5 Key Differences Between British Pronunciation and American Pronunciation

198,103 views ・ 2017-06-07

Oxford Online English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi I'm Oli. Welcome to Oxford Online English. In this lesson you can learn about the differences
0
1719
7141
Olá, eu sou o Oli. Bem-vindo ao Oxford Online English. Nesta lição, você aprenderá sobre as diferenças
00:08
between American and British pronunciation. I'm going to teach Oli how to say words like
1
8860
8660
entre a pronúncia americana e britânica. Vou ensinar Oli a dizer palavras como
00:17
'water' or 'clock' correctly. No, no. I'm going to teach Gina how to pronounce 'water'
2
17520
8659
'água' ou 'relógio' corretamente. Não não. Vou ensinar Gina a pronunciar 'água'
00:26
and 'clock' properly. We're joking of course. There's no one correct way to pronounce English.
3
26179
9391
e 'relógio' corretamente. Estamos brincando, claro. Não há uma maneira correta de pronunciar o inglês.
00:35
There are many ways to speak English, not just British or American.
4
35570
6910
Existem muitas maneiras de falar inglês, não apenas britânico ou americano.
00:42
Also, remember that both the UK and the USA are big countries and not everybody talks
5
42480
6770
Além disso, lembre-se de que tanto o Reino Unido quanto os EUA são países grandes e nem todos falam
00:49
the same way. What you'll see in this lesson are general differences between British and
6
49250
6100
da mesma maneira. O que você verá nesta lição são as diferenças gerais entre a pronúncia britânica e
00:55
American pronunciation. Let’s start with one of the biggest differences
7
55350
5979
americana. Vamos começar com uma das maiores diferenças
01:01
between British and American pronunciation. This is a difference you can see.
8
61329
7701
entre a pronúncia britânica e americana. Esta é uma diferença que você pode ver.
01:09
Watch an American person talk; watch a British person talk. What do you notice?
9
69030
8150
Observe uma pessoa americana falar; assistir a uma pessoa britânica falar. O que você percebe? O
01:17
British English is much more frontal; it uses the lips a lot more.
10
77180
6220
inglês britânico é muito mais frontal; usa muito mais os lábios.
01:23
By contrast, American English speakers move their lips less. The lips are more relaxed
11
83400
9270
Por outro lado, os falantes de inglês americano movem menos os lábios. Os lábios ficam mais relaxados
01:32
and the mouth is generally wider.
12
92670
4170
e a boca geralmente mais larga.
01:36
In American English, sounds generally come from further back in the mouth, closer to
13
96840
6709
No inglês americano, os sons geralmente vêm mais para trás na boca, mais perto
01:43
the throat.
14
103549
1841
da garganta. O
01:45
British English is a lot ‘tenser’. To sound British, you need to produce a lot of
15
105390
5839
inglês britânico é muito “tenso”. Para soar britânico, você precisa produzir muitos
01:51
sounds at the front of your mouth. Vowel sounds are often shorter than in American English,
16
111229
7411
sons na frente da boca. Os sons das vogais geralmente são mais curtos do que no inglês americano, o que
01:58
meaning you need to move between sounds faster.
17
118640
4019
significa que você precisa se mover entre os sons mais rapidamente.
02:02
All of this means you need to use the muscles of your lips and cheeks more.
18
122659
6561
Tudo isso significa que você precisa usar mais os músculos dos lábios e bochechas.
02:09
For example, let’s think about the word water.
19
129220
6150
Por exemplo, vamos pensar na palavra água.
02:15
When I say it, the first vowel sound is much more relaxed.
20
135370
4890
Quando eu digo isso, o som da primeira vogal é muito mais relaxado.
02:20
I don’t use my lips to pronounce the sound at all: water.
21
140260
9140
Eu não uso meus lábios para pronunciar o som : água.
02:29
The vowel sound is often a little longer than in British English. Then, the rest of the
22
149400
7800
O som da vogal costuma ser um pouco mais longo do que no inglês britânico. Então, o resto dos
02:37
sounds come from further back: water.
23
157200
6170
sons vem mais atrás: água.
02:43
When I say water, the vowel sound is much tenser. I’m using
24
163370
5010
Quando digo água, o som da vogal é muito mais tenso. Estou usando
02:48
the muscles of my cheeks, and pushing my lips into a small, rounded shape: water.
25
168380
7480
os músculos das minhas bochechas e empurrando meus lábios em uma forma pequena e arredondada: água.
02:55
I then pronounce the rest of the sounds near the front of my mouth, without really relaxing
26
175860
5670
Eu então pronuncio o resto dos sons perto da minha boca, sem realmente relaxar
03:01
back much: water. Water.
27
181530
6800
muito: água. Água.
03:08
Let me try that the American way: 'water'. 'Water'.
28
188330
6460
Deixe-me tentar do jeito americano: 'água'. 'Água'.
03:14
Hmm...can I do it in the British style? 'Water'. 'Water'.
29
194790
10210
Hmm...posso fazer no estilo britânico? 'Água'. 'Água'.
03:25
So, American English is more relaxed, and tends to be spoken
30
205000
6430
Assim, o inglês americano é mais descontraído, e tende a ser falado
03:31
with a wider mouth, using the lips less. British
31
211430
5699
com uma boca mais larga, usando menos os lábios. O
03:37
English is tenser, more frontal, and uses the lips a lot more.
32
217129
8000
inglês britânico é mais tenso, mais frontal e usa muito mais os lábios.
03:45
What other effects does this have on pronunciation? Think about the word phone.
33
225129
8161
Que outros efeitos isso tem na pronúncia? Pense na palavra telefone.
03:53
This word has a diphthong: a double vowel sound: /əʊ/.
34
233290
5529
Esta palavra tem um ditongo: um som de vogal dupla : /əʊ/.
03:58
In British English, this sound is produced with fast, minimal movements. To sound British,
35
238819
6901
No inglês britânico, esse som é produzido com movimentos rápidos e mínimos. Para soar britânico,
04:05
you should move your mouth as little as possible: phone.
36
245720
7390
você deve mexer a boca o mínimo possível: phone.
04:13
In American English, you need to relax your jaw and move your mouth more. The sound is
37
253110
6460
No inglês americano, você precisa relaxar a mandíbula e movimentar mais a boca. O som é
04:19
longer, and the two parts of the vowel are more distinct: phone.
38
259570
10340
mais longo e as duas partes da vogal são mais distintas: fone.
04:29
You can find a similar difference in other diphthongs. For example, think about the word
39
269910
6650
Você pode encontrar uma diferença semelhante em outros ditongos. Por exemplo, pense na palavra
04:36
how.
40
276560
3180
como.
04:39
When I say it, my mouth is more relaxed and I move more compared
41
279740
6130
Quando digo isso, minha boca fica mais relaxada e eu me movo mais em comparação
04:45
to a British English speaker.
42
285870
2780
com um falante de inglês britânico.
04:48
Again, this means the sound is slightly longer, and the two parts of the vowel sound are more
43
288650
7850
Novamente, isso significa que o som é um pouco mais longo e as duas partes do som da vogal são mais
04:56
separated: how.
44
296500
7830
separadas: como.
05:04
When I say how, I produce the diphthong with a very small
45
304330
4080
Quando digo como, produzo o ditongo com um movimento muito pequeno
05:08
movement of my lips. The movement is all near the front of my mouth.
46
308410
5890
dos meus lábios. O movimento está todo perto da frente da minha boca.
05:14
This produces a shorter, faster sound. The two parts of the vowel sound aren’t very
47
314300
6600
Isso produz um som mais curto e rápido. As duas partes do som da vogal não são muito
05:20
distinct, because I’m moving through the sound quickly: how.
48
320900
8990
distintas, porque estou passando pelo som rapidamente: como.
05:29
You can see a similar difference with words like train or rice, which also contain diphthongs:
49
329890
6460
Você pode ver uma diferença semelhante com palavras como trem ou arroz, que também contêm ditongos:
05:36
/eɪ/ and /aɪ/.
50
336350
3450
/eɪ/ e /aɪ/.
05:39
In British English, the diphthongs are pronounced with smaller movements, and the sounds are
51
339800
5130
No inglês britânico, os ditongos são pronunciados com movimentos menores, e os sons são
05:44
shorter and faster: train, rice.
52
344930
6650
mais curtos e rápidos: train, rice.
05:51
In American English, the vowels are pronounced with the mouth more relaxed, the mouth moves
53
351580
6790
No inglês americano, as vogais são pronunciadas com a boca mais relaxada, a boca se movimenta
05:58
more, and the sounds are longer and more ‘separated’: train, rice.
54
358370
9420
mais e os sons são mais longos e mais ‘separados’: train, rice.
06:07
However, the differences in pronunciation aren’t just in diphthongs. Some other vowel
55
367790
7540
No entanto, as diferenças na pronúncia não são apenas nos ditongos. Alguns outros
06:15
sounds are also different in British and American pronunciation.
56
375330
6899
sons de vogais também são diferentes na pronúncia britânica e americana .
06:22
For example, think about the word cat.
57
382229
5690
Por exemplo, pense na palavra gato.
06:27
This word has an /æ/ vowel sound.
58
387919
5431
Esta palavra tem um som de vogal /æ/.
06:33
In American English, this is a diphthong. You move your tongue through the sound, so
59
393350
7540
No inglês americano, isso é um ditongo. Você move sua língua através do som, então
06:40
the vowel sound changes as you pronounce it: cat.
60
400890
10240
o som da vogal muda conforme você o pronuncia: gato.
06:51
In British English, the /æ/ sound isn’t a diphthong. It’s a single sound. To pronounce
61
411130
6030
No inglês britânico, o som /æ/ não é um ditongo. É um único som. Para pronunciar
06:57
the sound with a British accent, again you need to use more tension.
62
417160
5539
o som com sotaque britânico, novamente você precisa usar mais tensão.
07:02
This is because you have to hold the sound until you pronounce the following consonant.
63
422699
5361
Isso ocorre porque você deve segurar o som até pronunciar a consoante seguinte.
07:08
You can’t relax into the consonant like you can in American English: cat.
64
428060
9210
Você não pode relaxar na consoante como no inglês americano: cat.
07:17
You have to hold the tension, which for this sound is
65
437270
3410
Você tem que segurar a tensão, que para esse som fica
07:20
near the throat in the back of the mouth: cat.
66
440680
4850
perto da garganta no fundo da boca: gato.
07:25
I find the American /æ/ very difficult, and while writing this script, I realized I can't
67
445530
7810
Acho o /æ/ americano muito difícil e, ao escrever este roteiro, percebi que não consigo
07:33
pronounce it at all: 'cat'. 'Cat'. Yeah, see? Gina? Does that work both ways?
68
453340
8390
pronunciar nada: 'cat'. 'Gato'. Sim, viu? Gina? Isso funciona nos dois sentidos?
07:41
Let's see if I can do it in the British way. I have to hold the vowel tense instead of
69
461730
6920
Vamos ver se consigo fazer do jeito britânico. Tenho que manter a vogal tensa em vez de
07:48
relaxing into the consonant. Let's try: 'cat'. 'Cat'.
70
468650
14650
relaxar na consoante. Vamos tentar: 'gato'. 'Gato'.
08:03
Some vowel sounds are just different, in that words are pronounced with different vowel
71
483300
4310
Alguns sons de vogais são apenas diferentes, pois as palavras são pronunciadas com diferentes
08:07
sounds in British and American English.
72
487610
4460
sons de vogais no inglês britânico e americano.
08:12
This is particularly common with the vowels /æ/, like the ‘a’ in cat, and /aː/,
73
492070
5700
Isso é particularmente comum com as vogais /æ/, como o ‘a’ em cat, e /aː/,
08:17
like the ‘a’ in father.
74
497770
2600
como o ‘a’ em father.
08:20
Sometimes, words which have one sound in British English will have the other sound in American
75
500370
6230
Às vezes, palavras que têm um som no inglês britânico terão o outro som no
08:26
English.
76
506600
1000
inglês americano.
08:27
For example, in British English, we say ban/ɑː/na, sult/ɑː/na, keb/æ/b and las/æ/gne...
77
507600
7450
Por exemplo, no inglês britânico, dizemos ban/ɑː/na, sult/ɑː/na, keb/æ/b e las/æ/gne...
08:35
...But in American English, we would say ban/æ/na, sult/æ/na, keb/ɑː/b and las/ɑː/gne…
78
515050
10289
...Mas no inglês americano, diríamos ban/æ/ na, sult/æ/na, keb/ɑː/b e las/ɑː/gne…
08:45
The sounds are exactly opposite.
79
525339
5060
Os sons são exatamente opostos.
08:50
There are many, many differences between vowel sounds in British and American pronunciation—too
80
530399
7310
Existem muitas, muitas diferenças entre os sons das vogais na pronúncia britânica e americana -
08:57
many to list here! Let’s look at one more important one:
81
537709
7091
muitas para listar aqui! Vejamos mais um importante:
09:04
There are many examples where the sounds /æ/ and /aː/ switch with the sound /eɪ/.
82
544800
7700
há muitos exemplos em que os sons /æ/ e /aː/ trocam com o som /eɪ/.
09:12
A famous example is the word tomato. It’s pronounced with an /eɪ/ sound in American
83
552500
8149
Um exemplo famoso é a palavra tomate. É pronunciado com som /eɪ/ no
09:20
English.
84
560649
1810
inglês americano.
09:22
But in British English, it has an /ɑː/ sound: tomato.
85
562459
5341
Mas no inglês britânico, tem um som /ɑː/: tomato.
09:27
Other examples? B/æ/sil, appar/eɪ/tus, comr/eɪ/de or /eɪ/pricot...
86
567800
7750
Outros exemplos? B/æ/sil, appar/eɪ/tus, comr/eɪ/de ou /eɪ/pricot...
09:35
...While I would say: b/eɪ/sil, appar/æ/tus, comr/æ/de and /æ/pricot
87
575550
8909
...Enquanto eu diria: b/eɪ/sil, appar/æ/tus, comr/æ/de e /æ/pricot
09:44
88
584459
1000
09:45
Okay, so that’s all for vowel sounds.
89
585459
3730
Ok, isso é tudo para sons de vogais.
09:49
Key points: American vowel sounds are often longer and more relaxed than British vowel
90
589189
8460
Pontos principais: os sons das vogais americanas costumam ser mais longos e relaxados do que os sons das vogais britânicas
09:57
sounds. Also, many words are pronounced with different vowel sounds in British and American
91
597649
8220
. Além disso, muitas palavras são pronunciadas com diferentes sons de vogais no inglês britânico e americano
10:05
English.
92
605869
2630
.
10:08
What about consonant sounds; are they also different in British and American pronunciation?
93
608499
7830
E os sons consonantais; eles também são diferentes na pronúncia britânica e americana?
10:16
Like with vowels, there are many differences between consonants in British and American
94
616329
5490
Assim como as vogais, há muitas diferenças entre as consoantes na pronúncia britânica e americana
10:21
pronunciation.
95
621819
1101
.
10:22
Let’s start with the two most important differences. These relate to ‘r’ sounds
96
622920
6240
Vamos começar com as duas diferenças mais importantes . Estes se relacionam com sons de 'r'
10:29
and ‘t’ sounds.
97
629160
2090
e sons de 't'.
10:31
In British English, in words written with a vowel + ‘r’, the ‘r’ is not normally
98
631250
6660
No inglês britânico, em palavras escritas com vogal + ‘r’, o ‘r’ não é normalmente
10:37
pronounced: car, nurse, horse.
99
637910
5979
pronunciado: car, Nurse, horse.
10:43
In American English, these ‘r’ sounds are pronounced: car, nurse, horse.
100
643889
8890
No inglês americano, esses sons de 'r' são pronunciados: carro, enfermeira, cavalo.
10:52
Also, ‘r’ sounds at the end of a word are pronounced. Look at this question:
101
652779
9841
Além disso, os sons 'r' no final de uma palavra são pronunciados. Olhe para esta pergunta:
11:02
Are there any more people over there?
102
662620
3800
Tem mais gente aí?
11:06
In this question, every word has an ‘r’ sound at the end, except for any and people
103
666420
8009
Nesta questão, cada palavra tem um som de 'r' no final, exceto para qualquer e pessoas
11:14
104
674429
2640
11:17
Listen again. Can you hear the ‘r’ sounds?
105
677069
4841
Ouça novamente. Você consegue ouvir os sons do 'r'?
11:21
Are there any more people over there?
106
681910
3669
Tem mais gente aí?
11:25
In the UK, we pronounce ‘r’ at the end of a word only if the next word starts with
107
685579
5760
No Reino Unido, pronunciamos 'r' no final de uma palavra apenas se a próxima palavra começar com
11:31
a vowel:
108
691339
2511
uma vogal:
11:33
Are there any more people over there?
109
693850
2590
Há mais pessoas aí?
11:36
I don’t pronounce ‘r’ sounds on are, more, over or there. I pronounce
110
696440
7480
Eu não pronuncio sons de 'r' em are, more, over or there. Eu pronuncio
11:43
‘r’ on the first there because the next word—any—starts with a vowel
111
703920
5719
'r' na primeira porque a próxima palavra - qualquer - começa com uma vogal
11:49
112
709639
1200
11:50
Listen once more:
113
710839
1891
Ouça mais uma vez:
11:52
Are there any more people over there?
114
712730
2469
Tem mais gente aí?
11:55
So, ‘r’ sounds are one big difference between British and American pronunciation.
115
715199
6940
Portanto, os sons de 'r' são uma grande diferença entre a pronúncia britânica e americana.
12:02
What’s the other big difference? ‘T’ sounds.
116
722139
4820
Qual é a outra grande diferença? 'T' soa.
12:06
Look at a sentence:
117
726959
2400
Veja uma frase: A
12:09
Betty’s daughter’s butter is better than Tamara’s or Matt’s.
118
729359
8811
manteiga da filha da Betty é melhor que a da Tamara ou do Matt.
12:18
In American English, when you have a ‘t’ sound between two vowel sounds, the ‘t’
119
738170
7689
No inglês americano, quando você tem um som de 't' entre dois sons de vogais, o 't'
12:25
changes to a ‘d’ sound:
120
745859
3980
muda para um som de 'd':
12:29
Be/d/y’s daugh/d/er’s bu/d/er is be/d/er than Tamara’s or Matt’s.
121
749839
9690
Be/d/y's daugh/d/er's bu/d/er is be/d/er do que Tamara ou Matt. E os
12:39
What about the ‘t’ sounds in the names Tamara and Matt? Do they change?
122
759529
8050
sons de 't' nos nomes Tamara e Matt? Eles mudam?
12:47
No, they’re pronounced normally. Why?
123
767579
7211
Não, eles são pronunciados normalmente. Por que?
12:54
Remember, the ‘t’ sound changes only if it’s between two vowels. In other cases,
124
774790
13680
Lembre-se, o som do 't' muda apenas se estiver entre duas vogais. Em outros casos,
13:08
‘t’ is pronounced normally.
125
788470
4239
‘t’ é pronunciado normalmente.
13:12
This doesn’t happen in British English. To sound British, you should pronounce all
126
792709
5370
Isso não acontece no inglês britânico. Para soar britânico, você deve pronunciar todos os
13:18
of the ‘t’ sounds:
127
798079
1000
sons do 't':
13:19
Be/t/y’s daugh/t/er’s bu/t/er is be/t/er than Tamara’s or Matt’s.
128
799080
6270
Be/t/y's daugh/t/er's bu/t/er é be/t/er than Tamara's or Matt's.
13:25
129
805350
1910
13:27
Those are the biggest differences with consonant pronunciation, but we’ll look at one more.
130
807279
8581
Essas são as maiores diferenças com a pronúncia de consoantes, mas veremos mais uma.
13:35
Another difference is in words like Tuesday, tutor, duty, or news.
131
815860
9630
Outra diferença está em palavras como terça-feira, tutor, plantão ou notícias.
13:45
What connects these words?
132
825490
3990
O que conecta essas palavras?
13:49
They all start with a consonant plus an /ʊː/ sound.
133
829480
7330
Todos eles começam com uma consoante mais um som /ʊː/ .
13:56
In American English, the pronunciation is closer to the spelling: Tuesday, tutor, duty,
134
836810
12089
No inglês americano, a pronúncia é mais próxima da ortografia: Tuesday, tutor, duty,
14:08
news.
135
848899
1880
news.
14:10
So how’s it different in British pronunciation?
136
850779
4530
Então, como é diferente na pronúncia britânica?
14:15
Listen and see if you can hear the difference: Tuesday, tutor, duty, news.
137
855309
8370
Ouça e veja se consegue perceber a diferença: terça-feira, tutor, plantão, novidades.
14:23
There’s an extra sound there, which isn’t in American pronunciation.
138
863679
8030
Há um som extra ali, que não está na pronúncia americana.
14:31
In British English, you need to add a /j/ before the /ʊː/ sound: Tuesday, tutor, duty,
139
871709
9370
No inglês britânico, você precisa adicionar um /j/ antes do som /ʊː/: Tuesday, tutor, duty,
14:41
news.
140
881079
1200
news.
14:42
This happens when you have an /ʊː/ sound after certain consonants, like /t/, /d/ or
141
882279
5800
Isso acontece quando você tem um som /ʊː/ depois de certas consoantes, como /t/, /d/ ou
14:48
/n/.
142
888079
1000
/n/.
14:49
Okay, so now you know something about the differences in the pronunciation of sounds
143
889079
4750
Ok, agora você sabe algo sobre as diferenças na pronúncia dos sons
14:53
between American and British English?
144
893829
3641
entre o inglês americano e o britânico?
14:57
Are there other important differences? Yes, there are. There are also differences in word stress
145
897470
8829
Existem outras diferenças importantes? Sim, existem. Há também diferenças na ênfase das palavras
15:06
between American and British English.
146
906299
4671
entre o inglês americano e o britânico.
15:10
For example, listen to five words:
147
910970
6329
Por exemplo, ouça cinco palavras:
15:17
advertisement inquiry
148
917299
5000
anúncio inquérito
15:22
moustache adult
149
922299
4421
bigode adulto
15:26
translate
150
926720
3440
traduzir
15:30
When I say them, where’s the stress?
151
930160
4149
Quando eu as digo, onde está o estresse?
15:34
Now, listen to Oli:
152
934309
4611
Agora, ouça Oli:
15:38
advertisement inquiry
153
938920
3009
anúncio inquérito
15:41
moustache adult
154
941929
3070
bigode adulto
15:45
translate
155
945000
1000
traduzir
15:46
Where’s the stress when I pronounce them? Can you hear the difference with Gina’s pronunciation?
156
946000
7860
Onde está o estresse quando eu os pronuncio? Você pode ouvir a diferença com a pronúncia de Gina?
15:53
Listen once more.
157
953940
3200
Ouça mais uma vez.
15:57
Advertisement, inquiry, moustache, adult, translate.
158
957260
11200
Anúncio, inquérito, bigode, adulto, traduzir.
16:08
Can you hear the stresses? Here they are:
159
968640
5340
Você pode ouvir as tensões? Aqui estão elas:
16:16
Now, listen to the British pronunciation one more time. Try to hear where the stress is,
160
976420
7780
Agora, ouça a pronúncia britânica mais uma vez. Tente ouvir onde está o estresse
16:24
and how it’s different.
161
984200
2620
e como é diferente.
16:27
ad’vertisement in’quiry
162
987340
2940
ad'vertisement in'quiry
16:30
mou’stache ‘adult
163
990280
3100
mou'stache 'adult
16:33
trans’late
164
993600
2460
trans'late
16:36
Can you hear?
165
996200
1480
Can you hear?
16:37
Here are the stresses
166
997680
2000
Aqui estão os acentos
16:40
As usual with word stress, there aren’t really rules. However, it’s useful to know
167
1000960
4839
Como de costume com o acento das palavras, não há realmente regras. No entanto, é útil saber
16:45
that word stress can be different in American and British English.
168
1005799
4640
que a ênfase da palavra pode ser diferente no inglês americano e no inglês britânico.
16:50
Let’s look at one more difference between British and American pronunciation.
169
1010439
5640
Vejamos mais uma diferença entre a pronúncia britânica e americana.
16:56
Do you know this sound?
170
1016079
2521
Você conhece esse som?
16:58
It’s a schwa. It’s common in both British and American English.
171
1018600
6150
É um schwa. É comum tanto no inglês britânico quanto no americano.
17:04
However, in British English, other vowel sounds reduce to a schwa sound much more often than
172
1024750
7480
No entanto, no inglês britânico, outros sons de vogais são reduzidos a um som schwa com muito mais frequência do que
17:12
in American English.
173
1032230
1409
no inglês americano.
17:13
What do I mean by ‘reduce?’
174
1033639
4700
O que quero dizer com 'reduzir?'
17:18
Look at five words:
175
1038340
3640
Veja cinco palavras:
17:22
In British English, all of these words have at least one schwa sound. Can you hear where
176
1042140
5899
No inglês britânico, todas essas palavras têm pelo menos um som schwa. Você pode ouvir onde
17:28
it is? Strawberry, ordinary, innovative, category, ceremony.
177
1048040
10969
está? Morango, ordinário, inovador, categoria, cerimônia.
17:39
Now listen to Gina and see if you can hear the difference:
178
1059009
5411
Agora ouça Gina e veja se consegue ouvir a diferença:
17:44
strawb/e/rry ordin/eə/ry
179
1064420
3480
strawb/e/rry ordin/eə/ry
17:47
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
180
1067900
3740
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
17:51
cerem/əʊ/ny
181
1071640
2560
cerem/əʊ/ny
17:54
Can you hear the difference? In British English, the ‘e’ in strawberry is pronounced with
182
1074200
8300
Você consegue ouvir a diferença? No inglês britânico, o ‘e’ em morango é pronunciado com
18:02
a schwa sound. The ‘full’ vowel sound is reduced to a schwa.
183
1082500
7930
um som schwa. O som da vogal 'completa' é reduzido a um schwa.
18:10
However, in American English, we pronounce the vowel with its full sound: /e/.
184
1090430
9320
Porém, no inglês americano, pronunciamos a vogal com seu som completo: /e/.
18:19
Listen to the five words one more time. Pay attention to the highlighted vowel sounds:
185
1099750
8740
Ouça as cinco palavras mais uma vez. Preste atenção aos sons das vogais destacadas:
18:28
strawb/e/rry ordin/eə/ry
186
1108490
4790
strawb/e/rry ordin/eə/ry
18:33
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
187
1113280
4790
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
18:38
cerem/əʊ/ny
188
1118070
2390
cerem/əʊ/ny
18:40
Now, listen to Oli one more time. Hear how British English reduces these vowels to schwa
189
1120460
10990
Agora, ouça Oli mais uma vez. Ouça como o inglês britânico reduz essas vogais a sons schwa
18:51
sounds:
190
1131450
1680
:
18:53
strawb/ə/rry ordin/ə/ry
191
1133130
2850
strawb/ə/rry ordin/ə/ry
18:55
innov/ə/tive categ/ə/ry
192
1135980
2900
innov/ə/tive categ/ə/ry
18:58
cerem/ə/ny
193
1138880
2679
cerem/ə/ny
19:01
Can you hear it now?
194
1141559
2231
Consegue ouvir agora?
19:03
This reduction is more common in British English, but sometimes it goes the other way, too.
195
1143790
6830
Essa redução é mais comum no inglês britânico, mas às vezes acontece o contrário também.
19:10
If a word ends –ile, like fragile or mobile, then the ‘i’ vowel will have its full
196
1150620
7340
Se uma palavra termina em -ile, como frágil ou móvel, a vogal 'i' terá sua
19:17
vowel pronunciation in British English.
197
1157960
4270
pronúncia completa no inglês britânico.
19:22
In American English, the ‘i’ can be reduced to a schwa sound: frag/ə/le, mob/ə/le.
198
1162230
10500
No inglês americano, o ‘i’ pode ser reduzido a um som schwa: frag/ə/le, mob/ə/le.
19:32
The same is true for other words ending in –ile, like hostile or volatile.
199
1172730
11850
O mesmo vale para outras palavras que terminam em –ile, como hostil ou volátil.
19:44
So now, you’ve learned about differences between British and American pronunciation
200
1184580
6390
Então, agora você aprendeu sobre as diferenças entre a pronúncia britânica e americana
19:50
with vowel sounds, consonants, word stress and vowel reductions.
201
1190970
10090
com sons de vogais, consoantes, acentuação de palavras e reduções de vogais.
20:01
Do you know any other differences in pronunciation
202
1201060
3760
Você conhece alguma outra diferença de pronúncia
20:04
between American and British English?
203
1204900
5260
entre o inglês americano e o britânico?
20:10
Let us know in the comments below!
204
1210340
2880
Deixe-nos saber nos comentários abaixo!
20:13
To see more of our great, free English lessons check out our website OxfordOnlineEnglish.com. Thanks for watching!
205
1213340
7740
Para ver mais de nossas excelentes aulas gratuitas de inglês, confira nosso site OxfordOnlineEnglish.com. Obrigado por assistir!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7