5 Key Differences Between British Pronunciation and American Pronunciation

194,600 views ・ 2017-06-07

Oxford Online English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi I'm Oli. Welcome to Oxford Online English. In this lesson you can learn about the differences
0
1719
7141
Salut, je suis Oli. Bienvenue sur Oxford Online English. Dans cette leçon, vous découvrirez les différences
00:08
between American and British pronunciation. I'm going to teach Oli how to say words like
1
8860
8660
entre la prononciation américaine et britannique. Je vais apprendre à Oli à dire
00:17
'water' or 'clock' correctly. No, no. I'm going to teach Gina how to pronounce 'water'
2
17520
8659
correctement des mots comme « eau » ou « horloge ». Non non. Je vais apprendre à Gina comment prononcer 'water'
00:26
and 'clock' properly. We're joking of course. There's no one correct way to pronounce English.
3
26179
9391
et 'clock' correctement. On plaisante bien sûr. Il n'y a pas une seule bonne façon de prononcer l'anglais.
00:35
There are many ways to speak English, not just British or American.
4
35570
6910
Il existe de nombreuses façons de parler anglais, pas seulement britannique ou américain.
00:42
Also, remember that both the UK and the USA are big countries and not everybody talks
5
42480
6770
N'oubliez pas non plus que le Royaume-Uni et les États -Unis sont de grands pays et que tout le monde ne parle pas de
00:49
the same way. What you'll see in this lesson are general differences between British and
6
49250
6100
la même manière. Ce que vous verrez dans cette leçon, ce sont des différences générales entre la prononciation britannique et
00:55
American pronunciation. Let’s start with one of the biggest differences
7
55350
5979
américaine. Commençons par l'une des plus grandes différences
01:01
between British and American pronunciation. This is a difference you can see.
8
61329
7701
entre la prononciation britannique et américaine. C'est une différence que vous pouvez voir.
01:09
Watch an American person talk; watch a British person talk. What do you notice?
9
69030
8150
Regardez un Américain parler; regarder un Britannique parler. Que remarquez-vous ?
01:17
British English is much more frontal; it uses the lips a lot more.
10
77180
6220
L'anglais britannique est beaucoup plus frontal ; il utilise beaucoup plus les lèvres.
01:23
By contrast, American English speakers move their lips less. The lips are more relaxed
11
83400
9270
En revanche, les anglophones américains bougent moins leurs lèvres. Les lèvres sont plus détendues
01:32
and the mouth is generally wider.
12
92670
4170
et la bouche est généralement plus large.
01:36
In American English, sounds generally come from further back in the mouth, closer to
13
96840
6709
En anglais américain, les sons proviennent généralement de plus loin dans la bouche, plus près de
01:43
the throat.
14
103549
1841
la gorge.
01:45
British English is a lot ‘tenser’. To sound British, you need to produce a lot of
15
105390
5839
L'anglais britannique est beaucoup plus "tendu". Pour avoir l'air britannique, vous devez produire beaucoup de
01:51
sounds at the front of your mouth. Vowel sounds are often shorter than in American English,
16
111229
7411
sons à l'avant de votre bouche. Les sons des voyelles sont souvent plus courts qu'en anglais américain,
01:58
meaning you need to move between sounds faster.
17
118640
4019
ce qui signifie que vous devez vous déplacer plus rapidement entre les sons.
02:02
All of this means you need to use the muscles of your lips and cheeks more.
18
122659
6561
Tout cela signifie que vous devez utiliser davantage les muscles de vos lèvres et de vos joues.
02:09
For example, let’s think about the word water.
19
129220
6150
Prenons par exemple le mot eau.
02:15
When I say it, the first vowel sound is much more relaxed.
20
135370
4890
Quand je le dis, le premier son de voyelle est beaucoup plus détendu.
02:20
I don’t use my lips to pronounce the sound at all: water.
21
140260
9140
Je n'utilise pas du tout mes lèvres pour prononcer le son : l'eau.
02:29
The vowel sound is often a little longer than in British English. Then, the rest of the
22
149400
7800
Le son des voyelles est souvent un peu plus long qu'en anglais britannique. Ensuite, le reste des
02:37
sounds come from further back: water.
23
157200
6170
sons vient de plus loin : l'eau.
02:43
When I say water, the vowel sound is much tenser. I’m using
24
163370
5010
Quand je dis eau, le son de la voyelle est beaucoup plus tendu. J'utilise
02:48
the muscles of my cheeks, and pushing my lips into a small, rounded shape: water.
25
168380
7480
les muscles de mes joues et j'enfonce mes lèvres dans une petite forme arrondie : de l'eau.
02:55
I then pronounce the rest of the sounds near the front of my mouth, without really relaxing
26
175860
5670
Je prononce alors le reste des sons près de l'avant de ma bouche, sans
03:01
back much: water. Water.
27
181530
6800
trop me détendre : l'eau. L'eau.
03:08
Let me try that the American way: 'water'. 'Water'.
28
188330
6460
Permettez-moi d'essayer cela à la manière américaine : "l'eau". 'L'eau'.
03:14
Hmm...can I do it in the British style? 'Water'. 'Water'.
29
194790
10210
Hmm... puis-je le faire dans le style britannique ? 'L'eau'. 'L'eau'.
03:25
So, American English is more relaxed, and tends to be spoken
30
205000
6430
Ainsi, l'anglais américain est plus détendu et a tendance à être parlé
03:31
with a wider mouth, using the lips less. British
31
211430
5699
avec une bouche plus large, en utilisant moins les lèvres. L'
03:37
English is tenser, more frontal, and uses the lips a lot more.
32
217129
8000
anglais britannique est plus tendu, plus frontal et utilise beaucoup plus les lèvres.
03:45
What other effects does this have on pronunciation? Think about the word phone.
33
225129
8161
Quels autres effets cela a-t-il sur la prononciation ? Pensez au mot téléphone.
03:53
This word has a diphthong: a double vowel sound: /əʊ/.
34
233290
5529
Ce mot a une diphtongue : un son de voyelle double : /əʊ/.
03:58
In British English, this sound is produced with fast, minimal movements. To sound British,
35
238819
6901
En anglais britannique, ce son est produit avec des mouvements rapides et minimaux. Pour avoir l'air britannique,
04:05
you should move your mouth as little as possible: phone.
36
245720
7390
il faut bouger le moins possible la bouche : phone.
04:13
In American English, you need to relax your jaw and move your mouth more. The sound is
37
253110
6460
En anglais américain, vous devez détendre votre mâchoire et bouger davantage votre bouche. Le son est
04:19
longer, and the two parts of the vowel are more distinct: phone.
38
259570
10340
plus long, et les deux parties de la voyelle sont plus distinctes : phone.
04:29
You can find a similar difference in other diphthongs. For example, think about the word
39
269910
6650
Vous pouvez trouver une différence similaire dans d'autres diphtongues. Par exemple, pensez au mot
04:36
how.
40
276560
3180
comment.
04:39
When I say it, my mouth is more relaxed and I move more compared
41
279740
6130
Quand je le dis, ma bouche est plus détendue et je bouge plus par rapport
04:45
to a British English speaker.
42
285870
2780
à un anglophone britannique.
04:48
Again, this means the sound is slightly longer, and the two parts of the vowel sound are more
43
288650
7850
Encore une fois, cela signifie que le son est légèrement plus long et que les deux parties du son de la voyelle sont plus
04:56
separated: how.
44
296500
7830
séparées : comment.
05:04
When I say how, I produce the diphthong with a very small
45
304330
4080
Quand je dis comment, je produis la diphtongue avec un tout petit
05:08
movement of my lips. The movement is all near the front of my mouth.
46
308410
5890
mouvement de mes lèvres. Le mouvement est tout près de l'avant de ma bouche.
05:14
This produces a shorter, faster sound. The two parts of the vowel sound aren’t very
47
314300
6600
Cela produit un son plus court et plus rapide. Les deux parties du son de la voyelle ne sont pas très
05:20
distinct, because I’m moving through the sound quickly: how.
48
320900
8990
distinctes, car je me déplace rapidement dans le son : comment.
05:29
You can see a similar difference with words like train or rice, which also contain diphthongs:
49
329890
6460
Vous pouvez voir une différence similaire avec des mots comme train ou rice, qui contiennent également des diphtongues :
05:36
/eɪ/ and /aɪ/.
50
336350
3450
/eɪ/ et /aɪ/.
05:39
In British English, the diphthongs are pronounced with smaller movements, and the sounds are
51
339800
5130
En anglais britannique, les diphtongues se prononcent avec des mouvements plus petits, et les sons sont
05:44
shorter and faster: train, rice.
52
344930
6650
plus courts et plus rapides : train, rice.
05:51
In American English, the vowels are pronounced with the mouth more relaxed, the mouth moves
53
351580
6790
En anglais américain, les voyelles se prononcent avec la bouche plus détendue, la bouche bouge
05:58
more, and the sounds are longer and more ‘separated’: train, rice.
54
358370
9420
plus, et les sons sont plus longs et plus « séparés » : train, rice.
06:07
However, the differences in pronunciation aren’t just in diphthongs. Some other vowel
55
367790
7540
Cependant, les différences de prononciation ne concernent pas seulement les diphtongues. Certains autres
06:15
sounds are also different in British and American pronunciation.
56
375330
6899
sons de voyelle sont également différents dans la prononciation britannique et américaine .
06:22
For example, think about the word cat.
57
382229
5690
Par exemple, pensez au mot chat.
06:27
This word has an /æ/ vowel sound.
58
387919
5431
Ce mot a un son vocalique /æ/.
06:33
In American English, this is a diphthong. You move your tongue through the sound, so
59
393350
7540
En anglais américain, c'est une diphtongue. Vous déplacez votre langue à travers le son, de sorte que
06:40
the vowel sound changes as you pronounce it: cat.
60
400890
10240
le son de la voyelle change au fur et à mesure que vous le prononcez : chat.
06:51
In British English, the /æ/ sound isn’t a diphthong. It’s a single sound. To pronounce
61
411130
6030
En anglais britannique, le son /æ/ n'est pas une diphtongue. C'est un seul son. Pour prononcer
06:57
the sound with a British accent, again you need to use more tension.
62
417160
5539
le son avec un accent britannique, encore une fois, vous devez utiliser plus de tension.
07:02
This is because you have to hold the sound until you pronounce the following consonant.
63
422699
5361
C'est parce que vous devez tenir le son jusqu'à ce que vous prononciez la consonne suivante.
07:08
You can’t relax into the consonant like you can in American English: cat.
64
428060
9210
Vous ne pouvez pas vous détendre dans la consonne comme vous le pouvez en anglais américain : cat.
07:17
You have to hold the tension, which for this sound is
65
437270
3410
Il faut tenir la tension, qui pour ce son se situe
07:20
near the throat in the back of the mouth: cat.
66
440680
4850
près de la gorge au fond de la bouche : chat.
07:25
I find the American /æ/ very difficult, and while writing this script, I realized I can't
67
445530
7810
Je trouve le /æ/ américain très difficile, et en écrivant ce script, j'ai réalisé que je ne pouvais pas le
07:33
pronounce it at all: 'cat'. 'Cat'. Yeah, see? Gina? Does that work both ways?
68
453340
8390
prononcer du tout : 'cat'. 'Chat'. Ouais, tu vois ? Gine ? Est-ce que ça marche dans les deux sens ?
07:41
Let's see if I can do it in the British way. I have to hold the vowel tense instead of
69
461730
6920
Voyons si je peux le faire à la manière britannique. Je dois tenir la voyelle tendue au lieu de me
07:48
relaxing into the consonant. Let's try: 'cat'. 'Cat'.
70
468650
14650
détendre dans la consonne. Essayons : 'chat'. 'Chat'.
08:03
Some vowel sounds are just different, in that words are pronounced with different vowel
71
483300
4310
Certains sons de voyelle sont simplement différents, en ce sens que les mots sont prononcés avec des
08:07
sounds in British and American English.
72
487610
4460
sons de voyelle différents en anglais britannique et américain.
08:12
This is particularly common with the vowels /æ/, like the ‘a’ in cat, and /aː/,
73
492070
5700
Ceci est particulièrement courant avec les voyelles /æ/, comme le « a » de chat, et /aː/,
08:17
like the ‘a’ in father.
74
497770
2600
comme le « a » de père.
08:20
Sometimes, words which have one sound in British English will have the other sound in American
75
500370
6230
Parfois, les mots qui ont un son en anglais britannique auront l'autre son en
08:26
English.
76
506600
1000
anglais américain.
08:27
For example, in British English, we say ban/ɑː/na, sult/ɑː/na, keb/æ/b and las/æ/gne...
77
507600
7450
Par exemple, en anglais britannique, on dit ban/ɑː/na, sult/ɑː/na, keb/æ/b et las/æ/gne...
08:35
...But in American English, we would say ban/æ/na, sult/æ/na, keb/ɑː/b and las/ɑː/gne…
78
515050
10289
...Mais en anglais américain, on dirait ban/æ/ na, sult/æ/na, keb/ɑː/b et las/ɑː/gne…
08:45
The sounds are exactly opposite.
79
525339
5060
Les sons sont exactement opposés.
08:50
There are many, many differences between vowel sounds in British and American pronunciation—too
80
530399
7310
Il existe de très nombreuses différences entre les sons des voyelles dans la prononciation britannique et américaine - trop
08:57
many to list here! Let’s look at one more important one:
81
537709
7091
nombreuses pour être énumérées ici ! Regardons-en un plus important :
09:04
There are many examples where the sounds /æ/ and /aː/ switch with the sound /eɪ/.
82
544800
7700
il existe de nombreux exemples où les sons /æ/ et /aː/ changent avec le son /eɪ/.
09:12
A famous example is the word tomato. It’s pronounced with an /eɪ/ sound in American
83
552500
8149
Un exemple célèbre est le mot tomate. Il se prononce avec un son /eɪ/ en
09:20
English.
84
560649
1810
anglais américain.
09:22
But in British English, it has an /ɑː/ sound: tomato.
85
562459
5341
Mais en anglais britannique, il a un son /ɑː/ : tomate.
09:27
Other examples? B/æ/sil, appar/eɪ/tus, comr/eɪ/de or /eɪ/pricot...
86
567800
7750
D'autres exemples ? B/æ/sil, appar/eɪ/tus, comr/eɪ/de ou /eɪ/pricot...
09:35
...While I would say: b/eɪ/sil, appar/æ/tus, comr/æ/de and /æ/pricot
87
575550
8909
...Alors que je dirais : b/eɪ/sil, appar/æ/tus, comr/æ/de et /æ/pricot
09:44
88
584459
1000
09:45
Okay, so that’s all for vowel sounds.
89
585459
3730
Bon, c'est tout pour les voyelles.
09:49
Key points: American vowel sounds are often longer and more relaxed than British vowel
90
589189
8460
Points clés : les sons des voyelles américaines sont souvent plus longs et plus détendus que les
09:57
sounds. Also, many words are pronounced with different vowel sounds in British and American
91
597649
8220
sons des voyelles britanniques. En outre, de nombreux mots sont prononcés avec des voyelles différentes en anglais britannique et américain
10:05
English.
92
605869
2630
.
10:08
What about consonant sounds; are they also different in British and American pronunciation?
93
608499
7830
Qu'en est-il des consonnes ? sont-ils également différents dans la prononciation britannique et américaine ?
10:16
Like with vowels, there are many differences between consonants in British and American
94
616329
5490
Comme pour les voyelles, il existe de nombreuses différences entre les consonnes dans la prononciation britannique et américaine
10:21
pronunciation.
95
621819
1101
.
10:22
Let’s start with the two most important differences. These relate to ‘r’ sounds
96
622920
6240
Commençons par les deux différences les plus importantes . Ceux-ci concernent les sons « r »
10:29
and ‘t’ sounds.
97
629160
2090
et les sons « t ».
10:31
In British English, in words written with a vowel + ‘r’, the ‘r’ is not normally
98
631250
6660
En anglais britannique, dans les mots écrits avec une voyelle + « r », le « r » ne se prononce normalement pas
10:37
pronounced: car, nurse, horse.
99
637910
5979
: car, nurse, horse.
10:43
In American English, these ‘r’ sounds are pronounced: car, nurse, horse.
100
643889
8890
En anglais américain, ces sons « r » se prononcent : voiture, infirmière, cheval.
10:52
Also, ‘r’ sounds at the end of a word are pronounced. Look at this question:
101
652779
9841
De plus, les sons «r» à la fin d'un mot sont prononcés. Regardez cette question :
11:02
Are there any more people over there?
102
662620
3800
Y a-t-il plus de monde là-bas ?
11:06
In this question, every word has an ‘r’ sound at the end, except for any and people
103
666420
8009
Dans cette question, chaque mot a un son « r » à la fin, sauf pour any et people
11:14
104
674429
2640
11:17
Listen again. Can you hear the ‘r’ sounds?
105
677069
4841
Écoutez à nouveau. Entendez-vous les sons « r » ?
11:21
Are there any more people over there?
106
681910
3669
Y a-t-il plus de monde là-bas ?
11:25
In the UK, we pronounce ‘r’ at the end of a word only if the next word starts with
107
685579
5760
Au Royaume-Uni, on prononce « r » à la fin d'un mot uniquement si le mot suivant commence par
11:31
a vowel:
108
691339
2511
une voyelle :
11:33
Are there any more people over there?
109
693850
2590
y a-t-il plus de gens là-bas ?
11:36
I don’t pronounce ‘r’ sounds on are, more, over or there. I pronounce
110
696440
7480
Je ne prononce pas les sons ‘r’ sur are, more, over ou there. Je prononce
11:43
‘r’ on the first there because the next word—any—starts with a vowel
111
703920
5719
« r » sur le premier car le mot suivant – any – commence par une voyelle
11:49
112
709639
1200
11:50
Listen once more:
113
710839
1891
Écoute encore une fois :
11:52
Are there any more people over there?
114
712730
2469
Y a-t-il plus de monde là-bas ?
11:55
So, ‘r’ sounds are one big difference between British and American pronunciation.
115
715199
6940
Ainsi, les sons «r» sont une grande différence entre la prononciation britannique et américaine.
12:02
What’s the other big difference? ‘T’ sounds.
116
722139
4820
Quelle est l'autre grande différence ? "T" sonne.
12:06
Look at a sentence:
117
726959
2400
Regardez une phrase :
12:09
Betty’s daughter’s butter is better than Tamara’s or Matt’s.
118
729359
8811
le beurre de la fille de Betty est meilleur que celui de Tamara ou de Matt.
12:18
In American English, when you have a ‘t’ sound between two vowel sounds, the ‘t’
119
738170
7689
En anglais américain, lorsque vous avez un son 't' entre deux sons de voyelle, le 't' se
12:25
changes to a ‘d’ sound:
120
745859
3980
transforme en un son 'd' :
12:29
Be/d/y’s daugh/d/er’s bu/d/er is be/d/er than Tamara’s or Matt’s.
121
749839
9690
Be/d/y's daugh/d/er's bu/d/er is be/d/er que ceux de Tamara ou de Matt.
12:39
What about the ‘t’ sounds in the names Tamara and Matt? Do they change?
122
759529
8050
Qu'en est-il des sons "t" dans les noms Tamara et Matt ? Changent-ils ?
12:47
No, they’re pronounced normally. Why?
123
767579
7211
Non, ils se prononcent normalement. Pourquoi?
12:54
Remember, the ‘t’ sound changes only if it’s between two vowels. In other cases,
124
774790
13680
N'oubliez pas que le son "t" ne change que s'il est entre deux voyelles. Dans d'autres cas,
13:08
‘t’ is pronounced normally.
125
788470
4239
"t" se prononce normalement.
13:12
This doesn’t happen in British English. To sound British, you should pronounce all
126
792709
5370
Cela ne se produit pas en anglais britannique. Pour avoir l'air britannique, vous devez prononcer
13:18
of the ‘t’ sounds:
127
798079
1000
tous les sons "t" :
13:19
Be/t/y’s daugh/t/er’s bu/t/er is be/t/er than Tamara’s or Matt’s.
128
799080
6270
Be/t/y's dugh/t/er's bu/t/er is be/t/er than Tamara's or Matt's.
13:25
129
805350
1910
13:27
Those are the biggest differences with consonant pronunciation, but we’ll look at one more.
130
807279
8581
Ce sont les plus grandes différences avec la prononciation des consonnes, mais nous en examinerons une de plus.
13:35
Another difference is in words like Tuesday, tutor, duty, or news.
131
815860
9630
Une autre différence réside dans des mots comme mardi, tuteur, devoir ou nouvelles.
13:45
What connects these words?
132
825490
3990
Qu'est-ce qui relie ces mots?
13:49
They all start with a consonant plus an /ʊː/ sound.
133
829480
7330
Ils commencent tous par une consonne plus un son /ʊː /.
13:56
In American English, the pronunciation is closer to the spelling: Tuesday, tutor, duty,
134
836810
12089
En anglais américain, la prononciation est plus proche de l'orthographe : Tuesday, tutor, duty,
14:08
news.
135
848899
1880
news.
14:10
So how’s it different in British pronunciation?
136
850779
4530
Alors, en quoi est-ce différent dans la prononciation britannique ?
14:15
Listen and see if you can hear the difference: Tuesday, tutor, duty, news.
137
855309
8370
Écoutez et voyez si vous pouvez entendre la différence : mardi, tuteur, devoir, nouvelles.
14:23
There’s an extra sound there, which isn’t in American pronunciation.
138
863679
8030
Il y a un son supplémentaire là-bas, qui n'est pas dans la prononciation américaine.
14:31
In British English, you need to add a /j/ before the /ʊː/ sound: Tuesday, tutor, duty,
139
871709
9370
En anglais britannique, vous devez ajouter un /j/ avant le son /ʊː/ : Tuesday, tutor, duty,
14:41
news.
140
881079
1200
news.
14:42
This happens when you have an /ʊː/ sound after certain consonants, like /t/, /d/ or
141
882279
5800
Cela se produit lorsque vous avez un son /ʊː/ après certaines consonnes, comme /t/, /d/ ou
14:48
/n/.
142
888079
1000
/n/.
14:49
Okay, so now you know something about the differences in the pronunciation of sounds
143
889079
4750
Ok, alors maintenant vous savez quelque chose sur les différences dans la prononciation des sons
14:53
between American and British English?
144
893829
3641
entre l'anglais américain et britannique ?
14:57
Are there other important differences? Yes, there are. There are also differences in word stress
145
897470
8829
Existe-t-il d'autres différences importantes ? Oui il y en a. Il existe également des différences d'accentuation des mots
15:06
between American and British English.
146
906299
4671
entre l'anglais américain et l'anglais britannique.
15:10
For example, listen to five words:
147
910970
6329
Par exemple, écoutez cinq mots :
15:17
advertisement inquiry
148
917299
5000
publicité enquête
15:22
moustache adult
149
922299
4421
moustache adulte
15:26
translate
150
926720
3440
traduire
15:30
When I say them, where’s the stress?
151
930160
4149
Quand je les dis, où est le stress ?
15:34
Now, listen to Oli:
152
934309
4611
Maintenant, écoutez Oli :
15:38
advertisement inquiry
153
938920
3009
publicité enquête
15:41
moustache adult
154
941929
3070
moustache adulte
15:45
translate
155
945000
1000
traduire
15:46
Where’s the stress when I pronounce them? Can you hear the difference with Gina’s pronunciation?
156
946000
7860
Où est le stress quand je les prononce ? Entendez-vous la différence avec la prononciation de Gina ?
15:53
Listen once more.
157
953940
3200
Écoutez encore une fois.
15:57
Advertisement, inquiry, moustache, adult, translate.
158
957260
11200
Publicité, enquête, moustache, adulte, traduction.
16:08
Can you hear the stresses? Here they are:
159
968640
5340
Pouvez-vous entendre les contraintes? Les voici :
16:16
Now, listen to the British pronunciation one more time. Try to hear where the stress is,
160
976420
7780
Maintenant, écoutez la prononciation britannique une fois de plus. Essayez d'entendre où se situe le stress
16:24
and how it’s different.
161
984200
2620
et en quoi il est différent.
16:27
ad’vertisement in’quiry
162
987340
2940
ad'vertisement in'quiry
16:30
mou’stache ‘adult
163
990280
3100
mou'stache 'adult
16:33
trans’late
164
993600
2460
trans'late
16:36
Can you hear?
165
996200
1480
Peux-tu entendre ?
16:37
Here are the stresses
166
997680
2000
Voici les accents
16:40
As usual with word stress, there aren’t really rules. However, it’s useful to know
167
1000960
4839
Comme d'habitude avec l'accentuation des mots, il n'y a pas vraiment de règles. Cependant, il est utile de savoir
16:45
that word stress can be different in American and British English.
168
1005799
4640
que l'accentuation des mots peut être différente en anglais américain et britannique.
16:50
Let’s look at one more difference between British and American pronunciation.
169
1010439
5640
Regardons une autre différence entre la prononciation britannique et américaine.
16:56
Do you know this sound?
170
1016079
2521
Connaissez-vous ce son ?
16:58
It’s a schwa. It’s common in both British and American English.
171
1018600
6150
C'est un schwa. C'est commun en anglais britannique et américain.
17:04
However, in British English, other vowel sounds reduce to a schwa sound much more often than
172
1024750
7480
Cependant, en anglais britannique, d'autres sons de voyelle se réduisent à un son schwa beaucoup plus souvent
17:12
in American English.
173
1032230
1409
qu'en anglais américain.
17:13
What do I mean by ‘reduce?’
174
1033639
4700
Qu'est-ce que je veux dire par « réduire ? »
17:18
Look at five words:
175
1038340
3640
Regardez cinq mots :
17:22
In British English, all of these words have at least one schwa sound. Can you hear where
176
1042140
5899
en anglais britannique, tous ces mots ont au moins un son schwa. Pouvez-vous entendre où
17:28
it is? Strawberry, ordinary, innovative, category, ceremony.
177
1048040
10969
il est? Fraise, ordinaire, innovante, catégorie, cérémonie.
17:39
Now listen to Gina and see if you can hear the difference:
178
1059009
5411
Maintenant, écoutez Gina et voyez si vous pouvez entendre la différence :
17:44
strawb/e/rry ordin/eə/ry
179
1064420
3480
pailleb/e/rry ordin/eə/ry
17:47
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
180
1067900
3740
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
17:51
cerem/əʊ/ny
181
1071640
2560
cerem/əʊ/ny Entendez
17:54
Can you hear the difference? In British English, the ‘e’ in strawberry is pronounced with
182
1074200
8300
-vous la différence ? En anglais britannique, le « e » de la fraise se prononce avec
18:02
a schwa sound. The ‘full’ vowel sound is reduced to a schwa.
183
1082500
7930
un son schwa. Le son de voyelle "complet" est réduit à un schwa.
18:10
However, in American English, we pronounce the vowel with its full sound: /e/.
184
1090430
9320
Or, en anglais américain, on prononce la voyelle avec son son plein : /e/.
18:19
Listen to the five words one more time. Pay attention to the highlighted vowel sounds:
185
1099750
8740
Écoutez les cinq mots une fois de plus. Faites attention aux voyelles surlignées :
18:28
strawb/e/rry ordin/eə/ry
186
1108490
4790
pailleb/e/rry ordin/eə/ry
18:33
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
187
1113280
4790
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
18:38
cerem/əʊ/ny
188
1118070
2390
cerem/əʊ/ny
18:40
Now, listen to Oli one more time. Hear how British English reduces these vowels to schwa
189
1120460
10990
Maintenant, écoutez Oli une fois de plus. Écoutez comment l'anglais britannique réduit ces voyelles en
18:51
sounds:
190
1131450
1680
sons schwa :
18:53
strawb/ə/rry ordin/ə/ry
191
1133130
2850
pailleb/ə/ rry ordin/ə/ry
18:55
innov/ə/tive categ/ə/ry
192
1135980
2900
innov/ə/tive categ/ə/ry
18:58
cerem/ə/ny
193
1138880
2679
cerem/ə/ny
19:01
Can you hear it now?
194
1141559
2231
Pouvez-vous l'entendre maintenant ?
19:03
This reduction is more common in British English, but sometimes it goes the other way, too.
195
1143790
6830
Cette réduction est plus courante en anglais britannique, mais parfois elle va aussi dans l'autre sens.
19:10
If a word ends –ile, like fragile or mobile, then the ‘i’ vowel will have its full
196
1150620
7340
Si un mot se termine par –ile, comme fragile ou mobile, alors la voyelle « i » aura sa
19:17
vowel pronunciation in British English.
197
1157960
4270
prononciation complète en anglais britannique.
19:22
In American English, the ‘i’ can be reduced to a schwa sound: frag/ə/le, mob/ə/le.
198
1162230
10500
En anglais américain, le « i » peut être réduit à un son schwa : frag/ə/le, mob/ə/le.
19:32
The same is true for other words ending in –ile, like hostile or volatile.
199
1172730
11850
Il en va de même pour les autres mots se terminant par –ile, comme hostile ou volatil.
19:44
So now, you’ve learned about differences between British and American pronunciation
200
1184580
6390
Alors maintenant, vous avez appris les différences entre la prononciation britannique et américaine
19:50
with vowel sounds, consonants, word stress and vowel reductions.
201
1190970
10090
avec les sons de voyelle, les consonnes, l'accentuation des mots et les réductions de voyelle.
20:01
Do you know any other differences in pronunciation
202
1201060
3760
Connaissez-vous d'autres différences de prononciation
20:04
between American and British English?
203
1204900
5260
entre l'anglais américain et l'anglais britannique ?
20:10
Let us know in the comments below!
204
1210340
2880
Faites-nous savoir dans les commentaires ci-dessous!
20:13
To see more of our great, free English lessons check out our website OxfordOnlineEnglish.com. Thanks for watching!
205
1213340
7740
Pour en savoir plus sur nos excellents cours d'anglais gratuits, consultez notre site Web OxfordOnlineEnglish.com. Merci d'avoir regardé!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7