, no, that's not it, that's wrong. It's just three syllables. It's mischievous.
62
370940
8740
Travieso. Pero recuerda, no, eso no es todo, eso está mal. Son solo tres sílabas. Es travieso.
06:19
Mischievous. If you're not familiar with this word, it means playful but maybe doing something a little bad.
63
379680
6800
Travieso. Si no está familiarizado con esta palabra, significa juguetón pero tal vez haciendo algo un poco malo.
06:26
My new puppy is a little mischievous, he's always eating my shoes.
64
386480
5180
Mi nuevo cachorro es un poco travieso, siempre se come mis zapatos.
06:31
Now, this one again, for some reason, some native speakers add an extra syllable. The word is: Triathlon.
65
391660
10220
Ahora, este de nuevo, por alguna razón, algunos hablantes nativos agregan una sílaba adicional. La palabra es: Triatlón.
06:41
Yes, I myself am guilty of mispronouncing this word. I used to say Triath-uh-lon,
66
401880
7200
Sí, yo mismo soy culpable de pronunciar mal esta palabra. Solía ​​decir Triath-uh-lon,
06:49
adding an extra syllable after TH. Triath-uh- Triath-uh-lon. I bet if you pulled 10 Americans, at least
67
409080
7820
agregando una sílaba extra después de TH. Triath-uh-Triath-uh-lon. Apuesto a que si sacaras a 10 estadounidenses, al menos la
06:56
half of them would think that that's how it's pronounced. They'd probably misspell it, too, putting in an extra A.
68
416900
6020
mitad de ellos pensaría que así es como se pronuncia. Probablemente también lo escribirían mal, poniendo una A extra.
07:11
But it's not four syllables, it's three. Tri-ath-lon. Triathlon. A triathlon is a race, swimming, biking, and running.
69
431600
11360
Pero no son cuatro sílabas, son tres. Triatlón. Triatlón. Un triatlón es una carrera, natación, ciclismo y carrera.
07:22
All right, the next one is an example from my own life. I was in the tenth grade, Geography class,
70
442960
5500
Muy bien, el siguiente es un ejemplo de mi propia vida. Yo estaba en décimo grado, clase de Geografía,
07:28
I can't remember what I was talking about but I used this word: facade.
71
448460
7580
no recuerdo de qué estaba hablando pero usé esta palabra: fachada.
07:36
But that's not how I said it I said: facade. Barricade. Cascade. Decade.
72
456040
6680
Pero no es así como lo dije, dije: fachada. Barricada. Cascada. Década.
07:42
Facade made sense, but that's not the pronunciation. Facade.
73
462720
5120
La fachada tenía sentido, pero esa no es la pronunciación. Fachada.
07:47
The C is the S sound, that's not uncommon, it's S in lots of words like circle and city. Facade.
74
467840
9400
La C es el sonido S, eso no es raro, es S en muchas palabras como círculo y ciudad. Fachada.
07:57
I have two friends who said they were unsure of how to pronounce these two words: vague and vogue.
75
477240
13660
Tengo dos amigos que dijeron que no estaban seguros de cómo pronunciar estas dos palabras: vago y vogue.
08:10
Vague and vogue. Kirk wasn't sure if vague should be vague, or vague.
76
490900
7220
Vago y de moda. Kirk no estaba seguro de si vago debería ser vago o vago.
08:18
And he says he still gets nervous saying it, but it's AY like in day, say, way, AY. Vague is the right way.
77
498120
12320
Y dice que todavía se pone nervioso al decirlo, pero es AY como en el día, digamos, camino, AY. Vago es el camino correcto.
08:30
Now. Catherine worked in fashion so I'm pretty sure she figured out how to say Vogue.
78
510440
5620
Ahora. Catherine trabajaba en moda, así que estoy bastante seguro de que descubrió cómo decir Vogue.
08:36
But I can see how the U and E at the end makes this pronunciation a little confusing. Vague and vogue.
79
516060
9080
Pero puedo ver cómo la U y la E al final hacen que esta pronunciación sea un poco confusa. Vago y de moda.
08:45
Something that is vague is something that's not clear, not clearly defined, stated or explained.
80
525140
6300
Algo que es vago es algo que no está claro, que no está claramente definido, declarado o explicado.
08:51
I'm trying to put together some furniture but these instructions are pretty vague.
81
531440
5180
Estoy tratando de armar algunos muebles, pero estas instrucciones son bastante vagas.
08:56
If something is vogue, then it's popular or fashionable.
82
536620
4420
Si algo está de moda, entonces es popular o está de moda.
09:01
I can't believe scrunchies are in vogue again.
83
541040
3340
No puedo creer que los coleteros estén de moda otra vez.
09:04
Speaking of that UE at the end of a word, like vague and vogue, what about this word?
84
544380
10880
Hablando de ese UE al final de una palabra, como vaga y de moda, ¿qué pasa con esta palabra?
09:15
Queue.
85
555260
1640
Cola.
09:16
That looks like too many letters, doesn't it? My aunt said she had heard different pronunciations of this word
86
556900
5560
Parecen demasiadas letras, ¿no? Mi tía dijo que había escuchado diferentes pronunciaciones de esta palabra
09:22
and she wasn't sure how to say it so she had to look it up. So if you're a non-native speaker, and
87
562460
5000
y que no estaba segura de cómo decirla, así que tuvo que buscarla. Entonces, si no es un hablante nativo y
09:27
you're feeling bad about not knowing the pronunciation of a word when you read it,
88
567460
4280
se siente mal por no saber la pronunciación de una palabra cuando la lee,
09:31
don't worry native speakers have that same problem. This word is: Queue, just like saying the letter Q out loud.
89
571740
7940
no se preocupe, los hablantes nativos tienen el mismo problema. Esta palabra es: Queue, como decir la letra Q en voz alta.
09:39
Queue, it also has the same pronunciation as this word: cue.
90
579680
5500
Queue, también tiene la misma pronunciación que esta palabra: cue.
09:45
Queue is a line. Queue up to try to get tickets to the show. Cue is a signal. C-U-E.
91
585180
7720
La cola es una línea. Haz cola para intentar conseguir entradas para el espectáculo. Cue es una señal. SEÑAL.
09:52
For example, if you're at someone's house in the evening. And they keep yawning,
92
592900
6020
Por ejemplo, si estás en la casa de alguien por la noche. Y siguen bostezando,
09:58
that might be your cue to go home. I have two more with QUE.
93
598920
6160
esa podría ser tu señal para irte a casa. Tengo dos más con QUE.
10:05
My sister-in-law said she used to think this word was 'antique'.
94
605080
8420
Mi cuñada dijo que solía pensar que esta palabra era 'antiguo'.
10:13
But that's not it, it's antique. And a friend of mine once heard someone say this word as 'boutique',
95
613500
10780
Pero eso no es todo, es antiguo. Y un amigo mío una vez escuchó a alguien decir esta palabra como 'boutique',
10:24
but it's not, it's boutique. So does every word that ends in IQUE pronounced this way?
96
624280
7000
pero no lo es, es boutique. Entonces, ¿toda palabra que termina en IQUE se pronuncia así?
10:31
Antique, boutique, critique, physique, unique?
97
631280
6100
¿Antiguo, boutique, crítica, físico, único?
10:37
No, not quite. We also have applique, and communiqué, so they don't all follow that rule.
98
637380
7280
No, no del todo. También tenemos apliques, y comunicados, por lo que no todos siguen esa regla.
10:44
An antique is something that's old, maybe a rare, high-end quality, used to describe furniture from another era.
99
644660
7820
Una antigüedad es algo que es viejo, tal vez una calidad rara y de alta gama, que se usa para describir muebles de otra época.
10:52
This antique desk belonged to my grandmother.
100
652480
3500
Este escritorio antiguo perteneció a mi abuela.
10:55
A boutique describes a small fashionable business.
101
655980
3640
Una boutique describe un pequeño negocio de moda.
10:59
A boutique hotel for example doesn't have a lot of rooms, and each room is really individual
102
659620
5080
Un hotel boutique, por ejemplo, no tiene muchas habitaciones, y cada habitación es realmente individual
11:04
and tastefully done.
103
664700
2380
y está decorada con buen gusto.
11:07
Our next word is artisanal. My friend said she once had to correct a smart, smart friend who had said: artisanal.
104
667080
11960
Nuestra siguiente palabra es artesanal. Mi amiga dijo que una vez tuvo que corregir a una inteligente, inteligente amiga que había dicho: artesanal.
11:19
Stress can be tricky. There aren't many rules about it. This word does have second syllable stress.
105
679040
6020
El estrés puede ser complicado. No hay muchas reglas al respecto. Esta palabra tiene acento en la segunda sílaba.
11:25
Artisanal. Something that is 'artisanal' is something handmade, often in a traditional way.
106
685060
6560
artesanal. Algo que es 'artesanal' es algo hecho a mano, a menudo de manera tradicional.
11:31
Artisanal bread. Artisanal cheese. Something handmade in a small batch,
107
691620
5860
Pan artesanal. Queso artesanal. Algo hecho a mano en un lote pequeño,
11:37
different from something made in a factory. Artisanal.
108
697480
4560
diferente de algo hecho en una fábrica. artesanal.
11:42
Next is cognac.
109
702040
5160
El siguiente es el coñac.
11:47
My friend Emily said: I said it loudly at a party, and the room got very quiet.
110
707200
6220
Mi amiga Emily dijo: lo dije en voz alta en una fiesta, y la habitación se quedó en silencio.
11:53
I thought it was pronounced Cogganack.
111
713420
2880
Pensé que se pronunciaba Cogganack.
11:56
I can see why she thought that, look at the letters. Cognac. But it's cognac, cognac.
112
716300
8260
Puedo ver por qué pensó eso, mira las cartas. Coñac. Pero es coñac, coñac.
12:04
Cognac is a very high quality brandy.
113
724560
3680
El coñac es un brandy de muy alta calidad.
12:08
Next is: draught.
114
728240
5600
El siguiente es: proyecto.
12:13
This word is confusing because it looks like it should be the pronunciation of this word: drought,
115
733840
6420
Esta palabra es confusa porque parece que debería ser la pronunciación de esta palabra: sequía,
12:20
the one with OU is pronounced drought, the one with AU is pronounced draught.
116
740260
7760
la que tiene OU se pronuncia sequía, la que tiene AU se pronuncia sequía.
12:28
Draught is common because beer in kegs is called draught beer, and a lot of people prefer drinking that
117
748020
6980
El barril es común porque la cerveza en barriles se llama cerveza de barril, y mucha gente prefiere beberla
12:35
to beer that's bottled or a canned.
118
755000
2660
a la cerveza embotellada o enlatada.
12:37
Drought with OU is a long period with little or no rain. And then there's another word that sounds just like draft,
119
757660
8400
La sequía con OU es un período prolongado con poca o ninguna lluvia. Y luego hay otra palabra que suena como borrador,
12:46
but it's spelled differently, DRAFT, which means something that's not in its final form.
120
766060
6580
pero se escribe de manera diferente, BORRADOR, que significa algo que no está en su forma final.
12:52
I wrote a first draft of my paper. Draught. Drought. Draft.
121
772640
7420
Escribí un primer borrador de mi artículo. Borrador. Sequía. Borrador.
13:00
And what is up with this word? Colonel.
122
780060
5640
¿Y qué pasa con esta palabra? Coronel.
13:05
Where's the R? This is the only word in English that I can think of that has an R sound, but no letter R.
123
785700
7060
¿Dónde está la R? Esta es la única palabra en inglés que se me ocurre que tiene un sonido R, pero no la letra R.
13:12
The letters of this word make no sense for the way it's pronounced.
124
792760
4260
Las letras de esta palabra no tienen sentido por la forma en que se pronuncia.
13:17
A friend of mine told me she pronounce this word 'colonel', of course, it makes sense,
125
797020
5260
Una amiga mía me dijo que ella pronuncia esta palabra 'coronel', por supuesto, tiene sentido,
13:22
in a presentation in school. I think many people have that same story.
126
802280
5440
en una presentación en la escuela. Creo que mucha gente tiene esa misma historia.
13:27
A colonel is a rank in the military. Colonel.
127
807720
4160
Un coronel es un rango en el ejército. Coronel.
13:31
And finally...
128
811880
1540
Y finalmente...
13:33
So we need it now, I can never say this. Worcestershire?
129
813420
3920
Así que lo necesitamos ahora, nunca podré decir esto. ¿Worcestershire?
13:37
We have the word: Worcestershire.
130
817340
4660
Tenemos la palabra: Worcestershire.
13:42
This word is so weird. I actually talked about this in a previous video. Let's check it out.
131
822000
6180
Esta palabra es tan rara. De hecho, hablé de esto en un video anterior. Vamos a ver.
13:48
This is one of the few cases where we're actually retaining British English pronunciation.
132
828180
5040
Este es uno de los pocos casos en los que conservamos la pronunciación del inglés británico.
13:53
This sauce was first made in the city of Worcester England.
133
833220
4180
Esta salsa se elaboró ​​por primera vez en la ciudad de Worcester Inglaterra.
13:57
Shire, is the British equivalent to our counties here in America, so this sauce is simply named
134
837480
6100
Shire, es el equivalente británico de nuestros condados aquí en Estados Unidos, por lo que esta salsa simplemente se llama así
14:03
for the region from which it comes. Worcestershire, where 'shire' sounds just like the state name
135
843580
6500
por la región de la que proviene. Worcestershire, donde 'shire' suena como el nombre del estado
14:10
New Hampshire.
136
850080
2560
New Hampshire.
14:12
So we drop the first R, and the vowel in that syllable is the UH as in push vowel. Wuh-- wuh--
137
852640
8340
Así que quitamos la primera R, y la vocal en esa sílaba es la UH como en la vocal de empuje. Wuh-- wuh--
14:20
so the lips will start in a tight circle, and then they'll relax a bit out, but we still went a little bit of round
138
860980
5840
entonces los labios comenzarán en un círculo cerrado, y luego se relajarán un poco, pero aun así redondeamos un poco
14:26
for that vowel. Wuh-- wuh-- this is the stressed syllable.
139
866820
5120
esa vocal. Wuh-- wuh-- esta es la sílaba acentuada.
14:31
Then we have two unstressed syllables. Stershire-- stershire-- stershire--
140
871940
4540
Luego tenemos dos sílabas átonas. Stershire-- stershire-- stershire--
14:36
So they can be lower in pitch, and quicker. So we have the ST consonant cluster, worcest-- st-- st--
141
876480
7620
Para que puedan tener un tono más bajo y más rápido. Así que tenemos el grupo de consonantes ST, worcest-- st-- st--
14:44
So your teeth need to come together for the S sound, tongue will go to the roof of the mouth for the T.
142
884100
4860
Así que tus dientes deben juntarse para el sonido S, la lengua irá al techo de la boca para el T.
14:48
Worcestershire. Now the second two syllables have the schwa, so we need basically no jaw drop for those.
143
888960
7420
Worcestershire. Ahora las dos segundas sílabas tienen el schwa, por lo que básicamente no necesitamos dejar boquiabierto para ellas.
14:56
Worcestershire. Tershire. To make the SH sound between the two UR sounds,
144
896380
6360
Worcestershire. Tershire. Para hacer el sonido SH entre los dos sonidos UR,
15:02
the tongue will come forward a little bit, but the tongue tip still doesn't need to be touching anything,
145
902740
4780
la lengua avanzará un poco, pero la punta de la lengua no necesita tocar nada,
15:07
and your teeth will stay together, Shh, and your lips will flare. Worcestershire.
146
907520
5300
y tus dientes permanecerán juntos, Shh, y tus labios se ensancharán. Worcestershire.
15:12
So it's just three syllables. Da-da-da. Worcestershire.
147
912820
5000
Así que son solo tres sílabas. Pa-pa-pa. Worcestershire.
15:17
Don't pronounce that first R, and also make sure you put the schwa in the last syllable.
148
917820
5040
No pronuncies esa primera R, y también asegúrate de poner el schwa en la última sílaba.
15:22
Some people will want to say Shire, but just like the State New Hampshire,
149
922860
5040
Algunas personas querrán decir Shire, pero al igual que el estado New Hampshire,
15:27
shire, shire, it's a schwa in that last syllable.
150
927900
4480
shire, shire, es un schwa en la última sílaba.
15:32
What words have you mispronounced or heard mispronounced?
151
932380
3800
¿Qué palabras ha pronunciado mal o ha oído pronunciar mal?
15:36
Put it in the comments. Okay, earlier I promised you a link to the word 'schedule'.
152
936180
5640
Ponlo en los comentarios. Vale, antes te prometí un enlace a la palabra 'horario'.
15:41
I actually had a series going for a while called Word of the Week, where I made a video on how to pronounce
153
941820
5900
De hecho, tuve una serie durante un tiempo llamada Palabra de la semana, donde hice un video sobre cómo pronunciar
15:47
a specific word that someone out there had requested. All sorts of good words for non-native speakers.
154
947720
6460
una palabra específica que alguien me había pedido. Todo tipo de buenas palabras para hablantes no nativos.
15:54
I'm going to link to that playlist here.
155
954180
2560
Voy a enlazar a esa lista de reproducción aquí.
15:56
Be sure to subscribe and come check me out every Tuesday, where you'll get a new video on the English language.
156
956740
5860
Asegúrate de suscribirte y ven a verme todos los martes, donde obtendrás un nuevo video en inglés.
16:02
I love teaching you English, thank you for being here with me.
157
962600
3640
Me encanta enseñarte inglés, gracias por estar aquí conmigo.
16:06
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
158
966240
4420
Eso es todo, y muchas gracias por usar Rachel's English.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7