5 Key Differences Between British Pronunciation and American Pronunciation

197,553 views ・ 2017-06-07

Oxford Online English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hi I'm Oli. Welcome to Oxford Online English. In this lesson you can learn about the differences
0
1719
7141
hola soy oli Bienvenido a Oxford Online English. En esta lección puedes aprender sobre las diferencias
00:08
between American and British pronunciation. I'm going to teach Oli how to say words like
1
8860
8660
entre la pronunciación americana y la británica. Voy a enseñarle a Oli cómo decir palabras como
00:17
'water' or 'clock' correctly. No, no. I'm going to teach Gina how to pronounce 'water'
2
17520
8659
'agua' o 'reloj' correctamente. No no. Voy a enseñarle a Gina cómo pronunciar 'agua'
00:26
and 'clock' properly. We're joking of course. There's no one correct way to pronounce English.
3
26179
9391
y 'reloj' correctamente. Estamos bromeando, por supuesto. No hay una forma correcta de pronunciar inglés.
00:35
There are many ways to speak English, not just British or American.
4
35570
6910
Hay muchas formas de hablar inglés, no solo británico o americano.
00:42
Also, remember that both the UK and the USA are big countries and not everybody talks
5
42480
6770
Además, recuerda que tanto el Reino Unido como los EE. UU. son países grandes y no todos hablan de
00:49
the same way. What you'll see in this lesson are general differences between British and
6
49250
6100
la misma manera. Lo que verá en esta lección son las diferencias generales entre la pronunciación británica y la
00:55
American pronunciation. Let’s start with one of the biggest differences
7
55350
5979
estadounidense. Comencemos con una de las mayores diferencias
01:01
between British and American pronunciation. This is a difference you can see.
8
61329
7701
entre la pronunciación británica y la estadounidense. Esta es una diferencia que puedes ver.
01:09
Watch an American person talk; watch a British person talk. What do you notice?
9
69030
8150
Mira hablar a una persona estadounidense; ver hablar a una persona británica. ¿Que notaste?
01:17
British English is much more frontal; it uses the lips a lot more.
10
77180
6220
El inglés británico es mucho más frontal; usa mucho más los labios.
01:23
By contrast, American English speakers move their lips less. The lips are more relaxed
11
83400
9270
Por el contrario, los hablantes de inglés americano mueven menos los labios. Los labios están más relajados
01:32
and the mouth is generally wider.
12
92670
4170
y la boca es generalmente más ancha.
01:36
In American English, sounds generally come from further back in the mouth, closer to
13
96840
6709
En inglés americano, los sonidos generalmente vienen de más atrás en la boca, más cerca de
01:43
the throat.
14
103549
1841
la garganta.
01:45
British English is a lot ‘tenser’. To sound British, you need to produce a lot of
15
105390
5839
El inglés británico es mucho más "tenso". Para sonar británico, necesitas producir muchos
01:51
sounds at the front of your mouth. Vowel sounds are often shorter than in American English,
16
111229
7411
sonidos al frente de tu boca. Los sonidos de las vocales suelen ser más cortos que en el inglés americano,
01:58
meaning you need to move between sounds faster.
17
118640
4019
lo que significa que debes moverte entre los sonidos más rápido.
02:02
All of this means you need to use the muscles of your lips and cheeks more.
18
122659
6561
Todo esto significa que necesitas usar más los músculos de tus labios y mejillas.
02:09
For example, let’s think about the word water.
19
129220
6150
Por ejemplo, pensemos en la palabra agua.
02:15
When I say it, the first vowel sound is much more relaxed.
20
135370
4890
Cuando lo digo, el sonido de la primera vocal es mucho más relajado.
02:20
I don’t use my lips to pronounce the sound at all: water.
21
140260
9140
No uso mis labios para pronunciar el sonido en absoluto: agua.
02:29
The vowel sound is often a little longer than in British English. Then, the rest of the
22
149400
7800
El sonido de la vocal suele ser un poco más largo que en inglés británico. Luego, el resto de los
02:37
sounds come from further back: water.
23
157200
6170
sonidos vienen de más atrás: el agua.
02:43
When I say water, the vowel sound is much tenser. I’m using
24
163370
5010
Cuando digo agua, el sonido de la vocal es mucho más tenso. Estoy usando
02:48
the muscles of my cheeks, and pushing my lips into a small, rounded shape: water.
25
168380
7480
los músculos de mis mejillas y empujando mis labios en una forma pequeña y redondeada: agua.
02:55
I then pronounce the rest of the sounds near the front of my mouth, without really relaxing
26
175860
5670
Luego pronuncio el resto de los sonidos cerca del frente de mi boca, sin realmente
03:01
back much: water. Water.
27
181530
6800
relajarme mucho: agua. Agua.
03:08
Let me try that the American way: 'water'. 'Water'.
28
188330
6460
Déjame intentarlo al estilo americano: 'agua'. 'Agua'.
03:14
Hmm...can I do it in the British style? 'Water'. 'Water'.
29
194790
10210
Hmm... ¿puedo hacerlo al estilo británico? 'Agua'. 'Agua'.
03:25
So, American English is more relaxed, and tends to be spoken
30
205000
6430
Entonces, el inglés americano es más relajado y tiende a hablarse
03:31
with a wider mouth, using the lips less. British
31
211430
5699
con la boca más ancha, usando menos los labios. El
03:37
English is tenser, more frontal, and uses the lips a lot more.
32
217129
8000
inglés británico es más tenso, más frontal y usa mucho más los labios.
03:45
What other effects does this have on pronunciation? Think about the word phone.
33
225129
8161
¿Qué otros efectos tiene esto en la pronunciación? Piensa en la palabra teléfono.
03:53
This word has a diphthong: a double vowel sound: /əʊ/.
34
233290
5529
Esta palabra tiene un diptongo: un sonido de doble vocal: /əʊ/.
03:58
In British English, this sound is produced with fast, minimal movements. To sound British,
35
238819
6901
En inglés británico, este sonido se produce con movimientos mínimos y rápidos. Para sonar británico,
04:05
you should move your mouth as little as possible: phone.
36
245720
7390
debes mover la boca lo menos posible: teléfono.
04:13
In American English, you need to relax your jaw and move your mouth more. The sound is
37
253110
6460
En inglés americano, necesitas relajar la mandíbula y mover más la boca. El sonido es
04:19
longer, and the two parts of the vowel are more distinct: phone.
38
259570
10340
más largo y las dos partes de la vocal son más distintas: teléfono.
04:29
You can find a similar difference in other diphthongs. For example, think about the word
39
269910
6650
Puedes encontrar una diferencia similar en otros diptongos. Por ejemplo, piensa en la palabra
04:36
how.
40
276560
3180
cómo.
04:39
When I say it, my mouth is more relaxed and I move more compared
41
279740
6130
Cuando lo digo, mi boca está más relajada y me muevo más en comparación
04:45
to a British English speaker.
42
285870
2780
con un hablante de inglés británico.
04:48
Again, this means the sound is slightly longer, and the two parts of the vowel sound are more
43
288650
7850
Nuevamente, esto significa que el sonido es un poco más largo y las dos partes del sonido de la vocal están más
04:56
separated: how.
44
296500
7830
separadas: cómo.
05:04
When I say how, I produce the diphthong with a very small
45
304330
4080
Cuando digo cómo, produzco el diptongo con un movimiento muy pequeño
05:08
movement of my lips. The movement is all near the front of my mouth.
46
308410
5890
de mis labios. El movimiento es todo cerca del frente de mi boca.
05:14
This produces a shorter, faster sound. The two parts of the vowel sound aren’t very
47
314300
6600
Esto produce un sonido más corto y rápido. Las dos partes del sonido de la vocal no son muy
05:20
distinct, because I’m moving through the sound quickly: how.
48
320900
8990
distintas, porque me estoy moviendo rápidamente a través del sonido: cómo.
05:29
You can see a similar difference with words like train or rice, which also contain diphthongs:
49
329890
6460
Puedes ver una diferencia similar con palabras como tren o arroz, que también contienen diptongos:
05:36
/eɪ/ and /aɪ/.
50
336350
3450
/eɪ/ y /aɪ/.
05:39
In British English, the diphthongs are pronounced with smaller movements, and the sounds are
51
339800
5130
En inglés británico, los diptongos se pronuncian con movimientos más pequeños y los sonidos son
05:44
shorter and faster: train, rice.
52
344930
6650
más cortos y rápidos: tren, arroz.
05:51
In American English, the vowels are pronounced with the mouth more relaxed, the mouth moves
53
351580
6790
En inglés americano, las vocales se pronuncian con la boca más relajada, la boca se mueve
05:58
more, and the sounds are longer and more ‘separated’: train, rice.
54
358370
9420
más y los sonidos son más largos y más ‘separados’: tren, arroz.
06:07
However, the differences in pronunciation aren’t just in diphthongs. Some other vowel
55
367790
7540
Sin embargo, las diferencias en la pronunciación no están solo en los diptongos. Algunos otros
06:15
sounds are also different in British and American pronunciation.
56
375330
6899
sonidos de vocales también son diferentes en la pronunciación británica y estadounidense .
06:22
For example, think about the word cat.
57
382229
5690
Por ejemplo, piensa en la palabra gato.
06:27
This word has an /æ/ vowel sound.
58
387919
5431
Esta palabra tiene un sonido vocálico /æ/.
06:33
In American English, this is a diphthong. You move your tongue through the sound, so
59
393350
7540
En inglés americano, esto es un diptongo. Mueves la lengua a través del sonido, por lo que
06:40
the vowel sound changes as you pronounce it: cat.
60
400890
10240
el sonido de la vocal cambia a medida que lo pronuncias: cat.
06:51
In British English, the /æ/ sound isn’t a diphthong. It’s a single sound. To pronounce
61
411130
6030
En inglés británico, el sonido /æ/ no es un diptongo. Es un solo sonido. Para pronunciar
06:57
the sound with a British accent, again you need to use more tension.
62
417160
5539
el sonido con acento británico, nuevamente necesita usar más tensión.
07:02
This is because you have to hold the sound until you pronounce the following consonant.
63
422699
5361
Esto se debe a que debe mantener el sonido hasta que pronuncie la siguiente consonante.
07:08
You can’t relax into the consonant like you can in American English: cat.
64
428060
9210
No puedes relajarte en la consonante como lo haces en inglés americano: cat.
07:17
You have to hold the tension, which for this sound is
65
437270
3410
Tienes que mantener la tensión, que para este sonido está
07:20
near the throat in the back of the mouth: cat.
66
440680
4850
cerca de la garganta en la parte posterior de la boca: gato.
07:25
I find the American /æ/ very difficult, and while writing this script, I realized I can't
67
445530
7810
La /æ/ estadounidense me resulta muy difícil y, mientras escribía este guión, me di cuenta de que no puedo
07:33
pronounce it at all: 'cat'. 'Cat'. Yeah, see? Gina? Does that work both ways?
68
453340
8390
pronunciarla en absoluto: 'gato'. 'Gato'. Sí, ¿ves? ¿Gina? ¿Eso funciona en ambos sentidos?
07:41
Let's see if I can do it in the British way. I have to hold the vowel tense instead of
69
461730
6920
A ver si puedo hacerlo a la manera británica. Tengo que mantener el tiempo vocálico en lugar de
07:48
relaxing into the consonant. Let's try: 'cat'. 'Cat'.
70
468650
14650
relajarme en la consonante. Intentemos: 'gato'. 'Gato'.
08:03
Some vowel sounds are just different, in that words are pronounced with different vowel
71
483300
4310
Algunos sonidos de las vocales son simplemente diferentes, ya que las palabras se pronuncian con diferentes
08:07
sounds in British and American English.
72
487610
4460
sonidos de las vocales en inglés británico y americano.
08:12
This is particularly common with the vowels /æ/, like the ‘a’ in cat, and /aː/,
73
492070
5700
Esto es particularmente común con las vocales /æ/, como la 'a' en cat, y /aː/,
08:17
like the ‘a’ in father.
74
497770
2600
como la 'a' en father.
08:20
Sometimes, words which have one sound in British English will have the other sound in American
75
500370
6230
A veces, las palabras que tienen un sonido en inglés británico tendrán el otro sonido en
08:26
English.
76
506600
1000
inglés americano.
08:27
For example, in British English, we say ban/ɑː/na, sult/ɑː/na, keb/æ/b and las/æ/gne...
77
507600
7450
Por ejemplo, en inglés británico, decimos ban/ɑː/na, sult/ɑː/na, keb/æ/b y las/æ/gne...
08:35
...But in American English, we would say ban/æ/na, sult/æ/na, keb/ɑː/b and las/ɑː/gne…
78
515050
10289
...Pero en inglés americano, diríamos ban/æ/ na, sult/æ/na, keb/ɑː/b y las/ɑː/gne…
08:45
The sounds are exactly opposite.
79
525339
5060
Los sonidos son exactamente opuestos.
08:50
There are many, many differences between vowel sounds in British and American pronunciation—too
80
530399
7310
Hay muchas, muchas diferencias entre los sonidos de las vocales en la pronunciación británica y estadounidense, ¡
08:57
many to list here! Let’s look at one more important one:
81
537709
7091
demasiadas para enumerarlas aquí! Veamos uno más importante:
09:04
There are many examples where the sounds /æ/ and /aː/ switch with the sound /eɪ/.
82
544800
7700
hay muchos ejemplos en los que los sonidos /æ/ y /aː/ se alternan con el sonido /eɪ/.
09:12
A famous example is the word tomato. It’s pronounced with an /eɪ/ sound in American
83
552500
8149
Un ejemplo famoso es la palabra tomate. Se pronuncia con un sonido /eɪ/ en
09:20
English.
84
560649
1810
inglés americano.
09:22
But in British English, it has an /ɑː/ sound: tomato.
85
562459
5341
Pero en inglés británico, tiene un sonido / ɑː /: tomate.
09:27
Other examples? B/æ/sil, appar/eɪ/tus, comr/eɪ/de or /eɪ/pricot...
86
567800
7750
¿Otros ejemplos? B/æ/sil, appar/eɪ/tus, comr/eɪ/de o /eɪ/pricot...
09:35
...While I would say: b/eɪ/sil, appar/æ/tus, comr/æ/de and /æ/pricot
87
575550
8909
...Mientras que yo diría: b/eɪ/sil, appar/æ/tus, comr/æ/de y /æ/pricot
09:44
88
584459
1000
09:45
Okay, so that’s all for vowel sounds.
89
585459
3730
Bueno, eso es todo por los sonidos de las vocales.
09:49
Key points: American vowel sounds are often longer and more relaxed than British vowel
90
589189
8460
Puntos clave: Los sonidos de las vocales estadounidenses suelen ser más largos y relajados que los sonidos de las vocales británicas
09:57
sounds. Also, many words are pronounced with different vowel sounds in British and American
91
597649
8220
. Además, muchas palabras se pronuncian con diferentes sonidos de vocales en inglés británico y americano
10:05
English.
92
605869
2630
.
10:08
What about consonant sounds; are they also different in British and American pronunciation?
93
608499
7830
¿Qué pasa con los sonidos de consonantes; ¿Son también diferentes en la pronunciación británica y estadounidense?
10:16
Like with vowels, there are many differences between consonants in British and American
94
616329
5490
Al igual que con las vocales, existen muchas diferencias entre las consonantes en la pronunciación británica y estadounidense
10:21
pronunciation.
95
621819
1101
.
10:22
Let’s start with the two most important differences. These relate to ‘r’ sounds
96
622920
6240
Comencemos con las dos diferencias más importantes . Estos se relacionan con los sonidos 'r'
10:29
and ‘t’ sounds.
97
629160
2090
y 't'.
10:31
In British English, in words written with a vowel + ‘r’, the ‘r’ is not normally
98
631250
6660
En inglés británico, en palabras escritas con una vocal + 'r', la 'r' normalmente no se
10:37
pronounced: car, nurse, horse.
99
637910
5979
pronuncia: car, nurse, horse.
10:43
In American English, these ‘r’ sounds are pronounced: car, nurse, horse.
100
643889
8890
En inglés americano, estos sonidos 'r' se pronuncian: car, nurse, horse.
10:52
Also, ‘r’ sounds at the end of a word are pronounced. Look at this question:
101
652779
9841
Además, se pronuncian los sonidos 'r' al final de una palabra . Mira esta pregunta:
11:02
Are there any more people over there?
102
662620
3800
¿Hay más gente por allá?
11:06
In this question, every word has an ‘r’ sound at the end, except for any and people
103
666420
8009
En esta pregunta, cada palabra tiene un sonido 'r' al final, excepto cualquiera y la gente
11:14
104
674429
2640
11:17
Listen again. Can you hear the ‘r’ sounds?
105
677069
4841
Escucha de nuevo. ¿Puedes escuchar los sonidos de la 'r'?
11:21
Are there any more people over there?
106
681910
3669
¿Hay más gente por ahí?
11:25
In the UK, we pronounce ‘r’ at the end of a word only if the next word starts with
107
685579
5760
En el Reino Unido, pronunciamos 'r' al final de una palabra solo si la siguiente palabra comienza con
11:31
a vowel:
108
691339
2511
una vocal:
11:33
Are there any more people over there?
109
693850
2590
¿Hay más personas allí?
11:36
I don’t pronounce ‘r’ sounds on are, more, over or there. I pronounce
110
696440
7480
No pronuncio los sonidos de la 'r' en are, more, over o there. Pronuncio
11:43
‘r’ on the first there because the next word—any—starts with a vowel
111
703920
5719
'r' en la primera allí porque la siguiente palabra, cualquiera, comienza con una vocal
11:49
112
709639
1200
11:50
Listen once more:
113
710839
1891
Escuche una vez más:
11:52
Are there any more people over there?
114
712730
2469
¿Hay más personas allí?
11:55
So, ‘r’ sounds are one big difference between British and American pronunciation.
115
715199
6940
Entonces, los sonidos de la 'r' son una gran diferencia entre la pronunciación británica y la estadounidense.
12:02
What’s the other big difference? ‘T’ sounds.
116
722139
4820
¿Cuál es la otra gran diferencia? Suena 'T' .
12:06
Look at a sentence:
117
726959
2400
Mira una oración:
12:09
Betty’s daughter’s butter is better than Tamara’s or Matt’s.
118
729359
8811
La mantequilla de la hija de Betty es mejor que la de Tamara o la de Matt.
12:18
In American English, when you have a ‘t’ sound between two vowel sounds, the ‘t’
119
738170
7689
En inglés americano, cuando hay un sonido 't' entre dos sonidos vocálicos, la 't'
12:25
changes to a ‘d’ sound:
120
745859
3980
cambia a un sonido 'd':
12:29
Be/d/y’s daugh/d/er’s bu/d/er is be/d/er than Tamara’s or Matt’s.
121
749839
9690
Be/d/y's daugh/d/er's bu/d/er is be/d/er que el de Tamara o el de Matt.
12:39
What about the ‘t’ sounds in the names Tamara and Matt? Do they change?
122
759529
8050
¿Qué pasa con los sonidos 't' en los nombres Tamara y Matt? ¿Cambian?
12:47
No, they’re pronounced normally. Why?
123
767579
7211
No, se pronuncian normalmente. ¿Por qué?
12:54
Remember, the ‘t’ sound changes only if it’s between two vowels. In other cases,
124
774790
13680
Recuerda, el sonido de la 't' cambia solo si está entre dos vocales. En otros casos, la
13:08
‘t’ is pronounced normally.
125
788470
4239
't' se pronuncia normalmente.
13:12
This doesn’t happen in British English. To sound British, you should pronounce all
126
792709
5370
Esto no sucede en inglés británico. Para sonar británico, debe pronunciar todos
13:18
of the ‘t’ sounds:
127
798079
1000
los sonidos de la 't':
13:19
Be/t/y’s daugh/t/er’s bu/t/er is be/t/er than Tamara’s or Matt’s.
128
799080
6270
Be/t/y's daugh/t/er's bu/t/er is be/t/er than Tamara's or Matt's.
13:25
129
805350
1910
13:27
Those are the biggest differences with consonant pronunciation, but we’ll look at one more.
130
807279
8581
Esas son las mayores diferencias con la pronunciación de consonantes, pero veremos una más.
13:35
Another difference is in words like Tuesday, tutor, duty, or news.
131
815860
9630
Otra diferencia está en palabras como martes, tutor, deber o noticias.
13:45
What connects these words?
132
825490
3990
¿Qué conecta estas palabras?
13:49
They all start with a consonant plus an /ʊː/ sound.
133
829480
7330
Todos comienzan con una consonante más un sonido /ʊː/ .
13:56
In American English, the pronunciation is closer to the spelling: Tuesday, tutor, duty,
134
836810
12089
En inglés americano, la pronunciación se acerca más a la ortografía: martes, tutor, deber,
14:08
news.
135
848899
1880
noticias.
14:10
So how’s it different in British pronunciation?
136
850779
4530
Entonces, ¿cómo es diferente en la pronunciación británica?
14:15
Listen and see if you can hear the difference: Tuesday, tutor, duty, news.
137
855309
8370
Escuche y vea si puede notar la diferencia: martes, tutor, deber, noticias.
14:23
There’s an extra sound there, which isn’t in American pronunciation.
138
863679
8030
Hay un sonido extra ahí, que no está en la pronunciación estadounidense.
14:31
In British English, you need to add a /j/ before the /ʊː/ sound: Tuesday, tutor, duty,
139
871709
9370
En inglés británico, debe agregar una /j/ antes del sonido /ʊː/: Tuesday, tutor, duty,
14:41
news.
140
881079
1200
news.
14:42
This happens when you have an /ʊː/ sound after certain consonants, like /t/, /d/ or
141
882279
5800
Esto sucede cuando tienes un sonido /ʊː/ después de ciertas consonantes, como /t/, /d/ o
14:48
/n/.
142
888079
1000
/n/.
14:49
Okay, so now you know something about the differences in the pronunciation of sounds
143
889079
4750
Bien, ahora sabes algo sobre las diferencias en la pronunciación de los sonidos
14:53
between American and British English?
144
893829
3641
entre el inglés americano y el inglés británico.
14:57
Are there other important differences? Yes, there are. There are also differences in word stress
145
897470
8829
¿Hay otras diferencias importantes? Sí hay. También hay diferencias en la acentuación de las palabras
15:06
between American and British English.
146
906299
4671
entre el inglés americano y el británico.
15:10
For example, listen to five words:
147
910970
6329
Por ejemplo, escuche cinco palabras:
15:17
advertisement inquiry
148
917299
5000
anuncio consulta
15:22
moustache adult
149
922299
4421
bigote adulto
15:26
translate
150
926720
3440
traducir
15:30
When I say them, where’s the stress?
151
930160
4149
Cuando las digo, ¿dónde está el estrés?
15:34
Now, listen to Oli:
152
934309
4611
Ahora, escucha a Oli:
15:38
advertisement inquiry
153
938920
3009
anuncio consulta
15:41
moustache adult
154
941929
3070
bigote adulto
15:45
translate
155
945000
1000
traducir
15:46
Where’s the stress when I pronounce them? Can you hear the difference with Gina’s pronunciation?
156
946000
7860
¿Dónde está el estrés cuando los pronuncio? ¿Puedes oír la diferencia con la pronunciación de Gina?
15:53
Listen once more.
157
953940
3200
Escucha una vez más.
15:57
Advertisement, inquiry, moustache, adult, translate.
158
957260
11200
Anuncio, consulta, bigote, adulto, traducir.
16:08
Can you hear the stresses? Here they are:
159
968640
5340
¿Puedes oír el estrés? Aquí están:
16:16
Now, listen to the British pronunciation one more time. Try to hear where the stress is,
160
976420
7780
Ahora, escucha la pronunciación británica una vez más. Trate de escuchar dónde está el estrés
16:24
and how it’s different.
161
984200
2620
y cómo es diferente.
16:27
ad’vertisement in’quiry
162
987340
2940
consulta de publicidad mou'stache
16:30
mou’stache ‘adult
163
990280
3100
'traducción para adultos
16:33
trans’late
164
993600
2460
16:36
Can you hear?
165
996200
1480
¿Puedes oír?
16:37
Here are the stresses
166
997680
2000
Estas son las
16:40
As usual with word stress, there aren’t really rules. However, it’s useful to know
167
1000960
4839
acentuaciones Como es habitual con las acentuaciones, en realidad no hay reglas. Sin embargo, es útil saber
16:45
that word stress can be different in American and British English.
168
1005799
4640
que la acentuación de las palabras puede ser diferente en inglés americano y británico.
16:50
Let’s look at one more difference between British and American pronunciation.
169
1010439
5640
Veamos una diferencia más entre la pronunciación británica y la estadounidense.
16:56
Do you know this sound?
170
1016079
2521
¿Conoces este sonido?
16:58
It’s a schwa. It’s common in both British and American English.
171
1018600
6150
Es un schwa. Es común tanto en inglés británico como americano.
17:04
However, in British English, other vowel sounds reduce to a schwa sound much more often than
172
1024750
7480
Sin embargo, en inglés británico, otros sonidos de vocales se reducen a un sonido schwa con mucha más frecuencia que
17:12
in American English.
173
1032230
1409
en inglés americano.
17:13
What do I mean by ‘reduce?’
174
1033639
4700
¿Qué quiero decir con "reducir"?
17:18
Look at five words:
175
1038340
3640
Mire cinco palabras:
17:22
In British English, all of these words have at least one schwa sound. Can you hear where
176
1042140
5899
en inglés británico, todas estas palabras tienen al menos un sonido schwa. ¿Puedes oír
17:28
it is? Strawberry, ordinary, innovative, category, ceremony.
177
1048040
10969
dónde está? Fresa, ordinaria, innovadora, categoría, ceremonia.
17:39
Now listen to Gina and see if you can hear the difference:
178
1059009
5411
Ahora escuche a Gina y vea si puede escuchar la diferencia:
17:44
strawb/e/rry ordin/eə/ry
179
1064420
3480
strawb/e/rry ordin/eə/ry
17:47
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
180
1067900
3740
innov/eɪ/ tive categ/ɔ/ry
17:51
cerem/əʊ/ny
181
1071640
2560
cerem/əʊ/ny
17:54
Can you hear the difference? In British English, the ‘e’ in strawberry is pronounced with
182
1074200
8300
¿Puede escuchar la diferencia? En inglés británico, la 'e' en fresa se pronuncia con
18:02
a schwa sound. The ‘full’ vowel sound is reduced to a schwa.
183
1082500
7930
un sonido schwa. El sonido de la vocal 'completa' se reduce a un schwa.
18:10
However, in American English, we pronounce the vowel with its full sound: /e/.
184
1090430
9320
Sin embargo, en inglés americano, pronunciamos la vocal con su sonido completo: /e/.
18:19
Listen to the five words one more time. Pay attention to the highlighted vowel sounds:
185
1099750
8740
Escuche las cinco palabras una vez más. Presta atención a los sonidos de las vocales resaltados:
18:28
strawb/e/rry ordin/eə/ry
186
1108490
4790
strawb/e/rry ordin/eə/ry
18:33
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
187
1113280
4790
innov/eɪ/ tive categ/ɔ/ry
18:38
cerem/əʊ/ny
188
1118070
2390
cerem/əʊ/ny
18:40
Now, listen to Oli one more time. Hear how British English reduces these vowels to schwa
189
1120460
10990
Ahora, escucha a Oli una vez más. Escucha cómo el inglés británico reduce estas vocales a
18:51
sounds:
190
1131450
1680
sonidos schwa:
18:53
strawb/ə/rry ordin/ə/ry
191
1133130
2850
strawb/ə/ rry ordin/ə/ry
18:55
innov/ə/tive categ/ə/ry
192
1135980
2900
innov/ə/ tive categ/ə/ry
18:58
cerem/ə/ny
193
1138880
2679
cerem/ə/ny
19:01
Can you hear it now?
194
1141559
2231
¿Puedes oírlo ahora?
19:03
This reduction is more common in British English, but sometimes it goes the other way, too.
195
1143790
6830
Esta reducción es más común en inglés británico, pero a veces también ocurre al revés.
19:10
If a word ends –ile, like fragile or mobile, then the ‘i’ vowel will have its full
196
1150620
7340
Si una palabra termina en –ile, como frágil o móvil, entonces la vocal 'i' tendrá su
19:17
vowel pronunciation in British English.
197
1157960
4270
pronunciación de vocal completa en inglés británico.
19:22
In American English, the ‘i’ can be reduced to a schwa sound: frag/ə/le, mob/ə/le.
198
1162230
10500
En inglés americano, la 'i' se puede reducir a un sonido schwa: frag/ə/le, mob/ə/le.
19:32
The same is true for other words ending in –ile, like hostile or volatile.
199
1172730
11850
Lo mismo ocurre con otras palabras que terminan en –ile, como hostil o volátil.
19:44
So now, you’ve learned about differences between British and American pronunciation
200
1184580
6390
Así que ahora ha aprendido acerca de las diferencias entre la pronunciación británica y la estadounidense
19:50
with vowel sounds, consonants, word stress and vowel reductions.
201
1190970
10090
con los sonidos de las vocales, las consonantes, la acentuación de las palabras y las reducciones de las vocales.
20:01
Do you know any other differences in pronunciation
202
1201060
3760
¿Conoces alguna otra diferencia en la pronunciación
20:04
between American and British English?
203
1204900
5260
entre el inglés americano y el inglés británico?
20:10
Let us know in the comments below!
204
1210340
2880
¡Háganos saber en los comentarios a continuación!
20:13
To see more of our great, free English lessons check out our website OxfordOnlineEnglish.com. Thanks for watching!
205
1213340
7740
Para ver más de nuestras excelentes lecciones de inglés gratuitas, visite nuestro sitio web OxfordOnlineEnglish.com. ¡Gracias por ver!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7