5 Key Differences Between British Pronunciation and American Pronunciation

197,553 views ・ 2017-06-07

Oxford Online English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hi I'm Oli. Welcome to Oxford Online English. In this lesson you can learn about the differences
0
1719
7141
Ciao sono Oli. Benvenuto a Oxford Online English. In questa lezione puoi conoscere le differenze
00:08
between American and British pronunciation. I'm going to teach Oli how to say words like
1
8860
8660
tra la pronuncia americana e quella britannica. Insegnerò a Oli come pronunciare correttamente parole come
00:17
'water' or 'clock' correctly. No, no. I'm going to teach Gina how to pronounce 'water'
2
17520
8659
"acqua" o "orologio". No, no. Insegnerò a Gina come pronunciare correttamente 'water'
00:26
and 'clock' properly. We're joking of course. There's no one correct way to pronounce English.
3
26179
9391
e 'clock'. Stiamo scherzando ovviamente. Non esiste un modo corretto per pronunciare l'inglese.
00:35
There are many ways to speak English, not just British or American.
4
35570
6910
Ci sono molti modi per parlare inglese, non solo inglese o americano.
00:42
Also, remember that both the UK and the USA are big countries and not everybody talks
5
42480
6770
Inoltre, ricorda che sia il Regno Unito che gli Stati Uniti sono paesi grandi e non tutti parlano
00:49
the same way. What you'll see in this lesson are general differences between British and
6
49250
6100
allo stesso modo. Ciò che vedrai in questa lezione sono le differenze generali tra la pronuncia britannica e quella
00:55
American pronunciation. Let’s start with one of the biggest differences
7
55350
5979
americana. Cominciamo con una delle maggiori differenze
01:01
between British and American pronunciation. This is a difference you can see.
8
61329
7701
tra la pronuncia britannica e quella americana. Questa è una differenza che puoi vedere.
01:09
Watch an American person talk; watch a British person talk. What do you notice?
9
69030
8150
Guarda una persona americana parlare; guarda un inglese parlare. Cosa noti?
01:17
British English is much more frontal; it uses the lips a lot more.
10
77180
6220
L'inglese britannico è molto più frontale; usa molto di più le labbra.
01:23
By contrast, American English speakers move their lips less. The lips are more relaxed
11
83400
9270
Al contrario, chi parla inglese americano muove meno le labbra. Le labbra sono più rilassate
01:32
and the mouth is generally wider.
12
92670
4170
e la bocca è generalmente più ampia.
01:36
In American English, sounds generally come from further back in the mouth, closer to
13
96840
6709
Nell'inglese americano, i suoni provengono generalmente dalla parte posteriore della bocca, più vicino
01:43
the throat.
14
103549
1841
alla gola. L'
01:45
British English is a lot ‘tenser’. To sound British, you need to produce a lot of
15
105390
5839
inglese britannico è molto più "teso". Per sembrare inglese, devi produrre molti
01:51
sounds at the front of your mouth. Vowel sounds are often shorter than in American English,
16
111229
7411
suoni nella parte anteriore della bocca. I suoni vocalici sono spesso più brevi rispetto all'inglese americano, il che
01:58
meaning you need to move between sounds faster.
17
118640
4019
significa che devi spostarti tra i suoni più velocemente.
02:02
All of this means you need to use the muscles of your lips and cheeks more.
18
122659
6561
Tutto ciò significa che devi usare di più i muscoli delle labbra e delle guance.
02:09
For example, let’s think about the word water.
19
129220
6150
Pensiamo ad esempio alla parola acqua.
02:15
When I say it, the first vowel sound is much more relaxed.
20
135370
4890
Quando lo dico, il suono della prima vocale è molto più rilassato.
02:20
I don’t use my lips to pronounce the sound at all: water.
21
140260
9140
Non uso affatto le labbra per pronunciare il suono : acqua.
02:29
The vowel sound is often a little longer than in British English. Then, the rest of the
22
149400
7800
Il suono vocale è spesso un po' più lungo rispetto all'inglese britannico. Poi, il resto dei
02:37
sounds come from further back: water.
23
157200
6170
suoni viene da più indietro: l'acqua.
02:43
When I say water, the vowel sound is much tenser. I’m using
24
163370
5010
Quando dico acqua, il suono vocale è molto più teso. Sto usando
02:48
the muscles of my cheeks, and pushing my lips into a small, rounded shape: water.
25
168380
7480
i muscoli delle mie guance e spingo le mie labbra in una piccola forma arrotondata: acqua.
02:55
I then pronounce the rest of the sounds near the front of my mouth, without really relaxing
26
175860
5670
Quindi pronuncio il resto dei suoni vicino alla parte anteriore della mia bocca, senza
03:01
back much: water. Water.
27
181530
6800
rilassarmi molto: acqua. Acqua.
03:08
Let me try that the American way: 'water'. 'Water'.
28
188330
6460
Fammi provare nel modo americano: "acqua". 'Acqua'.
03:14
Hmm...can I do it in the British style? 'Water'. 'Water'.
29
194790
10210
Hmm... posso farlo in stile britannico? 'Acqua'. 'Acqua'.
03:25
So, American English is more relaxed, and tends to be spoken
30
205000
6430
Quindi, l'inglese americano è più rilassato e tende ad essere parlato
03:31
with a wider mouth, using the lips less. British
31
211430
5699
con una bocca più ampia, usando meno le labbra. L'
03:37
English is tenser, more frontal, and uses the lips a lot more.
32
217129
8000
inglese britannico è più teso, più frontale e usa molto di più le labbra.
03:45
What other effects does this have on pronunciation? Think about the word phone.
33
225129
8161
Quali altri effetti ha sulla pronuncia? Pensa alla parola telefono.
03:53
This word has a diphthong: a double vowel sound: /əʊ/.
34
233290
5529
Questa parola ha un dittongo: un suono vocale doppio : /əʊ/.
03:58
In British English, this sound is produced with fast, minimal movements. To sound British,
35
238819
6901
In inglese britannico, questo suono è prodotto con movimenti veloci e minimi. Per sembrare inglese,
04:05
you should move your mouth as little as possible: phone.
36
245720
7390
dovresti muovere la bocca il meno possibile: telefono.
04:13
In American English, you need to relax your jaw and move your mouth more. The sound is
37
253110
6460
In inglese americano, devi rilassare la mascella e muovere di più la bocca. Il suono è
04:19
longer, and the two parts of the vowel are more distinct: phone.
38
259570
10340
più lungo e le due parti della vocale sono più distinte: phone.
04:29
You can find a similar difference in other diphthongs. For example, think about the word
39
269910
6650
Puoi trovare una differenza simile in altri dittonghi. Ad esempio, pensa alla parola
04:36
how.
40
276560
3180
come.
04:39
When I say it, my mouth is more relaxed and I move more compared
41
279740
6130
Quando lo dico, la mia bocca è più rilassata e mi muovo di più rispetto
04:45
to a British English speaker.
42
285870
2780
a un inglese britannico.
04:48
Again, this means the sound is slightly longer, and the two parts of the vowel sound are more
43
288650
7850
Di nuovo, questo significa che il suono è leggermente più lungo, e le due parti del suono vocale sono più
04:56
separated: how.
44
296500
7830
separate: come.
05:04
When I say how, I produce the diphthong with a very small
45
304330
4080
Quando dico come, produco il dittongo con un piccolissimo
05:08
movement of my lips. The movement is all near the front of my mouth.
46
308410
5890
movimento delle labbra. Il movimento è tutto vicino alla parte anteriore della mia bocca.
05:14
This produces a shorter, faster sound. The two parts of the vowel sound aren’t very
47
314300
6600
Questo produce un suono più breve e più veloce. Le due parti del suono vocale non sono molto
05:20
distinct, because I’m moving through the sound quickly: how.
48
320900
8990
distinte, perché mi sto muovendo velocemente attraverso il suono: come.
05:29
You can see a similar difference with words like train or rice, which also contain diphthongs:
49
329890
6460
Puoi vedere una differenza simile con parole come train o rice, che contengono anche dittonghi:
05:36
/eɪ/ and /aɪ/.
50
336350
3450
/eɪ/ e /aɪ/.
05:39
In British English, the diphthongs are pronounced with smaller movements, and the sounds are
51
339800
5130
Nell'inglese britannico i dittonghi si pronunciano con movimenti più piccoli e i suoni sono
05:44
shorter and faster: train, rice.
52
344930
6650
più brevi e veloci: train, rice.
05:51
In American English, the vowels are pronounced with the mouth more relaxed, the mouth moves
53
351580
6790
Nell'inglese americano le vocali si pronunciano con la bocca più rilassata, la bocca si muove
05:58
more, and the sounds are longer and more ‘separated’: train, rice.
54
358370
9420
di più e i suoni sono più lunghi e più "separati": train, rice.
06:07
However, the differences in pronunciation aren’t just in diphthongs. Some other vowel
55
367790
7540
Tuttavia, le differenze di pronuncia non riguardano solo i dittonghi. Anche alcuni altri
06:15
sounds are also different in British and American pronunciation.
56
375330
6899
suoni vocalici sono diversi nella pronuncia britannica e americana .
06:22
For example, think about the word cat.
57
382229
5690
Ad esempio, pensa alla parola gatto.
06:27
This word has an /æ/ vowel sound.
58
387919
5431
Questa parola ha un suono vocale /æ/.
06:33
In American English, this is a diphthong. You move your tongue through the sound, so
59
393350
7540
In inglese americano, questo è un dittongo. Muovi la lingua attraverso il suono, quindi
06:40
the vowel sound changes as you pronounce it: cat.
60
400890
10240
il suono vocale cambia mentre lo pronunci: cat.
06:51
In British English, the /æ/ sound isn’t a diphthong. It’s a single sound. To pronounce
61
411130
6030
Nell'inglese britannico, il suono /æ/ non è un dittongo. È un singolo suono. Per pronunciare
06:57
the sound with a British accent, again you need to use more tension.
62
417160
5539
il suono con un accento britannico, ancora una volta devi usare più tensione.
07:02
This is because you have to hold the sound until you pronounce the following consonant.
63
422699
5361
Questo perché devi tenere il suono finché non pronunci la consonante successiva.
07:08
You can’t relax into the consonant like you can in American English: cat.
64
428060
9210
Non puoi rilassarti nella consonante come puoi nell'inglese americano: cat.
07:17
You have to hold the tension, which for this sound is
65
437270
3410
Devi mantenere la tensione, che per questo suono è
07:20
near the throat in the back of the mouth: cat.
66
440680
4850
vicino alla gola nella parte posteriore della bocca: cat.
07:25
I find the American /æ/ very difficult, and while writing this script, I realized I can't
67
445530
7810
Trovo l'americano /æ/ molto difficile, e mentre scrivevo questa sceneggiatura, mi sono reso conto che non posso
07:33
pronounce it at all: 'cat'. 'Cat'. Yeah, see? Gina? Does that work both ways?
68
453340
8390
pronunciarlo affatto: 'cat'. 'Gatto'. Sì, vedi? Ginna? Funziona in entrambi i modi?
07:41
Let's see if I can do it in the British way. I have to hold the vowel tense instead of
69
461730
6920
Vediamo se riesco a farlo alla maniera britannica. Devo mantenere la vocale tesa invece di
07:48
relaxing into the consonant. Let's try: 'cat'. 'Cat'.
70
468650
14650
rilassarmi nella consonante. Proviamo: 'gatto'. 'Gatto'.
08:03
Some vowel sounds are just different, in that words are pronounced with different vowel
71
483300
4310
Alcuni suoni vocalici sono semplicemente diversi, in quanto le parole sono pronunciate con diversi
08:07
sounds in British and American English.
72
487610
4460
suoni vocalici nell'inglese britannico e americano.
08:12
This is particularly common with the vowels /æ/, like the ‘a’ in cat, and /aː/,
73
492070
5700
Questo è particolarmente comune con le vocali /æ/, come la 'a' in cat, e /aː/,
08:17
like the ‘a’ in father.
74
497770
2600
come la 'a' in father.
08:20
Sometimes, words which have one sound in British English will have the other sound in American
75
500370
6230
A volte, le parole che hanno un suono nell'inglese britannico avranno l'altro suono nell'inglese americano
08:26
English.
76
506600
1000
.
08:27
For example, in British English, we say ban/ɑː/na, sult/ɑː/na, keb/æ/b and las/æ/gne...
77
507600
7450
Ad esempio, nell'inglese britannico, diciamo ban/ɑː/na, sult/ɑː/na, keb/æ/b e las/æ/gne...
08:35
...But in American English, we would say ban/æ/na, sult/æ/na, keb/ɑː/b and las/ɑː/gne…
78
515050
10289
...Ma nell'inglese americano, diremmo ban/æ/ na, sult/æ/na, keb/ɑː/b e las/ɑː/gne…
08:45
The sounds are exactly opposite.
79
525339
5060
I suoni sono esattamente opposti.
08:50
There are many, many differences between vowel sounds in British and American pronunciation—too
80
530399
7310
Ci sono molte, molte differenze tra i suoni vocalici nella pronuncia britannica e americana,
08:57
many to list here! Let’s look at one more important one:
81
537709
7091
troppe per elencarle qui! Diamo un'occhiata a uno più importante:
09:04
There are many examples where the sounds /æ/ and /aː/ switch with the sound /eɪ/.
82
544800
7700
ci sono molti esempi in cui i suoni /æ/ e /aː/ cambiano con il suono /eɪ/.
09:12
A famous example is the word tomato. It’s pronounced with an /eɪ/ sound in American
83
552500
8149
Un esempio famoso è la parola pomodoro. Si pronuncia con un suono /eɪ/ nell'inglese americano
09:20
English.
84
560649
1810
.
09:22
But in British English, it has an /ɑː/ sound: tomato.
85
562459
5341
Ma in inglese britannico ha un suono /ɑː/: tomato.
09:27
Other examples? B/æ/sil, appar/eɪ/tus, comr/eɪ/de or /eɪ/pricot...
86
567800
7750
Altri esempi? B/æ/sil, apparer/eɪ/tus, comr/eɪ/de o /eɪ/pricot...
09:35
...While I would say: b/eɪ/sil, appar/æ/tus, comr/æ/de and /æ/pricot
87
575550
8909
...mentre io direi: b/eɪ/sil, apparer/æ/tus, comr/æ/de e /æ/pricot
09:44
88
584459
1000
09:45
Okay, so that’s all for vowel sounds.
89
585459
3730
Ok, questo è tutto per i suoni vocalici.
09:49
Key points: American vowel sounds are often longer and more relaxed than British vowel
90
589189
8460
Punti chiave: i suoni vocalici americani sono spesso più lunghi e rilassati dei suoni vocalici britannici
09:57
sounds. Also, many words are pronounced with different vowel sounds in British and American
91
597649
8220
. Inoltre, molte parole sono pronunciate con diversi suoni vocalici in inglese britannico e americano
10:05
English.
92
605869
2630
.
10:08
What about consonant sounds; are they also different in British and American pronunciation?
93
608499
7830
Che dire dei suoni consonantici; sono diversi anche nella pronuncia britannica e americana?
10:16
Like with vowels, there are many differences between consonants in British and American
94
616329
5490
Come con le vocali, ci sono molte differenze tra le consonanti nella pronuncia britannica e americana
10:21
pronunciation.
95
621819
1101
.
10:22
Let’s start with the two most important differences. These relate to ‘r’ sounds
96
622920
6240
Cominciamo con le due differenze più importanti . Questi si riferiscono ai suoni "r"
10:29
and ‘t’ sounds.
97
629160
2090
e ai suoni "t".
10:31
In British English, in words written with a vowel + ‘r’, the ‘r’ is not normally
98
631250
6660
Nell'inglese britannico, nelle parole scritte con una vocale + 'r', la 'r' non è normalmente
10:37
pronounced: car, nurse, horse.
99
637910
5979
pronunciata: car, nurse, horse.
10:43
In American English, these ‘r’ sounds are pronounced: car, nurse, horse.
100
643889
8890
Nell'inglese americano, questi suoni "r" sono pronunciati: car, nurse, horse.
10:52
Also, ‘r’ sounds at the end of a word are pronounced. Look at this question:
101
652779
9841
Inoltre, vengono pronunciati i suoni "r" alla fine di una parola . Guarda questa domanda:
11:02
Are there any more people over there?
102
662620
3800
ci sono altre persone laggiù?
11:06
In this question, every word has an ‘r’ sound at the end, except for any and people
103
666420
8009
In questa domanda, ogni parola ha un suono "r" alla fine, tranne any e people
11:14
104
674429
2640
11:17
Listen again. Can you hear the ‘r’ sounds?
105
677069
4841
Listen again. Riesci a sentire i suoni della "r"?
11:21
Are there any more people over there?
106
681910
3669
C'è altra gente laggiù?
11:25
In the UK, we pronounce ‘r’ at the end of a word only if the next word starts with
107
685579
5760
Nel Regno Unito, pronunciamo "r" alla fine di una parola solo se la parola successiva inizia con
11:31
a vowel:
108
691339
2511
una vocale: Ci sono
11:33
Are there any more people over there?
109
693850
2590
più persone laggiù?
11:36
I don’t pronounce ‘r’ sounds on are, more, over or there. I pronounce
110
696440
7480
Non pronuncio i suoni "r" su are, more, over o there. Io pronuncio
11:43
‘r’ on the first there because the next word—any—starts with a vowel
111
703920
5719
'r' alla prima lettera perché la parola successiva, any, inizia con una vocale
11:49
112
709639
1200
11:50
Listen once more:
113
710839
1891
Ascolta ancora una volta: ci sono
11:52
Are there any more people over there?
114
712730
2469
altre persone laggiù?
11:55
So, ‘r’ sounds are one big difference between British and American pronunciation.
115
715199
6940
Quindi, i suoni "r" sono una grande differenza tra la pronuncia britannica e quella americana.
12:02
What’s the other big difference? ‘T’ sounds.
116
722139
4820
Qual è l'altra grande differenza? Suona la "T" .
12:06
Look at a sentence:
117
726959
2400
Guarda una frase: il
12:09
Betty’s daughter’s butter is better than Tamara’s or Matt’s.
118
729359
8811
burro della figlia di Betty è migliore di quello di Tamara o di Matt.
12:18
In American English, when you have a ‘t’ sound between two vowel sounds, the ‘t’
119
738170
7689
Nell'inglese americano, quando hai un suono 't' tra due suoni vocalici, la 't'
12:25
changes to a ‘d’ sound:
120
745859
3980
cambia in un suono 'd':
12:29
Be/d/y’s daugh/d/er’s bu/d/er is be/d/er than Tamara’s or Matt’s.
121
749839
9690
Be/d/y's daugh/d/er's bu/d/er is be/d/er di Tamara o di Matt.
12:39
What about the ‘t’ sounds in the names Tamara and Matt? Do they change?
122
759529
8050
E i suoni "t" nei nomi Tamara e Matt? Cambiano?
12:47
No, they’re pronounced normally. Why?
123
767579
7211
No, si pronunciano normalmente. Perché?
12:54
Remember, the ‘t’ sound changes only if it’s between two vowels. In other cases,
124
774790
13680
Ricorda, il suono della "t" cambia solo se si trova tra due vocali. In altri casi, la
13:08
‘t’ is pronounced normally.
125
788470
4239
"t" si pronuncia normalmente.
13:12
This doesn’t happen in British English. To sound British, you should pronounce all
126
792709
5370
Questo non accade nell'inglese britannico. Per sembrare inglese, dovresti pronunciare tutti
13:18
of the ‘t’ sounds:
127
798079
1000
i suoni della "t":
13:19
Be/t/y’s daugh/t/er’s bu/t/er is be/t/er than Tamara’s or Matt’s.
128
799080
6270
Be/t/y's daugh/t/er's bu/t/er is be/t/er than Tamara's or Matt's.
13:25
129
805350
1910
13:27
Those are the biggest differences with consonant pronunciation, but we’ll look at one more.
130
807279
8581
Queste sono le maggiori differenze con la pronuncia delle consonanti, ma ne esamineremo un'altra.
13:35
Another difference is in words like Tuesday, tutor, duty, or news.
131
815860
9630
Un'altra differenza è in parole come martedì, tutor, dovere o notizie.
13:45
What connects these words?
132
825490
3990
Cosa collega queste parole?
13:49
They all start with a consonant plus an /ʊː/ sound.
133
829480
7330
Iniziano tutti con una consonante più un suono /ʊː/ .
13:56
In American English, the pronunciation is closer to the spelling: Tuesday, tutor, duty,
134
836810
12089
Nell'inglese americano, la pronuncia è più vicina all'ortografia: Tuesday, tutor, duty,
14:08
news.
135
848899
1880
news.
14:10
So how’s it different in British pronunciation?
136
850779
4530
Quindi com'è diverso nella pronuncia britannica?
14:15
Listen and see if you can hear the difference: Tuesday, tutor, duty, news.
137
855309
8370
Ascolta e vedi se riesci a sentire la differenza: martedì, tutor, dovere, notizie.
14:23
There’s an extra sound there, which isn’t in American pronunciation.
138
863679
8030
C'è un suono in più lì, che non è nella pronuncia americana.
14:31
In British English, you need to add a /j/ before the /ʊː/ sound: Tuesday, tutor, duty,
139
871709
9370
In inglese britannico, devi aggiungere una /j/ prima del suono /ʊː/: Tuesday, tutor, duty,
14:41
news.
140
881079
1200
news.
14:42
This happens when you have an /ʊː/ sound after certain consonants, like /t/, /d/ or
141
882279
5800
Questo accade quando hai un suono /ʊː/ dopo certe consonanti, come /t/, /d/ o
14:48
/n/.
142
888079
1000
/n/.
14:49
Okay, so now you know something about the differences in the pronunciation of sounds
143
889079
4750
Ok, quindi ora sai qualcosa sulle differenze nella pronuncia dei suoni
14:53
between American and British English?
144
893829
3641
tra l'inglese americano e quello britannico?
14:57
Are there other important differences? Yes, there are. There are also differences in word stress
145
897470
8829
Ci sono altre differenze importanti? Si ci sono. Ci sono anche differenze nell'accento delle parole
15:06
between American and British English.
146
906299
4671
tra l'inglese americano e quello britannico.
15:10
For example, listen to five words:
147
910970
6329
Ad esempio, ascolta cinque parole: richiesta
15:17
advertisement inquiry
148
917299
5000
pubblicità
15:22
moustache adult
149
922299
4421
baffi adulto
15:26
translate
150
926720
3440
tradurre
15:30
When I say them, where’s the stress?
151
930160
4149
Quando le dico, dov'è lo stress?
15:34
Now, listen to Oli:
152
934309
4611
Ora, ascolta Oli: richiesta
15:38
advertisement inquiry
153
938920
3009
pubblicità
15:41
moustache adult
154
941929
3070
baffi adulto
15:45
translate
155
945000
1000
tradurre
15:46
Where’s the stress when I pronounce them? Can you hear the difference with Gina’s pronunciation?
156
946000
7860
Dov'è lo stress quando li pronuncio? Riesci a sentire la differenza con la pronuncia di Gina?
15:53
Listen once more.
157
953940
3200
Ascolta ancora una volta.
15:57
Advertisement, inquiry, moustache, adult, translate.
158
957260
11200
Pubblicità, richiesta, baffi, adulto, traduzione.
16:08
Can you hear the stresses? Here they are:
159
968640
5340
Riesci a sentire gli stress? Eccoli:
16:16
Now, listen to the British pronunciation one more time. Try to hear where the stress is,
160
976420
7780
Ora, ascolta ancora una volta la pronuncia britannica . Prova a sentire dov'è lo stress
16:24
and how it’s different.
161
984200
2620
e come è diverso.
16:27
ad’vertisement in’quiry
162
987340
2940
pubblicità in'quiry
16:30
mou’stache ‘adult
163
990280
3100
mou'stache 'adult
16:33
trans’late
164
993600
2460
trans'late
16:36
Can you hear?
165
996200
1480
Riesci a sentire?
16:37
Here are the stresses
166
997680
2000
Ecco gli accenti
16:40
As usual with word stress, there aren’t really rules. However, it’s useful to know
167
1000960
4839
Come al solito con l'accento sulle parole, non ci sono davvero regole. Tuttavia, è utile sapere
16:45
that word stress can be different in American and British English.
168
1005799
4640
che lo stress delle parole può essere diverso nell'inglese americano e in quello britannico.
16:50
Let’s look at one more difference between British and American pronunciation.
169
1010439
5640
Diamo un'occhiata a un'altra differenza tra la pronuncia britannica e quella americana.
16:56
Do you know this sound?
170
1016079
2521
Conosci questo suono?
16:58
It’s a schwa. It’s common in both British and American English.
171
1018600
6150
È uno schwa. È comune sia nell'inglese britannico che in quello americano.
17:04
However, in British English, other vowel sounds reduce to a schwa sound much more often than
172
1024750
7480
Tuttavia, nell'inglese britannico, altri suoni vocalici si riducono a un suono schwa molto più spesso che
17:12
in American English.
173
1032230
1409
nell'inglese americano.
17:13
What do I mean by ‘reduce?’
174
1033639
4700
Cosa intendo per "ridurre?"
17:18
Look at five words:
175
1038340
3640
Guarda cinque parole:
17:22
In British English, all of these words have at least one schwa sound. Can you hear where
176
1042140
5899
nell'inglese britannico, tutte queste parole hanno almeno un suono schwa. Riesci a sentire
17:28
it is? Strawberry, ordinary, innovative, category, ceremony.
177
1048040
10969
dov'è? Fragola, ordinaria, innovativa, categoria, cerimonia.
17:39
Now listen to Gina and see if you can hear the difference:
178
1059009
5411
Ora ascolta Gina e vedi se riesci a sentire la differenza:
17:44
strawb/e/rry ordin/eə/ry
179
1064420
3480
strawb/e/rry ordin/eə/ry
17:47
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
180
1067900
3740
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
17:51
cerem/əʊ/ny
181
1071640
2560
cerem/əʊ/ny
17:54
Can you hear the difference? In British English, the ‘e’ in strawberry is pronounced with
182
1074200
8300
Riesci a sentire la differenza? Nell'inglese britannico, la "e" in fragola è pronunciata con
18:02
a schwa sound. The ‘full’ vowel sound is reduced to a schwa.
183
1082500
7930
un suono schwa. Il suono vocale "pieno" è ridotto a uno schwa.
18:10
However, in American English, we pronounce the vowel with its full sound: /e/.
184
1090430
9320
Tuttavia, nell'inglese americano, pronunciamo la vocale con il suo suono pieno: /e/.
18:19
Listen to the five words one more time. Pay attention to the highlighted vowel sounds:
185
1099750
8740
Ascolta le cinque parole ancora una volta. Presta attenzione ai suoni vocalici evidenziati:
18:28
strawb/e/rry ordin/eə/ry
186
1108490
4790
strawb/e/rry ordin/eə/ry
18:33
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
187
1113280
4790
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
18:38
cerem/əʊ/ny
188
1118070
2390
cerem/əʊ/ny
18:40
Now, listen to Oli one more time. Hear how British English reduces these vowels to schwa
189
1120460
10990
Ora, ascolta Oli ancora una volta. Ascolta come l' inglese britannico riduce queste vocali a
18:51
sounds:
190
1131450
1680
suoni schwa:
18:53
strawb/ə/rry ordin/ə/ry
191
1133130
2850
strawb/ə/rry ordin/ə/ry
18:55
innov/ə/tive categ/ə/ry
192
1135980
2900
innov/ə/tive categ/ə/ry
18:58
cerem/ə/ny
193
1138880
2679
cerem/ə/ny
19:01
Can you hear it now?
194
1141559
2231
Puoi sentirlo ora?
19:03
This reduction is more common in British English, but sometimes it goes the other way, too.
195
1143790
6830
Questa riduzione è più comune nell'inglese britannico, ma a volte va anche dall'altra parte.
19:10
If a word ends –ile, like fragile or mobile, then the ‘i’ vowel will have its full
196
1150620
7340
Se una parola termina con -ile, come fragile o mobile, allora la vocale "i" avrà la sua
19:17
vowel pronunciation in British English.
197
1157960
4270
pronuncia vocale completa nell'inglese britannico.
19:22
In American English, the ‘i’ can be reduced to a schwa sound: frag/ə/le, mob/ə/le.
198
1162230
10500
Nell'inglese americano, la "i" può essere ridotta a un suono schwa: frag/ə/le, mob/ə/le.
19:32
The same is true for other words ending in –ile, like hostile or volatile.
199
1172730
11850
Lo stesso vale per altre parole che terminano in –ile, come ostile o volatile.
19:44
So now, you’ve learned about differences between British and American pronunciation
200
1184580
6390
Quindi ora hai imparato a conoscere le differenze tra la pronuncia britannica e quella americana
19:50
with vowel sounds, consonants, word stress and vowel reductions.
201
1190970
10090
con suoni vocalici, consonanti, accenti di parole e riduzioni vocaliche.
20:01
Do you know any other differences in pronunciation
202
1201060
3760
Conosci altre differenze di pronuncia
20:04
between American and British English?
203
1204900
5260
tra l'inglese americano e quello britannico?
20:10
Let us know in the comments below!
204
1210340
2880
Fateci sapere nei commenti qui sotto!
20:13
To see more of our great, free English lessons check out our website OxfordOnlineEnglish.com. Thanks for watching!
205
1213340
7740
Per vedere altre fantastiche lezioni di inglese gratuite, visita il nostro sito Web OxfordOnlineEnglish.com. Grazie per la visione!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7