IELTS Reading Exam - Answer Matching Headings Questions

586,218 views ・ 2017-04-20

Oxford Online English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Hi!
0
2180
1000
CIAO!
00:03
I’m Martin.
1
3180
1000
Sono Martino.
00:04
Welcome to Oxford Online English.
2
4180
2520
Benvenuto a Oxford Online English.
00:06
Are you taking the IELTS examination?
3
6700
4870
Stai sostenendo l'esame IELTS?
00:11
What do you know about the reading paper?
4
11570
2160
Cosa sai del giornale di lettura?
00:13
Are you having problems with any of the question types?
5
13730
3980
Hai problemi con qualcuno dei tipi di domande?
00:17
In this lesson, you're going to learn how to complete matching headings questions in
6
17710
9040
In questa lezione imparerai come completare le domande sui titoli corrispondenti
00:26
the IELTS reading exam.
7
26750
1750
nell'esame di lettura IELTS.
00:28
Part 1: basic tips for the matching headings section.
8
28500
4119
Parte 1: suggerimenti di base per la sezione delle intestazioni corrispondenti .
00:32
Matching headings is often one of the most difficult question types for students.
9
32619
8851
La corrispondenza dei titoli è spesso uno dei tipi di domande più difficili per gli studenti.
00:41
Why?
10
41470
1000
Perché?
00:42
The main reason is that the headings are usually very similar to each other.
11
42470
8550
Il motivo principale è che le intestazioni sono solitamente molto simili tra loro.
00:51
Also, you have more headings than you need for the question.
12
51020
6330
Inoltre, hai più intestazioni del necessario per la domanda.
00:57
So, how can we make this a little easier?
13
57350
4400
Quindi, come possiamo renderlo un po' più facile?
01:01
Firstly, if there’s an example - and there usually is - cross out that answer.
14
61750
8320
In primo luogo, se c'è un esempio - e di solito c'è - cancella quella risposta.
01:10
You don’t need it; don’t let it confuse you.
15
70070
3740
Non ne hai bisogno; non lasciarti confondere .
01:13
Also, the example isn’t always the first paragraph, so make sure you check carefully.
16
73810
8140
Inoltre, l'esempio non è sempre il primo paragrafo, quindi assicurati di controllare attentamente.
01:21
Secondly, check how many questions you need to answer.
17
81950
5220
In secondo luogo, controlla a quante domande devi rispondere.
01:27
How many extra answers are there?
18
87170
3300
Quante risposte extra ci sono?
01:30
If you are matching headings, do not use any answer more than once.
19
90470
6610
Se stai abbinando i titoli, non utilizzare alcuna risposta più di una volta.
01:37
Finally, and most importantly, you do not need to read the whole text!
20
97080
6130
Infine, e soprattutto, non è necessario leggere l'intero testo!
01:43
You don’t have time.
21
103210
1800
Non hai tempo.
01:45
You get marks for answering the questions, not understanding the whole text.
22
105010
6200
Ottieni voti per aver risposto alle domande, non comprendendo l'intero testo. Il
01:51
Your only job is to choose the correct answers.
23
111210
4560
tuo unico compito è scegliere le risposte corrette.
01:55
So, how can we find them?
24
115770
4090
Quindi, come possiamo trovarli?
01:59
Part 2: how to answer a matching headings question.
25
119860
7310
Parte 2: come rispondere a una domanda sui titoli corrispondenti .
02:07
Take a look at these headings:
26
127170
3490
Dai un'occhiata a questi titoli:
02:10
1.
27
130660
1199
1. In
02:11
How wildlife benefits from big trees 2.
28
131859
4341
che modo la fauna selvatica beneficia dei grandi alberi 2. In
02:16
How large trees are being destroyed 3.
29
136200
3049
che modo i grandi alberi vengono distrutti 3.
02:19
How to support a functioning ecosystem
30
139249
3360
Come supportare un ecosistema funzionante
02:22
Before you read any of the text, one technique is to read the headings first.
31
142609
8210
Prima di leggere qualsiasi testo, una tecnica è leggere prima i titoli.
02:30
Read the headings and think about the topic of the text.
32
150819
6150
Leggi i titoli e pensa all'argomento del testo.
02:36
So, what were your ideas?
33
156969
4871
Allora, quali erano le tue idee?
02:41
Something about trees?
34
161840
1840
Qualcosa sugli alberi?
02:43
The environment?
35
163680
1039
L'ambiente?
02:44
Now, let’s take a look at the first paragraph.
36
164719
7230
Ora, diamo un'occhiata al primo paragrafo.
02:51
That is a lot of text.
37
171949
3900
Questo è un sacco di testo.
02:55
We could read it all, but why would we?
38
175849
2200
Potremmo leggerlo tutto, ma perché dovremmo?
02:58
We don’t need the details, we just need to work out what the main idea of the paragraph
39
178049
6440
Non abbiamo bisogno dei dettagli, dobbiamo solo capire qual è l'idea principale del paragrafo
03:04
is.
40
184489
1000
.
03:05
And, to do that, we only need the first, second and last sentences.
41
185489
10010
E, per farlo, abbiamo bisogno solo della prima, della seconda e dell'ultima frase.
03:15
Much better.
42
195499
2940
Molto meglio.
03:18
Read the first sentence.
43
198439
2041
Leggi la prima frase.
03:20
Most paragraphs will start with a mini-introduction that will often tell you what the paragraph
44
200480
7329
La maggior parte dei paragrafi inizierà con una mini-introduzione che spesso ti dirà di cosa tratta il paragrafo
03:27
is about.
45
207809
2061
. I
03:29
Large trees are an essential part of any successfully functioning ecosystem.
46
209870
6110
grandi alberi sono una parte essenziale di qualsiasi ecosistema ben funzionante.
03:35
OK, so from our three headings, which one could it be?
47
215980
6299
OK, quindi dai nostri tre titoli, quale potrebbe essere?
03:42
Try looking for synonyms and phrases that have a similar meaning to the first sentence.
48
222279
6520
Prova a cercare sinonimi e frasi che abbiano un significato simile alla prima frase.
03:48
Can we rule out any answers yet?
49
228799
4160
Possiamo escludere ancora risposte?
03:52
Well, it could be number one.
50
232959
2831
Beh, potrebbe essere il numero uno.
03:55
We have a mention of trees, and the words ‘essential part’ and ‘successfully’
51
235790
6429
Abbiamo una menzione degli alberi e le parole "parte essenziale" e "con successo"
04:02
could connect to the idea of ‘benefits’ in heading number one.
52
242219
5821
potrebbero collegarsi all'idea di "benefici" nella rubrica numero uno. E il
04:08
What about number two?
53
248040
2259
numero due?
04:10
We have ‘trees’ again.
54
250299
1500
Abbiamo di nuovo "alberi".
04:11
However, number two contains the word ‘destroyed’, and there is nothing which connects to this
55
251799
7160
Tuttavia, il numero due contiene la parola "distrutto", e non c'è nulla che si colleghi a questo
04:18
in the first sentence.
56
258959
1731
nella prima frase.
04:20
In number three, we have the phrase ‘functioning ecosystem’, which appears in the first sentence.
57
260690
7509
Al numero tre, abbiamo la frase " ecosistema funzionante", che appare nella prima frase.
04:28
So, three is another possibility.
58
268199
3131
Quindi, tre è un'altra possibilità.
04:31
Even if you think you know, make sure you read the last sentence of the paragraph to
59
271330
8410
Anche se pensi di saperlo, assicurati di leggere l'ultima frase del paragrafo per
04:39
check your ideas.
60
279740
1980
controllare le tue idee. La
04:41
Most paragraphs will end with a mini-conclusion.
61
281720
3460
maggior parte dei paragrafi terminerà con una mini-conclusione.
04:45
If this mini-conclusion is on the same topic as the first sentence, that is often enough
62
285180
5549
Se questa mini-conclusione riguarda lo stesso argomento della prima frase, spesso è sufficiente
04:50
to give you the answer.
63
290729
1761
per darti la risposta.
04:52
Let’s look at the last sentence:
64
292490
3690
Diamo un'occhiata all'ultima frase:
04:56
This allows the trees to support a substantial proportion of the life in the forest.
65
296180
10750
questo consente agli alberi di sostenere una parte sostanziale della vita nella foresta.
05:06
What is the meaning of the sentence?
66
306930
3019
Qual è il significato della frase?
05:09
Can you see any synonyms or other words which we can connect to words or phrases in the
67
309949
6060
Riesci a vedere sinonimi o altre parole che possiamo collegare a parole o frasi nelle
05:16
headings?
68
316009
2991
intestazioni?
05:19
At this point, we can say that it can’t be heading number two.
69
319000
4550
A questo punto, possiamo dire che non può essere la testata numero due.
05:23
In both sentences we have nothing about the destruction of trees.
70
323550
5300
In entrambe le frasi non abbiamo nulla sulla distruzione degli alberi.
05:28
Number one is looking very likely.
71
328850
4020
Il numero uno sembra molto probabile.
05:32
We have ‘support’ - a similar idea to ‘benefits’ - and ‘life’ - similar
72
332870
5039
Abbiamo "supporto" - un'idea simile a "benefici" - e "vita" - simile
05:37
to ‘wildlife’.
73
337909
2451
a "fauna selvatica".
05:40
Number 3?
74
340360
1000
Numero 3?
05:41
‘How to support a functioning ecosystem’ suggests that the text should give people
75
341360
6769
"Come supportare un ecosistema funzionante" suggerisce che il testo dovrebbe dare
05:48
advice.
76
348129
1000
consigli alle persone.
05:49
Are these sentences giving us advice or not?
77
349129
3781
Queste frasi ci danno consigli o no?
05:52
They aren’t, and so we can rule out heading number three.
78
352910
6059
Non lo sono, e quindi possiamo escludere l'intestazione numero tre.
05:58
So you could now choose heading number one and move onto the next question.
79
358969
6751
Quindi ora puoi scegliere l'intestazione numero uno e passare alla domanda successiva.
06:05
However, if you aren’t sure, don’t worry.
80
365720
4539
Tuttavia, se non sei sicuro, non preoccuparti.
06:10
Read the second sentence in the paragraph.
81
370259
2370
Leggi la seconda frase del paragrafo.
06:12
This should help you to find the right answer with more certainty.
82
372629
6341
Questo dovrebbe aiutarti a trovare la risposta giusta con più certezza.
06:18
Without the trees, innumerable species would be left without habitats and would cease to
83
378970
6529
Senza gli alberi, innumerevoli specie rimarrebbero senza habitat e cesserebbero di
06:25
exist.
84
385499
1151
esistere.
06:26
OK, even if you weren’t sure before, you can see that this is about trees and how they
85
386650
7130
OK, anche se prima non ne eri sicuro, puoi vedere che si tratta di alberi e di come
06:33
help wildlife.
86
393780
1000
aiutano la fauna selvatica.
06:34
The answer must be heading number one: How wildlife benefits from large trees.
87
394780
7359
La risposta deve essere la rubrica numero uno: come la fauna selvatica beneficia dei grandi alberi.
06:42
Let’s do one more example.
88
402139
3911
Facciamo un altro esempio.
06:46
We’ll use the same technique.
89
406050
3929
Useremo la stessa tecnica.
06:49
Look at these headings:
90
409979
3041
Guarda questi titoli:
06:53
1.
91
413020
1880
1.
06:54
Working conditions in the UK 2.
92
414900
3750
Condizioni di lavoro nel Regno Unito 2.
06:58
The benefits of being a member of a trade union
93
418650
2579
I vantaggi di essere membro di un sindacato
07:01
3.
94
421229
1870
3.
07:03
Declining membership of trade unions in the UK
95
423099
4751
Diminuzione dell'adesione ai sindacati nel Regno Unito
07:07
Again, read the headings and think about the topic of the text.
96
427850
7279
Ancora una volta, leggi i titoli e pensa all'argomento del testo.
07:15
So, what were your ideas?
97
435129
4540
Allora, quali erano le tue idee?
07:19
Something about work in the UK?
98
439669
1981
Qualcosa sul lavoro nel Regno Unito?
07:21
Membership of trade unions?
99
441650
3130
Iscrizione ai sindacati?
07:24
Now, let’s take a look at our paragraph:
100
444780
8370
Ora, diamo un'occhiata al nostro paragrafo:
07:33
Remember, we don’t need the details yet, we just need the main idea of the paragraph.
101
453150
9259
ricorda, non abbiamo ancora bisogno dei dettagli, abbiamo solo bisogno dell'idea principale del paragrafo.
07:42
Again, you just need the first, second and last sentences.
102
462409
7060
Ancora una volta, hai solo bisogno della prima, seconda e ultima frase.
07:49
Let’s have a look at the first sentence.
103
469469
6130
Diamo un'occhiata alla prima frase.
07:55
How does that help us?
104
475599
2951
In che modo questo ci aiuta? I
07:58
Trade unions provide an essential defence against exploitative working practices.
105
478550
7119
sindacati forniscono una difesa essenziale contro le pratiche lavorative di sfruttamento.
08:05
Okay, exactly the same as before: try looking for synonyms and phrases that have a similar
106
485669
7240
Ok, esattamente come prima: prova a cercare sinonimi e frasi che abbiano un
08:12
meaning to the rest of the sentence.
107
492909
3600
significato simile al resto della frase.
08:16
Can we rule any answers out yet?
108
496509
3060
Possiamo escludere ancora qualche risposta?
08:19
It could be heading number one.
109
499569
2981
Potrebbe essere la testata numero uno.
08:22
We have the word ‘working’ in both.
110
502550
2869
Abbiamo la parola "lavorare" in entrambi.
08:25
The sentence also says ‘exploitative’.
111
505419
3210
La frase dice anche "sfruttamento".
08:28
‘Exploitative’ describes a relationship where one side is more powerful, and uses
112
508629
6970
"Sfruttamento" descrive una relazione in cui una parte è più potente e usa
08:35
that power to treat the other side unfairly.
113
515599
4110
quel potere per trattare l'altra parte ingiustamente.
08:39
This could link to ‘working conditions’.
114
519709
3890
Questo potrebbe collegarsi a "condizioni di lavoro". E la
08:43
What about heading number two?
115
523599
2441
testata numero due?
08:46
The phrase ‘trade union’ is in both.
116
526040
2610
La frase "sindacato" è in entrambi.
08:48
Also, we have the word ‘defence’.
117
528650
2610
Inoltre, abbiamo la parola "difesa". La
08:51
‘Defence’ here connects to the idea of helping people by protecting their rights.
118
531260
7139
"difesa" qui si collega all'idea di aiutare le persone proteggendo i loro diritti. Il
08:58
Heading number two talks about ‘benefits’, so it could still be number two.
119
538399
6601
titolo numero due parla di "vantaggi", quindi potrebbe essere ancora il numero due.
09:05
What about the third heading?
120
545000
1440
E il terzo titolo?
09:06
‘Trade union’ is in both, but there’s nothing else to connect the heading to the
121
546440
5430
"Sindacato" è in entrambi, ma non c'è nient'altro per collegare l'intestazione alla
09:11
first sentence.
122
551870
1130
prima frase.
09:13
So, it looks less likely, but we don’t have enough information to rule any headings out
123
553000
8660
Quindi, sembra meno probabile, ma non disponiamo ancora di informazioni sufficienti per escludere eventuali intestazioni
09:21
yet.
124
561660
1530
.
09:23
You can see that this example is a little more difficult.
125
563190
3780
Puoi vedere che questo esempio è un po' più difficile.
09:26
With our first example, we had a good idea of which heading was right after reading one
126
566970
6130
Con il nostro primo esempio, abbiamo avuto una buona idea di quale fosse il titolo giusto dopo aver letto una
09:33
sentence.
127
573100
1000
frase.
09:34
Here, the first sentence of the paragraph hasn’t helped us much yet.
128
574100
6979
Qui, la prima frase del paragrafo non ci ha ancora aiutato molto.
09:41
What do you do?
129
581079
1101
Cosa fai?
09:42
No problem!
130
582180
1780
Nessun problema!
09:43
Remember: the next step is to look at the final sentence of the paragraph:
131
583960
5450
Ricorda: il passo successivo è esaminare l' ultima frase del paragrafo:
09:49
A large decrease in the number of members means that trade unions currently have far
132
589410
6970
una forte diminuzione del numero di membri significa che i sindacati hanno attualmente molta
09:56
less influence compared to the height of their power in the 1980s.
133
596380
8190
meno influenza rispetto all'apice del loro potere negli anni '80.
10:04
Does this make things any clearer?
134
604570
2990
Questo rende le cose più chiare?
10:07
The sentence says the number of members has decreased.
135
607560
5740
La sentenza dice che il numero dei membri è diminuito.
10:13
So, heading number three is looking more probable, because it talks about ‘declining membership
136
613300
6479
Quindi, il titolo numero tre sembra più probabile, perché parla di "diminuzione
10:19
of trade unions’.
137
619779
2401
delle adesioni ai sindacati".
10:22
But, what about headings one and two?
138
622180
4649
Ma per quanto riguarda i titoli uno e due? Non
10:26
There’s nothing obvious in the last sentence which connects to one or two.
139
626829
6310
c'è nulla di ovvio nell'ultima frase che si colleghi a uno o due.
10:33
However, there’s also nothing which lets us rule them out.
140
633139
4831
Tuttavia, non c'è nulla che ci permetta di escluderli.
10:37
So, I think we need to do some more work.
141
637970
5780
Quindi, penso che dobbiamo lavorare ancora un po'.
10:43
What should you do?
142
643750
2279
Cosa dovresti fare?
10:46
Read the second sentence.
143
646029
3101
Leggi la seconda frase.
10:49
Yet, due to a lack of awareness surrounding the benefits of joining a union and an increase
144
649130
7959
Tuttavia, a causa della mancanza di consapevolezza dei vantaggi dell'adesione a un sindacato e dell'aumento
10:57
in temporary work, union membership in the UK continues to fall year-on-year.
145
657089
8461
del lavoro temporaneo, l'adesione al sindacato nel Regno Unito continua a diminuire di anno in anno.
11:05
Can we make a final decision now?
146
665550
2170
Possiamo prendere una decisione definitiva ora?
11:07
The second sentence mentions ‘benefits’, which appears in heading number two, but this
147
667720
6880
La seconda frase menziona i "benefici", che compaiono nella rubrica numero due, ma questa
11:14
sentence says that people don’t know the benefits of joining a trade union, which is
148
674600
5940
frase dice che le persone non conoscono i vantaggi dell'adesione a un sindacato, che è
11:20
a different context from heading number two.
149
680540
3260
un contesto diverso dalla rubrica numero due.
11:23
So, there’s nothing to connect this sentence to headings one or two.
150
683800
7380
Quindi, non c'è nulla che colleghi questa frase ai titoli uno o due. E la
11:31
What about heading number three?
151
691180
3190
rubrica numero tre?
11:34
The sentence tells us that trade union membership continues to fall.
152
694370
5820
La sentenza ci dice che le iscrizioni sindacali continuano a diminuire.
11:40
‘Fall’ is a synonym for ‘decline’.
153
700190
3430
"Caduta" è sinonimo di "declino".
11:43
Therefore, we can match heading number three to this paragraph.
154
703620
5019
Pertanto, possiamo abbinare l'intestazione numero tre a questo paragrafo.
11:48
Is that any clearer?
155
708639
2981
È più chiaro?
11:51
If you aren’t sure why number three is the answer, remember that you can review this
156
711620
5440
Se non sei sicuro del motivo per cui il numero tre è la risposta, ricorda che puoi rivedere questa
11:57
section as many times as you need.
157
717060
2730
sezione tutte le volte che vuoi.
11:59
Follow each step and think about the logic you need to use to reach the right answer.
158
719790
6870
Segui ogni passaggio e pensa alla logica che devi utilizzare per raggiungere la risposta giusta.
12:06
These questions can be challenging, but by practising the technique, you will feel more
159
726660
7000
Queste domande possono essere impegnative, ma praticando la tecnica, ti sentirai più
12:13
confident when matching headings in your IELTS reading exam.
160
733660
5060
sicuro nell'abbinare i titoli nel tuo esame di lettura IELTS.
12:18
So, that is how you answer matching headings questions in the IELTS reading exam.
161
738720
9170
Quindi, è così che rispondi alle domande sui titoli corrispondenti nell'esame di lettura IELTS.
12:27
Make sure you practise this technique to improve your speed.
162
747890
5270
Assicurati di praticare questa tecnica per migliorare la tua velocità.
12:33
Some key points to remember for your IELTS reading exam:
163
753160
4890
Alcuni punti chiave da ricordare per il tuo esame di lettura IELTS:
12:38
1.
164
758050
1370
1.
12:39
Do not read the whole text.
165
759420
2690
Non leggere l'intero testo.
12:42
You only need to read the first, last and maybe the second sentences.
166
762110
6260
Devi solo leggere la prima, l'ultima e forse la seconda frase.
12:48
2.
167
768370
1930
2.
12:50
Look for synonyms and similar ideas between the headings and sentences.
168
770300
5810
Cerca sinonimi e idee simili tra i titoli e le frasi.
12:56
Is the paragraph saying the same thing, but in a different way?
169
776110
5580
Il paragrafo dice la stessa cosa, ma in modo diverso?
13:01
3.
170
781690
1820
3.
13:03
Remember that seeing synonyms or even the same words in the paragraph and the heading
171
783510
7259
Ricorda che vedere sinonimi o anche le stesse parole nel paragrafo e nell'intestazione
13:10
DOES NOT mean that this heading is the right one.
172
790769
4961
NON significa che questa intestazione sia quella giusta.
13:15
Always check that the meaning fits.
173
795730
3029
Controlla sempre che il significato corrisponda.
13:18
4.
174
798759
1760
4.
13:20
If you’ve used the technique and still aren’t sure of an answer, move on to the next question.
175
800519
6201
Se hai utilizzato la tecnica e non sei ancora sicuro di una risposta, passa alla domanda successiva.
13:26
When you’ve answered a few more questions and used more of the headings, you can come
176
806720
5580
Dopo aver risposto ad altre domande e utilizzato più intestazioni, puoi
13:32
back to questions you haven’t answered.
177
812300
4500
tornare alle domande a cui non hai risposto.
13:36
5.
178
816800
1510
5.
13:38
Answer all the questions.
179
818310
1589
Rispondi a tutte le domande.
13:39
Even if nothing works, make sure you write an answer, even if you have to guess between
180
819899
5891
Anche se non funziona niente, assicurati di scrivere una risposta, anche se devi indovinare tra
13:45
2 or 3 options.
181
825790
3470
2 o 3 opzioni.
13:49
Well, that’s the end of the lesson.
182
829260
3600
Bene, questa è la fine della lezione.
13:52
I hope this helps you answer matching headings questions in the IELTS reading exam.
183
832860
7370
Spero che questo ti aiuti a rispondere alle domande sui titoli corrispondenti nell'esame di lettura IELTS.
14:00
Good luck if you have an IELTS exam coming up soon!
184
840230
6180
Buona fortuna se hai un esame IELTS in arrivo!
14:06
You can check out our website for more free English lessons, including IELTS preparation
185
846410
6909
Puoi controllare il nostro sito Web per ulteriori lezioni di inglese gratuite, comprese
14:13
lessons: Oxford Online English dot com.
186
853319
4411
le lezioni di preparazione IELTS: Oxford Online English dot com.
14:17
Thanks for watching.
187
857730
2029
Grazie per la visione.
14:19
See you soon!
188
859759
2681
Arrivederci!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7