IELTS Reading Exam - Answer Matching Headings Questions

584,503 views ・ 2017-04-20

Oxford Online English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:02
Hi!
0
2180
1000
Oi!
00:03
I’m Martin.
1
3180
1000
Eu sou Martin.
00:04
Welcome to Oxford Online English.
2
4180
2520
Bem-vindo ao Oxford Online English.
00:06
Are you taking the IELTS examination?
3
6700
4870
VocĂȘ estĂĄ fazendo o exame IELTS?
00:11
What do you know about the reading paper?
4
11570
2160
O que vocĂȘ sabe sobre o papel de leitura?
00:13
Are you having problems with any of the question types?
5
13730
3980
VocĂȘ estĂĄ tendo problemas com algum dos tipos de perguntas?
00:17
In this lesson, you're going to learn how to complete matching headings questions in
6
17710
9040
Nesta lição, vocĂȘ aprenderĂĄ como responder Ă s perguntas de tĂ­tulos correspondentes
00:26
the IELTS reading exam.
7
26750
1750
no exame de leitura do IELTS.
00:28
Part 1: basic tips for the matching headings section.
8
28500
4119
Parte 1: dicas båsicas para a seção de títulos correspondentes . A
00:32
Matching headings is often one of the most difficult question types for students.
9
32619
8851
correspondĂȘncia de cabeçalhos costuma ser um dos tipos de perguntas mais difĂ­ceis para os alunos.
00:41
Why?
10
41470
1000
Por que?
00:42
The main reason is that the headings are usually very similar to each other.
11
42470
8550
A principal razĂŁo Ă© que os tĂ­tulos geralmente sĂŁo muito semelhantes entre si.
00:51
Also, you have more headings than you need for the question.
12
51020
6330
AlĂ©m disso, vocĂȘ tem mais tĂ­tulos do que precisa para a pergunta.
00:57
So, how can we make this a little easier?
13
57350
4400
EntĂŁo, como podemos tornar isso um pouco mais fĂĄcil?
01:01
Firstly, if there’s an example - and there usually is - cross out that answer.
14
61750
8320
Em primeiro lugar, se houver um exemplo - e geralmente hĂĄ - risque essa resposta.
01:10
You don’t need it; don’t let it confuse you.
15
70070
3740
VocĂȘ nĂŁo precisa disso; nĂŁo deixe que isso o confunda .
01:13
Also, the example isn’t always the first paragraph, so make sure you check carefully.
16
73810
8140
Além disso, o exemplo nem sempre é o primeiro parågrafo, portanto, certifique-se de verificar com cuidado.
01:21
Secondly, check how many questions you need to answer.
17
81950
5220
Em segundo lugar, verifique quantas perguntas vocĂȘ precisa responder.
01:27
How many extra answers are there?
18
87170
3300
Quantas respostas extras existem?
01:30
If you are matching headings, do not use any answer more than once.
19
90470
6610
Se vocĂȘ estiver combinando cabeçalhos, nĂŁo use nenhuma resposta mais de uma vez.
01:37
Finally, and most importantly, you do not need to read the whole text!
20
97080
6130
Finalmente, e mais importante, vocĂȘ nĂŁo precisa ler todo o texto!
01:43
You don’t have time.
21
103210
1800
vocĂȘ nĂŁo tem tempo.
01:45
You get marks for answering the questions, not understanding the whole text.
22
105010
6200
VocĂȘ recebe notas por responder Ă s perguntas, nĂŁo entendendo todo o texto.
01:51
Your only job is to choose the correct answers.
23
111210
4560
Seu Ășnico trabalho Ă© escolher as respostas corretas.
01:55
So, how can we find them?
24
115770
4090
EntĂŁo, como podemos encontrĂĄ-los?
01:59
Part 2: how to answer a matching headings question.
25
119860
7310
Parte 2: como responder a uma pergunta de tĂ­tulos correspondentes .
02:07
Take a look at these headings:
26
127170
3490
DĂȘ uma olhada nestes tĂ­tulos:
02:10
1.
27
130660
1199
1.
02:11
How wildlife benefits from big trees 2.
28
131859
4341
Como a vida selvagem se beneficia com as ĂĄrvores grandes 2.
02:16
How large trees are being destroyed 3.
29
136200
3049
Como as ĂĄrvores grandes estĂŁo sendo destruĂ­das 3.
02:19
How to support a functioning ecosystem
30
139249
3360
Como manter um ecossistema funcional
02:22
Before you read any of the text, one technique is to read the headings first.
31
142609
8210
Antes de ler qualquer parte do texto, uma técnica é ler primeiro os títulos.
02:30
Read the headings and think about the topic of the text.
32
150819
6150
Leia os tĂ­tulos e pense sobre o tema do texto.
02:36
So, what were your ideas?
33
156969
4871
EntĂŁo, quais eram suas ideias?
02:41
Something about trees?
34
161840
1840
Algo sobre ĂĄrvores?
02:43
The environment?
35
163680
1039
O ambiente?
02:44
Now, let’s take a look at the first paragraph.
36
164719
7230
Agora, vamos dar uma olhada no primeiro parĂĄgrafo.
02:51
That is a lot of text.
37
171949
3900
Isso Ă© muito texto.
02:55
We could read it all, but why would we?
38
175849
2200
PoderĂ­amos ler tudo, mas por que o farĂ­amos?
02:58
We don’t need the details, we just need to work out what the main idea of the paragraph
39
178049
6440
NĂŁo precisamos dos detalhes, sĂł precisamos descobrir qual Ă© a ideia principal do parĂĄgrafo
03:04
is.
40
184489
1000
.
03:05
And, to do that, we only need the first, second and last sentences.
41
185489
10010
E, para isso, precisamos apenas da primeira, segunda e Ășltima frases.
03:15
Much better.
42
195499
2940
Muito melhor.
03:18
Read the first sentence.
43
198439
2041
Leia a primeira frase.
03:20
Most paragraphs will start with a mini-introduction that will often tell you what the paragraph
44
200480
7329
A maioria dos parågrafos começa com uma mini-introdução que geralmente informa sobre o assunto do parågrafo
03:27
is about.
45
207809
2061
.
03:29
Large trees are an essential part of any successfully functioning ecosystem.
46
209870
6110
Grandes ĂĄrvores sĂŁo uma parte essencial de qualquer ecossistema que funcione com sucesso.
03:35
OK, so from our three headings, which one could it be?
47
215980
6299
OK, entĂŁo de nossos trĂȘs tĂ­tulos, qual poderia ser?
03:42
Try looking for synonyms and phrases that have a similar meaning to the first sentence.
48
222279
6520
Tente procurar sinĂŽnimos e frases que tenham um significado semelhante ao da primeira frase.
03:48
Can we rule out any answers yet?
49
228799
4160
JĂĄ podemos descartar alguma resposta?
03:52
Well, it could be number one.
50
232959
2831
Bem, pode ser o nĂșmero um.
03:55
We have a mention of trees, and the words ‘essential part’ and ‘successfully’
51
235790
6429
Temos uma menção de årvores, e as palavras 'parte essencial' e 'com sucesso'
04:02
could connect to the idea of ‘benefits’ in heading number one.
52
242219
5821
podem se conectar Ă  ideia de 'benefĂ­cios' no tĂ­tulo nĂșmero um.
04:08
What about number two?
53
248040
2259
E o nĂșmero dois?
04:10
We have ‘trees’ again.
54
250299
1500
Temos “árvores” novamente.
04:11
However, number two contains the word ‘destroyed’, and there is nothing which connects to this
55
251799
7160
No entanto, o nĂșmero dois contĂ©m a palavra 'destruĂ­do' e nĂŁo hĂĄ nada que se conecte a isso
04:18
in the first sentence.
56
258959
1731
na primeira frase.
04:20
In number three, we have the phrase ‘functioning ecosystem’, which appears in the first sentence.
57
260690
7509
No nĂșmero trĂȘs, temos a frase “ecossistema em funcionamento ”, que aparece na primeira frase.
04:28
So, three is another possibility.
58
268199
3131
EntĂŁo, trĂȘs Ă© outra possibilidade.
04:31
Even if you think you know, make sure you read the last sentence of the paragraph to
59
271330
8410
Mesmo se vocĂȘ acha que sabe, certifique-se de ler a Ășltima frase do parĂĄgrafo para
04:39
check your ideas.
60
279740
1980
verificar suas ideias. A
04:41
Most paragraphs will end with a mini-conclusion.
61
281720
3460
maioria dos parĂĄgrafos terminarĂĄ com uma miniconclusĂŁo.
04:45
If this mini-conclusion is on the same topic as the first sentence, that is often enough
62
285180
5549
Se essa miniconclusĂŁo for sobre o mesmo tĂłpico da primeira frase, isso geralmente Ă© suficiente
04:50
to give you the answer.
63
290729
1761
para fornecer a resposta.
04:52
Let’s look at the last sentence:
64
292490
3690
Vejamos a Ășltima frase:
04:56
This allows the trees to support a substantial proportion of the life in the forest.
65
296180
10750
Isso permite que as årvores sustentem uma proporção substancial da vida na floresta.
05:06
What is the meaning of the sentence?
66
306930
3019
Qual Ă© o significado da frase?
05:09
Can you see any synonyms or other words which we can connect to words or phrases in the
67
309949
6060
VocĂȘ consegue ver algum sinĂŽnimo ou outras palavras que possamos conectar a palavras ou frases nos
05:16
headings?
68
316009
2991
cabeçalhos?
05:19
At this point, we can say that it can’t be heading number two.
69
319000
4550
Neste ponto, podemos dizer que nĂŁo pode ser o tĂ­tulo nĂșmero dois.
05:23
In both sentences we have nothing about the destruction of trees.
70
323550
5300
Em ambas as frases não temos nada sobre a destruição de årvores.
05:28
Number one is looking very likely.
71
328850
4020
O nĂșmero um parece muito provĂĄvel.
05:32
We have ‘support’ - a similar idea to ‘benefits’ - and ‘life’ - similar
72
332870
5039
Temos 'apoio' - uma ideia semelhante a 'benefĂ­cios' - e 'vida' - semelhante
05:37
to ‘wildlife’.
73
337909
2451
a 'vida selvagem'.
05:40
Number 3?
74
340360
1000
NĂșmero 3?
05:41
‘How to support a functioning ecosystem’ suggests that the text should give people
75
341360
6769
‘Como apoiar um ecossistema em funcionamento’ sugere que o texto deve dar
05:48
advice.
76
348129
1000
conselhos Ă s pessoas.
05:49
Are these sentences giving us advice or not?
77
349129
3781
Essas frases estĂŁo nos dando conselhos ou nĂŁo?
05:52
They aren’t, and so we can rule out heading number three.
78
352910
6059
Eles nĂŁo sĂŁo e, portanto, podemos descartar o tĂ­tulo nĂșmero trĂȘs.
05:58
So you could now choose heading number one and move onto the next question.
79
358969
6751
Agora vocĂȘ pode escolher o tĂ­tulo nĂșmero um e passar para a prĂłxima pergunta.
06:05
However, if you aren’t sure, don’t worry.
80
365720
4539
No entanto, se vocĂȘ nĂŁo tiver certeza, nĂŁo se preocupe.
06:10
Read the second sentence in the paragraph.
81
370259
2370
Leia a segunda frase do parĂĄgrafo.
06:12
This should help you to find the right answer with more certainty.
82
372629
6341
Isso deve ajudĂĄ-lo a encontrar a resposta certa com mais certeza.
06:18
Without the trees, innumerable species would be left without habitats and would cease to
83
378970
6529
Sem as ĂĄrvores, inĂșmeras espĂ©cies ficariam sem habitat e deixariam de
06:25
exist.
84
385499
1151
existir.
06:26
OK, even if you weren’t sure before, you can see that this is about trees and how they
85
386650
7130
OK, mesmo que vocĂȘ nĂŁo tivesse certeza antes, vocĂȘ pode ver que isso Ă© sobre ĂĄrvores e como elas
06:33
help wildlife.
86
393780
1000
ajudam a vida selvagem.
06:34
The answer must be heading number one: How wildlife benefits from large trees.
87
394780
7359
A resposta deve estar no tĂ­tulo nĂșmero um: como a vida selvagem se beneficia de grandes ĂĄrvores.
06:42
Let’s do one more example.
88
402139
3911
Vamos fazer mais um exemplo.
06:46
We’ll use the same technique.
89
406050
3929
Usaremos a mesma técnica.
06:49
Look at these headings:
90
409979
3041
Veja estes tĂ­tulos:
06:53
1.
91
413020
1880
1.
06:54
Working conditions in the UK 2.
92
414900
3750
CondiçÔes de trabalho no Reino Unido 2.
06:58
The benefits of being a member of a trade union
93
418650
2579
Os benefĂ­cios de ser membro de um sindicato
07:01
3.
94
421229
1870
3.
07:03
Declining membership of trade unions in the UK
95
423099
4751
Recusando a filiação a sindicatos no Reino Unido
07:07
Again, read the headings and think about the topic of the text.
96
427850
7279
Novamente, leia os tĂ­tulos e pense sobre o tĂłpico do texto.
07:15
So, what were your ideas?
97
435129
4540
EntĂŁo, quais eram suas ideias?
07:19
Something about work in the UK?
98
439669
1981
Algo sobre trabalhar no Reino Unido?
07:21
Membership of trade unions?
99
441650
3130
Filiação a sindicatos?
07:24
Now, let’s take a look at our paragraph:
100
444780
8370
Agora, vamos dar uma olhada no nosso parĂĄgrafo:
07:33
Remember, we don’t need the details yet, we just need the main idea of the paragraph.
101
453150
9259
Lembre-se, nĂŁo precisamos dos detalhes ainda, sĂł precisamos da ideia principal do parĂĄgrafo.
07:42
Again, you just need the first, second and last sentences.
102
462409
7060
Novamente, vocĂȘ sĂł precisa da primeira, segunda e Ășltima frases.
07:49
Let’s have a look at the first sentence.
103
469469
6130
Vejamos a primeira frase.
07:55
How does that help us?
104
475599
2951
Como isso nos ajuda? Os
07:58
Trade unions provide an essential defence against exploitative working practices.
105
478550
7119
sindicatos fornecem uma defesa essencial contra prĂĄticas de trabalho exploradoras.
08:05
Okay, exactly the same as before: try looking for synonyms and phrases that have a similar
106
485669
7240
Ok, exatamente o mesmo de antes: tente procurar sinĂŽnimos e frases que tenham um
08:12
meaning to the rest of the sentence.
107
492909
3600
significado semelhante ao restante da frase.
08:16
Can we rule any answers out yet?
108
496509
3060
JĂĄ podemos descartar alguma resposta?
08:19
It could be heading number one.
109
499569
2981
Pode ser o tĂ­tulo nĂșmero um.
08:22
We have the word ‘working’ in both.
110
502550
2869
Temos a palavra "trabalhando" em ambos.
08:25
The sentence also says ‘exploitative’.
111
505419
3210
A frase também diz 'explorador'.
08:28
‘Exploitative’ describes a relationship where one side is more powerful, and uses
112
508629
6970
'Exploração' descreve um relacionamento em que um lado é mais poderoso e usa
08:35
that power to treat the other side unfairly.
113
515599
4110
esse poder para tratar o outro lado injustamente.
08:39
This could link to ‘working conditions’.
114
519709
3890
Isso pode estar vinculado a "condiçÔes de trabalho". E
08:43
What about heading number two?
115
523599
2441
quanto ao tĂ­tulo nĂșmero dois?
08:46
The phrase ‘trade union’ is in both.
116
526040
2610
A expressão “sindicato” está em ambos.
08:48
Also, we have the word ‘defence’.
117
528650
2610
Além disso, temos a palavra 'defesa'.
08:51
‘Defence’ here connects to the idea of helping people by protecting their rights.
118
531260
7139
‘Defesa’ aqui se conecta à ideia de ajudar as pessoas protegendo seus direitos. O
08:58
Heading number two talks about ‘benefits’, so it could still be number two.
119
538399
6601
tĂ­tulo nĂșmero dois fala sobre 'benefĂ­cios', entĂŁo ainda pode ser o nĂșmero dois.
09:05
What about the third heading?
120
545000
1440
E o terceiro tĂ­tulo?
09:06
‘Trade union’ is in both, but there’s nothing else to connect the heading to the
121
546440
5430
'Sindicato' estĂĄ em ambos, mas nĂŁo hĂĄ mais nada para conectar o tĂ­tulo Ă 
09:11
first sentence.
122
551870
1130
primeira frase.
09:13
So, it looks less likely, but we don’t have enough information to rule any headings out
123
553000
8660
Portanto, parece menos provåvel, mas ainda não temos informaçÔes suficientes para descartar qualquer possibilidade
09:21
yet.
124
561660
1530
.
09:23
You can see that this example is a little more difficult.
125
563190
3780
VocĂȘ pode ver que este exemplo Ă© um pouco mais difĂ­cil.
09:26
With our first example, we had a good idea of which heading was right after reading one
126
566970
6130
Com nosso primeiro exemplo, tivemos uma boa ideia de qual cabeçalho estava certo depois de ler uma
09:33
sentence.
127
573100
1000
frase.
09:34
Here, the first sentence of the paragraph hasn’t helped us much yet.
128
574100
6979
Aqui, a primeira frase do parĂĄgrafo ainda nĂŁo nos ajudou muito.
09:41
What do you do?
129
581079
1101
O que vocĂȘ faz?
09:42
No problem!
130
582180
1780
Sem problemas!
09:43
Remember: the next step is to look at the final sentence of the paragraph:
131
583960
5450
Lembre-se: o prĂłximo passo Ă© olhar para a frase final do parĂĄgrafo:
09:49
A large decrease in the number of members means that trade unions currently have far
132
589410
6970
Uma grande diminuição no nĂșmero de membros significa que os sindicatos atualmente tĂȘm muito
09:56
less influence compared to the height of their power in the 1980s.
133
596380
8190
menos influĂȘncia em comparação com o auge de seu poder na dĂ©cada de 1980.
10:04
Does this make things any clearer?
134
604570
2990
Isso torna as coisas mais claras?
10:07
The sentence says the number of members has decreased.
135
607560
5740
A sentença diz que o nĂșmero de membros diminuiu.
10:13
So, heading number three is looking more probable, because it talks about ‘declining membership
136
613300
6479
Assim, o tĂ­tulo nĂșmero trĂȘs parece mais provĂĄvel, porque fala sobre “recusar a filiação
10:19
of trade unions’.
137
619779
2401
a sindicatos”.
10:22
But, what about headings one and two?
138
622180
4649
Mas, e os tĂ­tulos um e dois? NĂŁo
10:26
There’s nothing obvious in the last sentence which connects to one or two.
139
626829
6310
hĂĄ nada Ăłbvio na Ășltima frase que se conecte a um ou dois.
10:33
However, there’s also nothing which lets us rule them out.
140
633139
4831
No entanto, também não hå nada que nos permita descartå-los.
10:37
So, I think we need to do some more work.
141
637970
5780
EntĂŁo, acho que precisamos fazer mais algum trabalho.
10:43
What should you do?
142
643750
2279
O que vocĂȘ deveria fazer?
10:46
Read the second sentence.
143
646029
3101
Leia a segunda frase.
10:49
Yet, due to a lack of awareness surrounding the benefits of joining a union and an increase
144
649130
7959
No entanto, devido à falta de conscientização sobre os benefícios de ingressar em um sindicato e ao aumento
10:57
in temporary work, union membership in the UK continues to fall year-on-year.
145
657089
8461
do trabalho temporårio, a filiação sindical no Reino Unido continua a cair ano a ano.
11:05
Can we make a final decision now?
146
665550
2170
Podemos tomar uma decisĂŁo final agora?
11:07
The second sentence mentions ‘benefits’, which appears in heading number two, but this
147
667720
6880
A segunda frase menciona 'benefĂ­cios', que aparece no tĂ­tulo nĂșmero dois, mas esta
11:14
sentence says that people don’t know the benefits of joining a trade union, which is
148
674600
5940
frase diz que as pessoas nĂŁo conhecem os benefĂ­cios de se filiar a um sindicato, que Ă©
11:20
a different context from heading number two.
149
680540
3260
um contexto diferente do tĂ­tulo nĂșmero dois.
11:23
So, there’s nothing to connect this sentence to headings one or two.
150
683800
7380
Portanto, nĂŁo hĂĄ nada para conectar esta frase aos tĂ­tulos um ou dois.
11:31
What about heading number three?
151
691180
3190
E quanto ao tĂ­tulo nĂșmero trĂȘs?
11:34
The sentence tells us that trade union membership continues to fall.
152
694370
5820
A frase diz-nos que a filiação sindical continua a diminuir.
11:40
‘Fall’ is a synonym for ‘decline’.
153
700190
3430
‘Queda’ Ă© sinĂŽnimo de ‘declĂ­nio’.
11:43
Therefore, we can match heading number three to this paragraph.
154
703620
5019
Portanto, podemos associar o tĂ­tulo nĂșmero trĂȘs a este parĂĄgrafo.
11:48
Is that any clearer?
155
708639
2981
Isso Ă© mais claro?
11:51
If you aren’t sure why number three is the answer, remember that you can review this
156
711620
5440
Se vocĂȘ nĂŁo tem certeza de por que o nĂșmero trĂȘs Ă© a resposta, lembre-se de que pode revisar esta
11:57
section as many times as you need.
157
717060
2730
seção quantas vezes precisar.
11:59
Follow each step and think about the logic you need to use to reach the right answer.
158
719790
6870
Siga cada passo e pense na lĂłgica que vocĂȘ precisa usar para chegar Ă  resposta certa.
12:06
These questions can be challenging, but by practising the technique, you will feel more
159
726660
7000
Essas perguntas podem ser desafiadoras, mas ao praticar a tĂ©cnica, vocĂȘ se sentirĂĄ mais
12:13
confident when matching headings in your IELTS reading exam.
160
733660
5060
confiante ao combinar tĂ­tulos em seu exame de leitura do IELTS.
12:18
So, that is how you answer matching headings questions in the IELTS reading exam.
161
738720
9170
EntĂŁo, Ă© assim que vocĂȘ responde Ă s perguntas de tĂ­tulos correspondentes no exame de leitura do IELTS.
12:27
Make sure you practise this technique to improve your speed.
162
747890
5270
Certifique-se de praticar esta técnica para melhorar sua velocidade.
12:33
Some key points to remember for your IELTS reading exam:
163
753160
4890
Alguns pontos importantes a serem lembrados para o exame de leitura do IELTS:
12:38
1.
164
758050
1370
1.
12:39
Do not read the whole text.
165
759420
2690
NĂŁo leia o texto inteiro.
12:42
You only need to read the first, last and maybe the second sentences.
166
762110
6260
VocĂȘ sĂł precisa ler a primeira, a Ășltima e talvez a segunda frase.
12:48
2.
167
768370
1930
2.
12:50
Look for synonyms and similar ideas between the headings and sentences.
168
770300
5810
Procure sinĂŽnimos e ideias semelhantes entre os tĂ­tulos e frases.
12:56
Is the paragraph saying the same thing, but in a different way?
169
776110
5580
O parĂĄgrafo estĂĄ dizendo a mesma coisa, mas de uma maneira diferente?
13:01
3.
170
781690
1820
3.
13:03
Remember that seeing synonyms or even the same words in the paragraph and the heading
171
783510
7259
Lembre-se de que ver sinĂŽnimos ou mesmo as mesmas palavras no parĂĄgrafo e no tĂ­tulo
13:10
DOES NOT mean that this heading is the right one.
172
790769
4961
NÃO significa que esse título é o correto .
13:15
Always check that the meaning fits.
173
795730
3029
Sempre verifique se o significado se encaixa.
13:18
4.
174
798759
1760
4.
13:20
If you’ve used the technique and still aren’t sure of an answer, move on to the next question.
175
800519
6201
Se vocĂȘ jĂĄ usou a tĂ©cnica e ainda nĂŁo tem certeza de uma resposta, passe para a prĂłxima pergunta.
13:26
When you’ve answered a few more questions and used more of the headings, you can come
176
806720
5580
Depois de responder a mais algumas perguntas e usar mais tĂ­tulos, vocĂȘ pode
13:32
back to questions you haven’t answered.
177
812300
4500
voltar Ă s perguntas que nĂŁo respondeu.
13:36
5.
178
816800
1510
5.
13:38
Answer all the questions.
179
818310
1589
Responda a todas as perguntas.
13:39
Even if nothing works, make sure you write an answer, even if you have to guess between
180
819899
5891
Mesmo que nada funcione, certifique-se de escrever uma resposta, mesmo que tenha que adivinhar entre
13:45
2 or 3 options.
181
825790
3470
2 ou 3 opçÔes.
13:49
Well, that’s the end of the lesson.
182
829260
3600
Bem, esse é o fim da lição.
13:52
I hope this helps you answer matching headings questions in the IELTS reading exam.
183
832860
7370
Espero que isso ajude vocĂȘ a responder Ă s perguntas de cabeçalhos correspondentes no exame de leitura do IELTS.
14:00
Good luck if you have an IELTS exam coming up soon!
184
840230
6180
Boa sorte se vocĂȘ tiver um exame IELTS em breve!
14:06
You can check out our website for more free English lessons, including IELTS preparation
185
846410
6909
VocĂȘ pode conferir nosso site para mais aulas de inglĂȘs gratuitas, incluindo aulas de preparação para o IELTS
14:13
lessons: Oxford Online English dot com.
186
853319
4411
: Oxford Online English ponto com.
14:17
Thanks for watching.
187
857730
2029
Obrigado por assistir.
14:19
See you soon!
188
859759
2681
Vejo vocĂȘ em breve!
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7