English Words Americans Mispronounce ❌ Difficult English Words | Common Mistakes

3,819,706 views

2019-10-29 ・ Rachel's English


New videos

English Words Americans Mispronounce ❌ Difficult English Words | Common Mistakes

3,819,706 views ・ 2019-10-29

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
There are some words that are just hard to pronounce.
0
0
3480
Są słowa, które po prostu trudno wymówić.
00:03
Forget being a non-native speaker. Americans can't even get these words right.
1
3480
4280
Zapomnij o tym, że nie jesteś native speakerem. Amerykanie nawet nie umieją poprawnie sformułować tych słów.
00:07
Today, we're going to go over 14 of the most commonly mispronounced words in American English.
2
7760
5660
Dzisiaj omówimy 14 najczęściej błędnie wymawianych słów w amerykańskim angielskim.
00:19
The other night, I was watching Netflix.
3
19260
2520
Którejś nocy oglądałem Netflixa.
00:21
It was a documentary, Ugly Delicious episode 2.
4
21780
4060
To był film dokumentalny, Ugly Delicious odcinek 2.
00:25
And I saw a native speaker completely mispronounce a word.
5
25840
3960
I widziałem, jak native speaker całkowicie źle wymawia słowo.
00:32
Excuse me?
6
32820
1120
Przepraszam?
00:33
I actually had to go back and turn on the subtitles to make sure he was saying the word
7
33940
4700
Właściwie musiałem wrócić i włączyć napisy, aby upewnić się, że mówi słowo, o którym
00:38
I thought he was saying, but mispronouncing it.
8
38640
3000
myślałem, że mówi, ale źle je wymawia.
00:44
He was. How is that? How is it that Americans mispronounce words in their own language?
9
44500
6800
On był. W jaki sposób? Jak to się dzieje, że Amerykanie błędnie wymawiają słowa we własnym języku? Dzieje się tak
00:51
It's because sometimes, we learn words from reading, not from hearing them used.
10
51300
4780
dlatego, że czasami uczymy się słów czytając, a nie słysząc, jak są używane.
00:56
And English is not a phonetic language. The letters do not correspond one-to-one with the sounds.
11
56080
5800
A angielski nie jest językiem fonetycznym. Litery nie odpowiadają jeden do jednego z dźwiękami.
01:01
So we can see a word and guess the pronunciation, and maybe be wrong.
12
61880
4640
Możemy więc zobaczyć słowo i odgadnąć wymowę, a może się mylić.
01:06
Someone who reads a lot may learn lots of words that they've never heard pronounced.
13
66520
4520
Ktoś, kto dużo czyta, może nauczyć się wielu słów, których nigdy nie słyszał wymawianych.
01:11
So it's actually really easy for native speakers to mispronounce a word.
14
71040
4320
Tak więc native speakerom bardzo łatwo jest źle wymówić słowo.
01:15
This word is 'echelon', not echelon. But echelon was a good guess.
15
75360
6200
To słowo to „echelon”, a nie „echelon”. Ale echelon był dobrym przypuszczeniem.
01:21
Because the CH can be pronounced K or CH or SH. In this case, it's the SH sound, not the K sound.
16
81560
10900
Ponieważ CH można wymawiać jako K, CH lub SH. W tym przypadku jest to dźwięk SH, a nie dźwięk K.
01:32
But there would be no way to know that just by looking at the word.
17
92460
3640
Ale nie byłoby sposobu, aby się tego dowiedzieć, patrząc tylko na słowo.
01:36
So the first word today is going to be...
18
96100
2360
Więc pierwsze słowo dzisiaj będzie...
01:41
Echelon.
19
101380
1720
Echelon.
01:43
Echelon. Try that with me. Echelon.
20
103100
4600
Rzut. Spróbuj tego ze mną. Rzut.
01:47
By the way, if you're wondering what the heck these symbols are, they're the international phonetic alphabet symbols.
21
107700
6200
Nawiasem mówiąc, jeśli zastanawiasz się, co to do cholery są te symbole, są to międzynarodowe symbole alfabetu fonetycznego.
01:53
They match up to the sounds of English because the letters of English don't.
22
113900
4060
Pasują do dźwięków języka angielskiego, ponieważ litery języka angielskiego nie.
01:57
If you want to know more about them, if you want to learn them for American English,
23
117960
4220
Jeśli chcesz dowiedzieć się o nich więcej, jeśli chcesz nauczyć się ich dla amerykańskiego angielskiego,
02:02
I'll put a link to my playlist that goes over them below.
24
122180
4860
poniżej umieszczę link do mojej playlisty, która je omawia.
02:07
Oh my gosh, you guys. I just went to Youglish just to see if I could find anyone else saying 'Echelon'.
25
127040
6740
O mój Boże, wy. Poszedłem do Youglish tylko po to, żeby zobaczyć, czy uda mi się znaleźć kogoś, kto mówi „Echelon”.
02:13
I typed it in and I found another guy mispronouncing this word, only mispronouncing it in a different way.
26
133780
6440
Wpisałem to i znalazłem innego faceta, który błędnie wymawia to słowo, tylko wymawia je w inny sposób.
02:20
I did not expect to find that.
27
140220
1640
Nie spodziewałem się, że to znajdę.
02:25
So he said 'Echelon' with the CH sound, also a good guess, also not the way that word is pronounced.
28
145600
7240
Więc powiedział „Echelon” z dźwiękiem CH, również dobrze domyślił się, a także nie tak, jak wymawia się to słowo.
02:32
So that word only has one pronunciation listed in the dictionary and it's Echelon. Echelon.
29
152840
7840
Więc to słowo ma tylko jedną wymowę wymienioną w słowniku i jest to Echelon. Rzut.
02:40
If you're unfamiliar with the word Echelon, it means a group or a level within an organization or a larger group.
30
160680
8160
Jeśli nie znasz słowa Echelon, oznacza ono grupę lub poziom w organizacji lub większej grupie.
02:48
We're looking to hire the best people who are in the upper echelon of their fields.
31
168840
5200
Chcemy zatrudnić najlepszych ludzi, którzy są na wyższym szczeblu w swoich dziedzinach.
02:54
The other day, I was talking to David about the Metropolitan Opera.
32
174040
3440
Któregoś dnia rozmawiałem z Davidem o Metropolitan Opera.
02:57
I said it's so cool to live so close to such an upper echelon Opera House.
33
177480
5400
Powiedziałem, że fajnie jest mieszkać tak blisko takiej opery z wyższej półki.
03:02
Hearing the wrong pronunciation of Echelon on Netflix got me thinking about the words I've mispronounced
34
182880
6500
Słysząc niewłaściwą wymowę Echelon w serwisie Netflix, zacząłem myśleć o słowach, które błędnie wymawiałem
03:09
in my life. So I posted to Facebook to ask my friends about words they've said incorrectly,
35
189380
5800
w moim życiu. Opublikowałem więc post na Facebooku, aby zapytać moich znajomych o słowa, które wypowiedzieli niepoprawnie
03:15
or weren't sure how to say maybe because they learned them from reading.
36
195180
4400
lub nie byli pewni, jak to powiedzieć, być może dlatego, że nauczyli się ich z czytania.
03:19
One friend said 'chaos'. He thought it was chaos, the CH letter is making a CH sound.
37
199580
8140
Jeden przyjaciel powiedział „chaos”. Myślał, że to chaos, litera CH wydaje dźwięk CH.
03:27
Again those letters CH, they can be tricky, just like in Echelon.
38
207720
5500
Znowu te litery CH, mogą być podstępne, tak jak w Echelonie.
03:33
So here, we'll study a list of words I've heard mispronounced by native speakers.
39
213220
4500
Więc tutaj przestudiujemy listę słów, które słyszałem, że są źle wymawiane przez native speakerów.
03:37
I've mispronounced them myself or my friends have admitted to mispronouncing.
40
217720
4860
Sam źle je wymówiłem lub moi znajomi przyznali się do błędnej wymowy.
03:42
This one is from my friend Lowell, reading out loud in class in the 6th grade, he said 'schedule'.
41
222580
11340
Ten jest od mojego przyjaciela Lowella, który czytał na głos w klasie w szóstej klasie i powiedział „harmonogram”.
03:53
Ok so he mixed up the L and the D, and he also didn't make a K sound. Sk, sk. Schedule. Schedule.
42
233920
9060
Ok, więc pomieszał L i D, a także nie wydał dźwięku K. sk, sk. Harmonogram. Harmonogram.
04:02
So SCH is often S Plus K sound, sk, like in school. But not always,
43
242980
7120
Więc SCH to często dźwięk S plus K, sk, jak w szkole. Ale nie zawsze,
04:10
for example, when it's followed by another consonant, then it's going to be an SH sound like: schlep.
44
250100
6220
na przykład, gdy następuje po nim inna spółgłoska, to będzie to dźwięk SH jak: schlep.
04:16
Schlep has two meanings: to halt or carry something. I have to schlep my groceries up four flights of stairs.
45
256320
7060
Schlep ma dwa znaczenia: zatrzymać lub coś nieść. Muszę wnosić zakupy na cztery kondygnacje schodów.
04:23
Or it can be a tedious or long journey. It takes me an hour to get to work on the subway,
46
263380
5660
Lub może to być żmudna lub długa podróż. Dojazd metrem do pracy zajmuje mi godzinę
04:29
and I have to make two transfers so it's a schlep.
47
269040
4040
i muszę zrobić dwie przesiadki, więc jest to kicz. A
04:33
Now, the word schedule. That's the word that my students have requested a lot.
48
273080
5400
teraz słowo harmonogram. To słowo, o które moi uczniowie bardzo prosili.
04:38
So I do have a video that goes over how to pronounce that word in detail.
49
278480
4960
Mam więc film, który szczegółowo omawia, jak wymawiać to słowo.
04:43
I'll link to it at the end or you can see the link in the video description.
50
283440
4580
Link do niego podam na końcu lub możesz zobaczyć link w opisie filmu.
04:48
Here, I found one that even the guy in the dictionary mispronounces.
51
288020
6080
Tutaj znalazłem taki, który nawet facet w słowniku błędnie wymawia. To jest
04:55
Its acai.
52
295560
5980
acai.
05:01
Now, I get it. When words come to us from other languages, it can be really hard, but come on.
53
301540
5760
Teraz rozumiem. Kiedy przychodzą do nas słowa z innych języków, może to być naprawdę trudne, ale daj spokój.
05:07
This one is written with stress on the last syllable. Its acai, not acai.
54
307300
7300
Ten jest napisany z akcentem na ostatnią sylabę. To acai, nie acai.
05:14
Do you know this? It's a berry supposed to be very very good for you. Often put in smoothies.
55
314600
7020
Znasz to? To jagoda, która powinna być dla ciebie bardzo, bardzo dobra. Często dodaje się do smoothie.
05:21
And yes, I've definitely heard Americans pronounce this acai.
56
321620
4480
I tak, zdecydowanie słyszałem, jak Amerykanie wymawiają to acai.
05:26
I mean, with the letters, that pronunciation would make sense in English. But it's acai.
57
326100
6260
Mam na myśli, z literami, że wymowa miałaby sens w języku angielskim. Ale to akai.
05:32
This next one I have definitely mispronounced before. Just like Lowell did with schedule.
58
332360
6300
Ten następny zdecydowanie źle wymówiłem wcześniej. Tak jak zrobił to Lowell z harmonogramem.
05:38
I think we mispronounce it because in our minds, we switch some of the letters. We think it's spelled like this:
59
338660
6600
Myślę, że źle to wymawiamy, ponieważ w naszych umysłach zamieniamy niektóre litery. Myślimy, że pisze się to tak:
05:45
so we say, mischievious. But it's not that, it's: mischievous.
60
345260
8720
tak mówimy, psotny. Ale to nie to, to jest: psotne.
05:53
It's not hard to find examples of people mispronouncing this word.
61
353980
4180
Nietrudno znaleźć przykłady ludzi, którzy błędnie wymawiają to słowo.
06:10
Mischievous. But remember, no, that's not it, that's wrong. It's just three syllables. It's mischievous.
62
370940
8740
Złośliwy. Ale pamiętaj, nie, to nie to, to jest złe. To tylko trzy sylaby. To złośliwe.
06:19
Mischievous. If you're not familiar with this word, it means playful but maybe doing something a little bad.
63
379680
6800
Złośliwy. Jeśli nie znasz tego słowa, oznacza ono zabawę, ale może robienie czegoś złego.
06:26
My new puppy is a little mischievous, he's always eating my shoes.
64
386480
5180
Mój nowy szczeniak jest trochę psotny, zawsze zjada moje buty.
06:31
Now, this one again, for some reason, some native speakers add an extra syllable. The word is: Triathlon.
65
391660
10220
Teraz znowu, z jakiegoś powodu niektórzy native speakerzy dodają dodatkową sylabę. Słowo to: triathlon.
06:41
Yes, I myself am guilty of mispronouncing this word. I used to say Triath-uh-lon,
66
401880
7200
Tak, sam jestem winny błędnej wymowy tego słowa. Mówiłem Triath-uh-lon,
06:49
adding an extra syllable after TH. Triath-uh- Triath-uh-lon. I bet if you pulled 10 Americans, at least
67
409080
7820
dodając dodatkową sylabę po TH. Triath-uh- Triath-uh-lon. Założę się, że gdybyś przyciągnął 10 Amerykanów, przynajmniej
06:56
half of them would think that that's how it's pronounced. They'd probably misspell it, too, putting in an extra A.
68
416900
6020
połowa z nich pomyślałaby, że tak się to wymawia. Pewnie też by to źle przeliterowali, dodając dodatkowe A.
07:11
But it's not four syllables, it's three. Tri-ath-lon. Triathlon. A triathlon is a race, swimming, biking, and running.
69
431600
11360
Ale to nie są cztery sylaby, tylko trzy. Tri-ath-lon. Triathlon. Triathlon to wyścig, pływanie, jazda na rowerze i bieganie.
07:22
All right, the next one is an example from my own life. I was in the tenth grade, Geography class,
70
442960
5500
Dobra, następny to przykład z mojego życia. Byłem w dziesiątej klasie, na geografii,
07:28
I can't remember what I was talking about but I used this word: facade.
71
448460
7580
nie pamiętam, o czym mówiłem, ale użyłem tego słowa: fasada.
07:36
But that's not how I said it I said: facade. Barricade. Cascade. Decade.
72
456040
6680
Ale nie tak to powiedziałem, powiedziałem: fasada. Barykada. Kaskada. Dekada.
07:42
Facade made sense, but that's not the pronunciation. Facade.
73
462720
5120
Fasada miała sens, ale to nie jest wymowa. Fasada.
07:47
The C is the S sound, that's not uncommon, it's S in lots of words like circle and city. Facade.
74
467840
9400
C to dźwięk S, to nie jest rzadkością, to S w wielu słowach, takich jak koło i miasto. Fasada.
07:57
I have two friends who said they were unsure of how to pronounce these two words: vague and vogue.
75
477240
13660
Mam dwóch przyjaciół, którzy powiedzieli, że nie są pewni, jak wymówić te dwa słowa: niejasny i modny.
08:10
Vague and vogue. Kirk wasn't sure if vague should be vague, or vague.
76
490900
7220
Niejasne i modne. Kirk nie był pewien, czy niejasny powinien być niejasny, czy niejasny.
08:18
And he says he still gets nervous saying it, but it's AY like in day, say, way, AY. Vague is the right way.
77
498120
12320
I mówi, że wciąż się denerwuje, mówiąc to, ale jest tak, jak za dnia, powiedzmy, tak, tak. Vague to właściwy sposób.
08:30
Now. Catherine worked in fashion so I'm pretty sure she figured out how to say Vogue.
78
510440
5620
Teraz. Catherine pracowała w modzie, więc jestem prawie pewien, że wymyśliła, jak powiedzieć Vogue.
08:36
But I can see how the U and E at the end makes this pronunciation a little confusing. Vague and vogue.
79
516060
9080
Ale widzę, jak U i E na końcu sprawiają, że ta wymowa jest trochę myląca. Niejasne i modne.
08:45
Something that is vague is something that's not clear, not clearly defined, stated or explained.
80
525140
6300
Coś, co jest niejasne, to coś, co nie jest jasne, nie jest jasno określone, stwierdzone lub wyjaśnione.
08:51
I'm trying to put together some furniture but these instructions are pretty vague.
81
531440
5180
Próbuję złożyć kilka mebli, ale te instrukcje są dość niejasne.
08:56
If something is vogue, then it's popular or fashionable.
82
536620
4420
Jeśli coś jest modne, to jest popularne lub modne.
09:01
I can't believe scrunchies are in vogue again.
83
541040
3340
Nie mogę uwierzyć, że gumki są znowu w modzie.
09:04
Speaking of that UE at the end of a word, like vague and vogue, what about this word?
84
544380
10880
Mówiąc o tym UE na końcu słowa, jak niejasne i modne, co z tym słowem?
09:15
Queue.
85
555260
1640
Kolejka.
09:16
That looks like too many letters, doesn't it? My aunt said she had heard different pronunciations of this word
86
556900
5560
To wygląda na za dużo liter, prawda? Ciocia powiedziała, że ​​słyszała różne wymowy tego słowa
09:22
and she wasn't sure how to say it so she had to look it up. So if you're a non-native speaker, and
87
562460
5000
i nie była pewna, jak to powiedzieć, więc musiała to sprawdzić. Więc jeśli nie jesteś native speakerem i
09:27
you're feeling bad about not knowing the pronunciation of a word when you read it,
88
567460
4280
czujesz się źle z powodu nieznajomości wymowy słowa, kiedy je czytasz,
09:31
don't worry native speakers have that same problem. This word is: Queue, just like saying the letter Q out loud.
89
571740
7940
nie martw się, native speakerzy mają ten sam problem. To słowo to: Kolejka, podobnie jak wypowiedzenie na głos litery Q.
09:39
Queue, it also has the same pronunciation as this word: cue.
90
579680
5500
Kolejka, ma również taką samą wymowę jak to słowo: cue.
09:45
Queue is a line. Queue up to try to get tickets to the show. Cue is a signal. C-U-E.
91
585180
7720
Kolejka to linia. Ustaw się w kolejce, aby spróbować zdobyć bilety na przedstawienie. Cue to sygnał. REPLIKA.
09:52
For example, if you're at someone's house in the evening. And they keep yawning,
92
592900
6020
Na przykład, jeśli jesteś wieczorem w czyimś domu. I ciągle ziewają,
09:58
that might be your cue to go home. I have two more with QUE.
93
598920
6160
to może być dla ciebie sygnał, żeby iść do domu. Mam jeszcze dwa z QUE.
10:05
My sister-in-law said she used to think this word was 'antique'.
94
605080
8420
Moja szwagierka powiedziała, że ​​kiedyś uważała to słowo za „antyczne”.
10:13
But that's not it, it's antique. And a friend of mine once heard someone say this word as 'boutique',
95
613500
10780
Ale to nie to, to antyk. A mój przyjaciel kiedyś usłyszał, jak ktoś mówi to słowo jako „boutique”,
10:24
but it's not, it's boutique. So does every word that ends in IQUE pronounced this way?
96
624280
7000
ale tak nie jest, to butik. Czy każde słowo kończące się na IQUE wymawia się w ten sposób?
10:31
Antique, boutique, critique, physique, unique?
97
631280
6100
Antyk, butik, krytyka, sylwetka, unikat?
10:37
No, not quite. We also have applique, and communiqué, so they don't all follow that rule.
98
637380
7280
Nie, nie do końca. Mamy też aplikację i komunikat, więc nie wszyscy stosują się do tej zasady.
10:44
An antique is something that's old, maybe a rare, high-end quality, used to describe furniture from another era.
99
644660
7820
Antyk to coś, co jest stare, być może rzadkie, wysokiej jakości, używane do opisywania mebli z innej epoki.
10:52
This antique desk belonged to my grandmother.
100
652480
3500
To zabytkowe biurko należało do mojej babci.
10:55
A boutique describes a small fashionable business.
101
655980
3640
Butik opisuje małą modną firmę.
10:59
A boutique hotel for example doesn't have a lot of rooms, and each room is really individual
102
659620
5080
Na przykład butikowy hotel nie ma wielu pokoi, a każdy pokój jest naprawdę indywidualny
11:04
and tastefully done.
103
664700
2380
i gustownie urządzony.
11:07
Our next word is artisanal. My friend said she once had to correct a smart, smart friend who had said: artisanal.
104
667080
11960
Nasze następne słowo to rzemiosło. Moja przyjaciółka powiedziała, że ​​kiedyś musiała poprawić mądrą, bystrą koleżankę, która powiedziała: rzemieślnik.
11:19
Stress can be tricky. There aren't many rules about it. This word does have second syllable stress.
105
679040
6020
Stres może być trudny. Nie ma na to zbyt wielu przepisów. To słowo ma akcent na drugą sylabę.
11:25
Artisanal. Something that is 'artisanal' is something handmade, often in a traditional way.
106
685060
6560
rzemieślniczy. Coś, co jest „rzemieślnicze”, jest czymś wykonanym ręcznie, często w tradycyjny sposób.
11:31
Artisanal bread. Artisanal cheese. Something handmade in a small batch,
107
691620
5860
Chleb rzemieślniczy. Ser rzemieślniczy. Coś ręcznie robionego w małej partii,
11:37
different from something made in a factory. Artisanal.
108
697480
4560
innego niż coś robionego w fabryce. rzemieślniczy.
11:42
Next is cognac.
109
702040
5160
Następny jest koniak.
11:47
My friend Emily said: I said it loudly at a party, and the room got very quiet.
110
707200
6220
Moja przyjaciółka Emily powiedziała: Powiedziałam to głośno na przyjęciu i w pokoju zrobiło się bardzo cicho.
11:53
I thought it was pronounced Cogganack.
111
713420
2880
Myślałem, że wymawia się to Cogganack.
11:56
I can see why she thought that, look at the letters. Cognac. But it's cognac, cognac.
112
716300
8260
Rozumiem, dlaczego tak myślała, spójrz na listy. Koniak. Ale to koniak, koniak.
12:04
Cognac is a very high quality brandy.
113
724560
3680
Koniak to bardzo wysokiej jakości brandy.
12:08
Next is: draught.
114
728240
5600
Dalej jest: przeciąg.
12:13
This word is confusing because it looks like it should be the pronunciation of this word: drought,
115
733840
6420
To słowo jest mylące, ponieważ wygląda na to, że powinno być wymową tego słowa: susza,
12:20
the one with OU is pronounced drought, the one with AU is pronounced draught.
116
740260
7760
ta z OU wymawia się susza, ta z AU wymawia się przeciąg.
12:28
Draught is common because beer in kegs is called draught beer, and a lot of people prefer drinking that
117
748020
6980
Piwo beczkowe jest powszechne, ponieważ piwo w beczkach nazywa się piwem beczkowym, a wiele osób woli je pić
12:35
to beer that's bottled or a canned.
118
755000
2660
od piwa butelkowanego lub z puszki.
12:37
Drought with OU is a long period with little or no rain. And then there's another word that sounds just like draft,
119
757660
8400
Susza z OU to długi okres z niewielkim deszczem lub bez deszczu. Jest jeszcze inne słowo, które brzmi jak szkic,
12:46
but it's spelled differently, DRAFT, which means something that's not in its final form.
120
766060
6580
ale pisze się inaczej, DRAFT, co oznacza coś, co nie jest w ostatecznej formie.
12:52
I wrote a first draft of my paper. Draught. Drought. Draft.
121
772640
7420
Napisałem pierwszą wersję mojej pracy. Projekt. Susza. Projekt.
13:00
And what is up with this word? Colonel.
122
780060
5640
I o co chodzi z tym słowem? Pułkownik.
13:05
Where's the R? This is the only word in English that I can think of that has an R sound, but no letter R.
123
785700
7060
Gdzie jest R? To jedyne słowo w języku angielskim, jakie przychodzi mi do głowy, które ma dźwięk R, ale nie ma litery R.
13:12
The letters of this word make no sense for the way it's pronounced.
124
792760
4260
Litery tego słowa nie mają sensu ze względu na sposób, w jaki się je wymawia.
13:17
A friend of mine told me she pronounce this word 'colonel', of course, it makes sense,
125
797020
5260
Moja przyjaciółka powiedziała mi, że wymawia to słowo „pułkownik”, oczywiście ma to sens
13:22
in a presentation in school. I think many people have that same story.
126
802280
5440
podczas prezentacji w szkole. Myślę, że wiele osób ma tę samą historię.
13:27
A colonel is a rank in the military. Colonel.
127
807720
4160
Pułkownik to stopień wojskowy. Pułkownik.
13:31
And finally...
128
811880
1540
I wreszcie...
13:33
So we need it now, I can never say this. Worcestershire?
129
813420
3920
Więc potrzebujemy tego teraz, nigdy nie mogę tego powiedzieć. Worcestershire?
13:37
We have the word: Worcestershire.
130
817340
4660
Mamy słowo: Worcestershire.
13:42
This word is so weird. I actually talked about this in a previous video. Let's check it out.
131
822000
6180
To słowo jest takie dziwne. Właściwie mówiłem o tym w poprzednim filmie. Sprawdźmy to.
13:48
This is one of the few cases where we're actually retaining British English pronunciation.
132
828180
5040
Jest to jeden z nielicznych przypadków, w których faktycznie zachowujemy brytyjską wymowę angielską.
13:53
This sauce was first made in the city of Worcester England.
133
833220
4180
Ten sos został po raz pierwszy wyprodukowany w mieście Worcester w Anglii.
13:57
Shire, is the British equivalent to our counties here in America, so this sauce is simply named
134
837480
6100
Shire to brytyjski odpowiednik naszych hrabstw tutaj w Ameryce, więc ten sos jest po prostu nazwany
14:03
for the region from which it comes. Worcestershire, where 'shire' sounds just like the state name
135
843580
6500
regionem, z którego pochodzi. Worcestershire, gdzie „shire” brzmi jak nazwa stanu
14:10
New Hampshire.
136
850080
2560
New Hampshire.
14:12
So we drop the first R, and the vowel in that syllable is the UH as in push vowel. Wuh-- wuh--
137
852640
8340
Więc odrzucamy pierwsze R, a samogłoska w tej sylabie to UH, jak w samogłosce push. Wuh-- wuh--
14:20
so the lips will start in a tight circle, and then they'll relax a bit out, but we still went a little bit of round
138
860980
5840
więc usta zaczną zataczać ciasny krąg, a potem trochę się rozluźnią, ale nadal trochę się zaokrągliliśmy
14:26
for that vowel. Wuh-- wuh-- this is the stressed syllable.
139
866820
5120
dla tej samogłoski. Wuh-- wuh-- to jest akcentowana sylaba.
14:31
Then we have two unstressed syllables. Stershire-- stershire-- stershire--
140
871940
4540
Wtedy mamy dwie nieakcentowane sylaby. Stershire--stershire--stershire--
14:36
So they can be lower in pitch, and quicker. So we have the ST consonant cluster, worcest-- st-- st--
141
876480
7620
Więc mogą być niższe i szybsze. Więc mamy zbitkę spółgłosek ST, worcest-- st-- st--
14:44
So your teeth need to come together for the S sound, tongue will go to the roof of the mouth for the T.
142
884100
4860
Więc twoje zęby muszą się połączyć dla dźwięku S, język przesunie się do podniebienia dla T.
14:48
Worcestershire. Now the second two syllables have the schwa, so we need basically no jaw drop for those.
143
888960
7420
Worcestershire. Teraz drugie dwie sylaby mają schwa, więc w zasadzie nie potrzebujemy dla nich opadania szczęki.
14:56
Worcestershire. Tershire. To make the SH sound between the two UR sounds,
144
896380
6360
Worcestershire. Tershire. Aby wydać dźwięk SH pomiędzy dwoma dźwiękami UR,
15:02
the tongue will come forward a little bit, but the tongue tip still doesn't need to be touching anything,
145
902740
4780
język wysunie się trochę do przodu, ale czubek języka nadal nie musi niczego dotykać,
15:07
and your teeth will stay together, Shh, and your lips will flare. Worcestershire.
146
907520
5300
a twoje zęby pozostaną razem, Ćśś, a twoje usta będą rozszerzać się. Worcestershire.
15:12
So it's just three syllables. Da-da-da. Worcestershire.
147
912820
5000
Więc to tylko trzy sylaby. Da-da-da. Worcestershire.
15:17
Don't pronounce that first R, and also make sure you put the schwa in the last syllable.
148
917820
5040
Nie wymawiaj tego pierwszego R, a także upewnij się, że umieściłeś schwa w ostatniej sylabie.
15:22
Some people will want to say Shire, but just like the State New Hampshire,
149
922860
5040
Niektórzy ludzie będą chcieli powiedzieć Shire, ale tak jak w stanie New Hampshire,
15:27
shire, shire, it's a schwa in that last syllable.
150
927900
4480
shire, shire, to schwa w tej ostatniej sylabie.
15:32
What words have you mispronounced or heard mispronounced?
151
932380
3800
Jakie słowa błędnie wymówiłeś lub słyszałeś błędnie wymawiane?
15:36
Put it in the comments. Okay, earlier I promised you a link to the word 'schedule'.
152
936180
5640
Umieść to w komentarzach. Dobra, wcześniej obiecałem link do słowa 'harmonogram'.
15:41
I actually had a series going for a while called Word of the Week, where I made a video on how to pronounce
153
941820
5900
Właściwie przez jakiś czas prowadziłem serię o nazwie Słowo tygodnia, w której nakręciłem film o tym, jak wymówić
15:47
a specific word that someone out there had requested. All sorts of good words for non-native speakers.
154
947720
6460
określone słowo, o które ktoś poprosił. Wszystkie rodzaje dobrych słów dla osób niebędących native speakerami.
15:54
I'm going to link to that playlist here.
155
954180
2560
Tutaj zamieszczę link do tej playlisty.
15:56
Be sure to subscribe and come check me out every Tuesday, where you'll get a new video on the English language.
156
956740
5860
Subskrybuj i zaglądaj do mnie w każdy wtorek, gdzie znajdziesz nowy film w języku angielskim.
16:02
I love teaching you English, thank you for being here with me.
157
962600
3640
Uwielbiam uczyć Cię angielskiego, dziękuję, że jesteś ze mną.
16:06
That's it, and thanks so much for using Rachel's English.
158
966240
4420
To wszystko i bardzo dziękuję za używanie angielskiego Rachel.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7