5 Key Differences Between British Pronunciation and American Pronunciation

197,553 views ・ 2017-06-07

Oxford Online English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi I'm Oli. Welcome to Oxford Online English. In this lesson you can learn about the differences
0
1719
7141
Cześć jestem Oli. Witamy w Oxford Online English. Na tej lekcji poznasz różnice
00:08
between American and British pronunciation. I'm going to teach Oli how to say words like
1
8860
8660
między wymową amerykańską i brytyjską. Nauczę Oli, jak poprawnie wymawiać słowa typu
00:17
'water' or 'clock' correctly. No, no. I'm going to teach Gina how to pronounce 'water'
2
17520
8659
„woda” czy „zegar”. Nie? Nie. Nauczę Ginę, jak poprawnie wymawiać słowa „woda”
00:26
and 'clock' properly. We're joking of course. There's no one correct way to pronounce English.
3
26179
9391
i „zegar”. Żartujemy oczywiście. Nie ma jednego poprawnego sposobu wymawiania angielskiego.
00:35
There are many ways to speak English, not just British or American.
4
35570
6910
Istnieje wiele sposobów mówienia po angielsku, nie tylko brytyjskim czy amerykańskim.
00:42
Also, remember that both the UK and the USA are big countries and not everybody talks
5
42480
6770
Pamiętaj też, że zarówno Wielka Brytania, jak i Stany Zjednoczone to duże kraje i nie wszyscy mówią w
00:49
the same way. What you'll see in this lesson are general differences between British and
6
49250
6100
ten sam sposób. Podczas tej lekcji zobaczysz ogólne różnice między wymową brytyjską i
00:55
American pronunciation. Let’s start with one of the biggest differences
7
55350
5979
amerykańską. Zacznijmy od jednej z największych różnic
01:01
between British and American pronunciation. This is a difference you can see.
8
61329
7701
między wymową brytyjską i amerykańską. To jest różnica, którą możesz zobaczyć.
01:09
Watch an American person talk; watch a British person talk. What do you notice?
9
69030
8150
Obejrzyj rozmowę Amerykanina; obejrzyj rozmowę Brytyjczyka. Co zauważasz?
01:17
British English is much more frontal; it uses the lips a lot more.
10
77180
6220
Brytyjski angielski jest znacznie bardziej frontalny; dużo częściej używa ust.
01:23
By contrast, American English speakers move their lips less. The lips are more relaxed
11
83400
9270
Z kolei amerykańscy anglojęzyczni mniej poruszają ustami. Usta są bardziej zrelaksowane,
01:32
and the mouth is generally wider.
12
92670
4170
a usta ogólnie szersze.
01:36
In American English, sounds generally come from further back in the mouth, closer to
13
96840
6709
W amerykańskim angielskim dźwięki na ogół dochodzą z głębi jamy ustnej, bliżej
01:43
the throat.
14
103549
1841
gardła.
01:45
British English is a lot ‘tenser’. To sound British, you need to produce a lot of
15
105390
5839
Brytyjski angielski jest dużo bardziej „napięty”. Aby brzmieć jak Brytyjczyk, musisz wydawać dużo
01:51
sounds at the front of your mouth. Vowel sounds are often shorter than in American English,
16
111229
7411
dźwięków z przodu ust. Samogłoski są często krótsze niż w amerykańskim angielskim, co
01:58
meaning you need to move between sounds faster.
17
118640
4019
oznacza, że ​​musisz szybciej przechodzić między dźwiękami.
02:02
All of this means you need to use the muscles of your lips and cheeks more.
18
122659
6561
Wszystko to oznacza, że ​​musisz bardziej angażować mięśnie ust i policzków.
02:09
For example, let’s think about the word water.
19
129220
6150
Pomyślmy na przykład o słowie woda.
02:15
When I say it, the first vowel sound is much more relaxed.
20
135370
4890
Kiedy to mówię, dźwięk pierwszej samogłoski jest znacznie bardziej zrelaksowany. W ogóle
02:20
I don’t use my lips to pronounce the sound at all: water.
21
140260
9140
nie używam ust do wymówienia dźwięku : woda.
02:29
The vowel sound is often a little longer than in British English. Then, the rest of the
22
149400
7800
Dźwięk samogłoski jest często nieco dłuższy niż w brytyjskim angielskim. Potem reszta
02:37
sounds come from further back: water.
23
157200
6170
dźwięków dobiega z głębi: woda.
02:43
When I say water, the vowel sound is much tenser. I’m using
24
163370
5010
Kiedy mówię woda, dźwięk samogłoski jest dużo bardziej napięty. Używam
02:48
the muscles of my cheeks, and pushing my lips into a small, rounded shape: water.
25
168380
7480
mięśni policzków i układam usta w mały, zaokrąglony kształt: woda.
02:55
I then pronounce the rest of the sounds near the front of my mouth, without really relaxing
26
175860
5670
Następnie wymawiam resztę dźwięków w pobliżu przedniej części ust, bez zbytniego rozluźnienia
03:01
back much: water. Water.
27
181530
6800
pleców: woda. Woda.
03:08
Let me try that the American way: 'water'. 'Water'.
28
188330
6460
Pozwól, że spróbuję po amerykańsku: „woda”. 'Woda'.
03:14
Hmm...can I do it in the British style? 'Water'. 'Water'.
29
194790
10210
Hmm... czy mogę to zrobić w stylu brytyjskim? 'Woda'. 'Woda'.
03:25
So, American English is more relaxed, and tends to be spoken
30
205000
6430
Tak więc amerykański angielski jest bardziej zrelaksowany i zwykle mówi się
03:31
with a wider mouth, using the lips less. British
31
211430
5699
z szerszymi ustami, używając ich mniej. Brytyjski
03:37
English is tenser, more frontal, and uses the lips a lot more.
32
217129
8000
angielski jest bardziej napięty, bardziej frontalny i dużo częściej używa ust.
03:45
What other effects does this have on pronunciation? Think about the word phone.
33
225129
8161
Jaki ma to inny wpływ na wymowę? Pomyśl o słowie telefon.
03:53
This word has a diphthong: a double vowel sound: /əʊ/.
34
233290
5529
To słowo ma dyftong: dźwięk podwójnej samogłoski : / əʊ /.
03:58
In British English, this sound is produced with fast, minimal movements. To sound British,
35
238819
6901
W brytyjskim angielskim ten dźwięk jest wytwarzany przy szybkich, minimalnych ruchach. Aby brzmieć jak Brytyjczyk,
04:05
you should move your mouth as little as possible: phone.
36
245720
7390
powinieneś jak najmniej ruszać ustami: telefon.
04:13
In American English, you need to relax your jaw and move your mouth more. The sound is
37
253110
6460
W amerykańskim angielskim musisz rozluźnić szczękę i bardziej poruszać ustami. Dźwięk jest
04:19
longer, and the two parts of the vowel are more distinct: phone.
38
259570
10340
dłuższy, a dwie części samogłoski są wyraźniejsze: fon.
04:29
You can find a similar difference in other diphthongs. For example, think about the word
39
269910
6650
Podobną różnicę można znaleźć w innych dyftongach. Pomyśl na przykład o słowie
04:36
how.
40
276560
3180
jak.
04:39
When I say it, my mouth is more relaxed and I move more compared
41
279740
6130
Kiedy to mówię, moje usta są bardziej zrelaksowane i poruszam się bardziej niż osoba
04:45
to a British English speaker.
42
285870
2780
mówiąca po angielsku w Wielkiej Brytanii.
04:48
Again, this means the sound is slightly longer, and the two parts of the vowel sound are more
43
288650
7850
Ponownie oznacza to, że dźwięk jest nieco dłuższy, a dwie części dźwięku samogłoski są bardziej
04:56
separated: how.
44
296500
7830
rozdzielone: ​​jak.
05:04
When I say how, I produce the diphthong with a very small
45
304330
4080
Kiedy mówię jak, wymawiam dyftong bardzo niewielkim
05:08
movement of my lips. The movement is all near the front of my mouth.
46
308410
5890
ruchem ust. Cały ruch jest blisko przedniej części moich ust.
05:14
This produces a shorter, faster sound. The two parts of the vowel sound aren’t very
47
314300
6600
Daje to krótszy, szybszy dźwięk. Dwie części dźwięku samogłoski nie są bardzo
05:20
distinct, because I’m moving through the sound quickly: how.
48
320900
8990
wyraźne, ponieważ szybko poruszam się po dźwięku: jak.
05:29
You can see a similar difference with words like train or rice, which also contain diphthongs:
49
329890
6460
Podobną różnicę widać w słowach takich jak pociąg czy ryż, które również zawierają dyftongi:
05:36
/eɪ/ and /aɪ/.
50
336350
3450
/eɪ/ i /aɪ/.
05:39
In British English, the diphthongs are pronounced with smaller movements, and the sounds are
51
339800
5130
W brytyjskim angielskim dyftongi wymawia się mniejszymi ruchami, a dźwięki są
05:44
shorter and faster: train, rice.
52
344930
6650
krótsze i szybsze: pociąg, ryż.
05:51
In American English, the vowels are pronounced with the mouth more relaxed, the mouth moves
53
351580
6790
W amerykańskim angielskim samogłoski wymawia się z ustami bardziej rozluźnionymi, usta poruszają się
05:58
more, and the sounds are longer and more ‘separated’: train, rice.
54
358370
9420
bardziej, a dźwięki są dłuższe i bardziej „rozdzielone”: pociąg, ryż.
06:07
However, the differences in pronunciation aren’t just in diphthongs. Some other vowel
55
367790
7540
Jednak różnice w wymowie dotyczą nie tylko dyftongów. Niektóre inne
06:15
sounds are also different in British and American pronunciation.
56
375330
6899
dźwięki samogłosek różnią się również wymową brytyjską i amerykańską .
06:22
For example, think about the word cat.
57
382229
5690
Pomyśl na przykład o słowie kot.
06:27
This word has an /æ/ vowel sound.
58
387919
5431
To słowo ma dźwięk samogłoski /æ/.
06:33
In American English, this is a diphthong. You move your tongue through the sound, so
59
393350
7540
W amerykańskim angielskim jest to dyftong. Poruszasz językiem przez dźwięk, więc
06:40
the vowel sound changes as you pronounce it: cat.
60
400890
10240
dźwięk samogłoski zmienia się podczas wymawiania: kot.
06:51
In British English, the /æ/ sound isn’t a diphthong. It’s a single sound. To pronounce
61
411130
6030
W brytyjskim angielskim dźwięk /æ/ nie jest dyftongiem. To pojedynczy dźwięk. Aby wymówić
06:57
the sound with a British accent, again you need to use more tension.
62
417160
5539
dźwięk z brytyjskim akcentem, ponownie musisz użyć większego napięcia. Dzieje się tak
07:02
This is because you have to hold the sound until you pronounce the following consonant.
63
422699
5361
dlatego, że musisz przytrzymać dźwięk, aż wymówisz następującą spółgłoskę.
07:08
You can’t relax into the consonant like you can in American English: cat.
64
428060
9210
Nie możesz zrelaksować się w spółgłosce, tak jak w amerykańskim angielskim: cat.
07:17
You have to hold the tension, which for this sound is
65
437270
3410
Trzeba trzymać napięcie, które dla tego dźwięku jest
07:20
near the throat in the back of the mouth: cat.
66
440680
4850
przy gardle w tylnej części ust: kat.
07:25
I find the American /æ/ very difficult, and while writing this script, I realized I can't
67
445530
7810
Uważam, że amerykańskie /æ/ jest bardzo trudne i pisząc ten scenariusz, zdałem sobie sprawę, że
07:33
pronounce it at all: 'cat'. 'Cat'. Yeah, see? Gina? Does that work both ways?
68
453340
8390
w ogóle nie mogę go wymówić: „kot”. 'Kot'. Tak, widzisz? Gina? Czy to działa w obie strony?
07:41
Let's see if I can do it in the British way. I have to hold the vowel tense instead of
69
461730
6920
Zobaczmy, czy uda mi się to zrobić po brytyjsku. Muszę utrzymywać napiętą samogłoskę zamiast
07:48
relaxing into the consonant. Let's try: 'cat'. 'Cat'.
70
468650
14650
relaksować się w spółgłosce. Spróbujmy: „kot”. 'Kot'.
08:03
Some vowel sounds are just different, in that words are pronounced with different vowel
71
483300
4310
Niektóre dźwięki samogłosek są po prostu inne, ponieważ słowa są wymawiane z różnymi
08:07
sounds in British and American English.
72
487610
4460
dźwiękami samogłosek w brytyjskim i amerykańskim angielskim.
08:12
This is particularly common with the vowels /æ/, like the ‘a’ in cat, and /aː/,
73
492070
5700
Jest to szczególnie powszechne w przypadku samogłosek /æ/, jak „a” w słowie cat i /aː/,
08:17
like the ‘a’ in father.
74
497770
2600
jak „a” w słowie ojciec.
08:20
Sometimes, words which have one sound in British English will have the other sound in American
75
500370
6230
Czasami słowa, które mają jeden dźwięk w brytyjskim angielskim, będą miały inny dźwięk w amerykańskim
08:26
English.
76
506600
1000
angielskim.
08:27
For example, in British English, we say ban/ɑː/na, sult/ɑː/na, keb/æ/b and las/æ/gne...
77
507600
7450
Na przykład w brytyjskim angielskim mówimy ban/ɑː/na, sult/ɑː/na, keb/æ/b i las/æ/gne...
08:35
...But in American English, we would say ban/æ/na, sult/æ/na, keb/ɑː/b and las/ɑː/gne…
78
515050
10289
...Ale w amerykańskim angielskim powiedzielibyśmy ban/æ/ na, sult/æ/na, keb/ɑː/b i las/ɑː/gne…
08:45
The sounds are exactly opposite.
79
525339
5060
Dźwięki są dokładnie odwrotne.
08:50
There are many, many differences between vowel sounds in British and American pronunciation—too
80
530399
7310
Istnieje wiele, wiele różnic między dźwiękami samogłosek w wymowie brytyjskiej i amerykańskiej — zbyt
08:57
many to list here! Let’s look at one more important one:
81
537709
7091
wiele, by je tutaj wymienić! Spójrzmy na jeszcze jeden ważny:
09:04
There are many examples where the sounds /æ/ and /aː/ switch with the sound /eɪ/.
82
544800
7700
Istnieje wiele przykładów, w których dźwięki /æ/ i /aː/ zamieniają się z dźwiękiem /eɪ/.
09:12
A famous example is the word tomato. It’s pronounced with an /eɪ/ sound in American
83
552500
8149
Znanym przykładem jest słowo pomidor. Jest wymawiane z dźwiękiem /eɪ/ w amerykańskim
09:20
English.
84
560649
1810
angielskim.
09:22
But in British English, it has an /ɑː/ sound: tomato.
85
562459
5341
Ale w brytyjskim angielskim ma dźwięk / ɑː /: pomidor.
09:27
Other examples? B/æ/sil, appar/eɪ/tus, comr/eɪ/de or /eɪ/pricot...
86
567800
7750
Inne przykłady? B/æ/sil, appar/eɪ/tus, comr/eɪ/de lub /eɪ/pricot...
09:35
...While I would say: b/eɪ/sil, appar/æ/tus, comr/æ/de and /æ/pricot
87
575550
8909
...Chociaż powiedziałbym: b/eɪ/sil, appar/æ/tus, comr/æ/de i /æ/pricot
09:44
88
584459
1000
09:45
Okay, so that’s all for vowel sounds.
89
585459
3730
Ok, to wszystko, jeśli chodzi o samogłoski.
09:49
Key points: American vowel sounds are often longer and more relaxed than British vowel
90
589189
8460
Kluczowe punkty: Dźwięki samogłosek amerykańskich są często dłuższe i bardziej zrelaksowane niż dźwięki samogłosek brytyjskich
09:57
sounds. Also, many words are pronounced with different vowel sounds in British and American
91
597649
8220
. Ponadto wiele słów jest wymawianych z różnymi dźwiękami samogłosek w brytyjskim i amerykańskim
10:05
English.
92
605869
2630
angielskim.
10:08
What about consonant sounds; are they also different in British and American pronunciation?
93
608499
7830
A co z dźwiękami spółgłoskowymi; czy różnią się też wymową brytyjską i amerykańską?
10:16
Like with vowels, there are many differences between consonants in British and American
94
616329
5490
Podobnie jak w przypadku samogłosek, istnieje wiele różnic między spółgłoskami w wymowie brytyjskiej i amerykańskiej
10:21
pronunciation.
95
621819
1101
.
10:22
Let’s start with the two most important differences. These relate to ‘r’ sounds
96
622920
6240
Zacznijmy od dwóch najważniejszych różnic. Odnoszą się one do dźwięków „r”
10:29
and ‘t’ sounds.
97
629160
2090
i „t”.
10:31
In British English, in words written with a vowel + ‘r’, the ‘r’ is not normally
98
631250
6660
W brytyjskim angielskim, w słowach zapisanych z samogłoską + „r”, „r” zwykle nie jest
10:37
pronounced: car, nurse, horse.
99
637910
5979
wymawiane: samochód, pielęgniarka, koń.
10:43
In American English, these ‘r’ sounds are pronounced: car, nurse, horse.
100
643889
8890
W amerykańskim angielskim te dźwięki „r” wymawia się: samochód, pielęgniarka, koń. Wymawiane są
10:52
Also, ‘r’ sounds at the end of a word are pronounced. Look at this question:
101
652779
9841
również dźwięki „r” na końcu wyrazu . Spójrz na to pytanie: Czy
11:02
Are there any more people over there?
102
662620
3800
są tam jeszcze jacyś ludzie?
11:06
In this question, every word has an ‘r’ sound at the end, except for any and people
103
666420
8009
W tym pytaniu każde słowo ma na końcu dźwięk „r”, z wyjątkiem any i osób.
11:14
104
674429
2640
11:17
Listen again. Can you hear the ‘r’ sounds?
105
677069
4841
Posłuchaj jeszcze raz. Czy słyszysz głoskę „r”? Czy
11:21
Are there any more people over there?
106
681910
3669
są tam jeszcze jakieś osoby?
11:25
In the UK, we pronounce ‘r’ at the end of a word only if the next word starts with
107
685579
5760
W Wielkiej Brytanii wymawiamy „r” na końcu słowa tylko wtedy, gdy następne słowo zaczyna się na
11:31
a vowel:
108
691339
2511
samogłoskę: Czy
11:33
Are there any more people over there?
109
693850
2590
są tam jeszcze jacyś ludzie?
11:36
I don’t pronounce ‘r’ sounds on are, more, over or there. I pronounce
110
696440
7480
Nie wymawiam dźwięków „r” na are, more, over lub there. Wymawiam
11:43
‘r’ on the first there because the next word—any—starts with a vowel
111
703920
5719
„r” na pierwszym miejscu, ponieważ następne słowo – dowolne – zaczyna się na samogłoskę.
11:49
112
709639
1200
11:50
Listen once more:
113
710839
1891
Posłuchaj jeszcze raz: czy
11:52
Are there any more people over there?
114
712730
2469
są tam jeszcze jacyś ludzie?
11:55
So, ‘r’ sounds are one big difference between British and American pronunciation.
115
715199
6940
Tak więc dźwięki „r” to jedna wielka różnica między wymową brytyjską i amerykańską.
12:02
What’s the other big difference? ‘T’ sounds.
116
722139
4820
Jaka jest inna duża różnica? Dźwięki „T” .
12:06
Look at a sentence:
117
726959
2400
Spójrz na zdanie:
12:09
Betty’s daughter’s butter is better than Tamara’s or Matt’s.
118
729359
8811
Masło córki Betty jest lepsze niż masło Tamary czy Matta.
12:18
In American English, when you have a ‘t’ sound between two vowel sounds, the ‘t’
119
738170
7689
W amerykańskim angielskim, gdy masz dźwięk „t” między dwoma dźwiękami samogłosek, „t”
12:25
changes to a ‘d’ sound:
120
745859
3980
zmienia się w dźwięk „d”:
12:29
Be/d/y’s daugh/d/er’s bu/d/er is be/d/er than Tamara’s or Matt’s.
121
749839
9690
Be/d/y's daugh/d/er's bu/d/er is be/d/er niż Tamara czy Matt. A
12:39
What about the ‘t’ sounds in the names Tamara and Matt? Do they change?
122
759529
8050
co z dźwiękami „t” w imionach Tamara i Matt? Czy się zmieniają?
12:47
No, they’re pronounced normally. Why?
123
767579
7211
Nie, wymawia się je normalnie. Dlaczego?
12:54
Remember, the ‘t’ sound changes only if it’s between two vowels. In other cases,
124
774790
13680
Pamiętaj, że dźwięk „t” zmienia się tylko wtedy, gdy jest między dwiema samogłoskami. W innych przypadkach
13:08
‘t’ is pronounced normally.
125
788470
4239
„t” wymawia się normalnie.
13:12
This doesn’t happen in British English. To sound British, you should pronounce all
126
792709
5370
To się nie zdarza w brytyjskim angielskim. Aby brzmieć po brytyjsku, powinieneś wymawiać wszystkie
13:18
of the ‘t’ sounds:
127
798079
1000
dźwięki „t”:
13:19
Be/t/y’s daugh/t/er’s bu/t/er is be/t/er than Tamara’s or Matt’s.
128
799080
6270
Be/t/y's daugh/t/er's bu/t/er to be/t/er niż Tamara lub Matt.
13:25
129
805350
1910
13:27
Those are the biggest differences with consonant pronunciation, but we’ll look at one more.
130
807279
8581
To są największe różnice w wymowie spółgłoskowej, ale przyjrzymy się jeszcze jednej.
13:35
Another difference is in words like Tuesday, tutor, duty, or news.
131
815860
9630
Kolejna różnica dotyczy słów takich jak wtorek, korepetytor, obowiązek lub wiadomości.
13:45
What connects these words?
132
825490
3990
Co łączy te słowa?
13:49
They all start with a consonant plus an /ʊː/ sound.
133
829480
7330
Wszystkie zaczynają się od spółgłoski plus dźwięk / ʊː / .
13:56
In American English, the pronunciation is closer to the spelling: Tuesday, tutor, duty,
134
836810
12089
W amerykańskim angielskim wymowa jest bliższa pisowni: Tuesday, tutor, duty,
14:08
news.
135
848899
1880
news.
14:10
So how’s it different in British pronunciation?
136
850779
4530
Czym więc różni się wymowa brytyjska?
14:15
Listen and see if you can hear the difference: Tuesday, tutor, duty, news.
137
855309
8370
Posłuchaj i sprawdź, czy słyszysz różnicę: wtorek, korepetytor, dyżur, aktualności.
14:23
There’s an extra sound there, which isn’t in American pronunciation.
138
863679
8030
Jest tam dodatkowy dźwięk, którego nie ma w amerykańskiej wymowie.
14:31
In British English, you need to add a /j/ before the /ʊː/ sound: Tuesday, tutor, duty,
139
871709
9370
W brytyjskim angielskim należy dodać /j/ przed dźwiękiem /ʊː/: wtorek, tutor, dyżur,
14:41
news.
140
881079
1200
aktualności.
14:42
This happens when you have an /ʊː/ sound after certain consonants, like /t/, /d/ or
141
882279
5800
Dzieje się tak, gdy występuje dźwięk /ʊː/ po pewnych spółgłoskach, takich jak /t/, /d/ lub
14:48
/n/.
142
888079
1000
/n/.
14:49
Okay, so now you know something about the differences in the pronunciation of sounds
143
889079
4750
Okay, więc teraz wiesz coś o różnicach w wymowie dźwięków
14:53
between American and British English?
144
893829
3641
między amerykańskim a brytyjskim angielskim? Czy są
14:57
Are there other important differences? Yes, there are. There are also differences in word stress
145
897470
8829
inne istotne różnice? Tak, są. Istnieją również różnice w akcentowaniu słów
15:06
between American and British English.
146
906299
4671
między amerykańskim i brytyjskim angielskim.
15:10
For example, listen to five words:
147
910970
6329
Na przykład posłuchaj pięciu słów:
15:17
advertisement inquiry
148
917299
5000
reklama zapytanie
15:22
moustache adult
149
922299
4421
wąsy dorosły
15:26
translate
150
926720
3440
tłumacz
15:30
When I say them, where’s the stress?
151
930160
4149
Kiedy je wypowiadam, gdzie jest stres? A
15:34
Now, listen to Oli:
152
934309
4611
teraz posłuchaj Oli:
15:38
advertisement inquiry
153
938920
3009
reklama zapytanie
15:41
moustache adult
154
941929
3070
wąsy dorosły
15:45
translate
155
945000
1000
tłumacz
15:46
Where’s the stress when I pronounce them? Can you hear the difference with Gina’s pronunciation?
156
946000
7860
Gdzie jest stres, kiedy je wymawiam? Czy słyszysz różnicę w wymowie Giny?
15:53
Listen once more.
157
953940
3200
Posłuchaj jeszcze raz.
15:57
Advertisement, inquiry, moustache, adult, translate.
158
957260
11200
Reklama, zapytanie, wąsy, dorosły, tłumacz.
16:08
Can you hear the stresses? Here they are:
159
968640
5340
Słyszysz naciski? Oto one: A
16:16
Now, listen to the British pronunciation one more time. Try to hear where the stress is,
160
976420
7780
teraz jeszcze raz posłuchaj brytyjskiej wymowy . Spróbuj usłyszeć, gdzie jest stres
16:24
and how it’s different.
161
984200
2620
i czym się różni.
16:27
ad’vertisement in’quiry
162
987340
2940
ad’vertisement in’quiry
16:30
mou’stache ‘adult
163
990280
3100
mou’stache ‘adult
16:33
trans’late
164
993600
2460
tłumacz’late Czy
16:36
Can you hear?
165
996200
1480
słyszysz?
16:37
Here are the stresses
166
997680
2000
Oto akcenty
16:40
As usual with word stress, there aren’t really rules. However, it’s useful to know
167
1000960
4839
Jak zwykle w przypadku akcentu słownego, tak naprawdę nie ma żadnych zasad. Jednak warto wiedzieć,
16:45
that word stress can be different in American and British English.
168
1005799
4640
że akcent słowny może być inny w amerykańskim i brytyjskim angielskim.
16:50
Let’s look at one more difference between British and American pronunciation.
169
1010439
5640
Przyjrzyjmy się jeszcze jednej różnicy między wymową brytyjską i amerykańską.
16:56
Do you know this sound?
170
1016079
2521
Czy znasz ten dźwięk?
16:58
It’s a schwa. It’s common in both British and American English.
171
1018600
6150
To jest schwa. Jest to powszechne zarówno w brytyjskim, jak i amerykańskim angielskim.
17:04
However, in British English, other vowel sounds reduce to a schwa sound much more often than
172
1024750
7480
Jednak w brytyjskim angielskim inne samogłoski redukują się do dźwięku schwa znacznie częściej niż
17:12
in American English.
173
1032230
1409
w amerykańskim angielskim.
17:13
What do I mean by ‘reduce?’
174
1033639
4700
Co rozumiem przez „zredukować”?
17:18
Look at five words:
175
1038340
3640
Spójrz na pięć słów:
17:22
In British English, all of these words have at least one schwa sound. Can you hear where
176
1042140
5899
W brytyjskim angielskim wszystkie te słowa mają co najmniej jeden dźwięk schwa. Słyszysz, gdzie
17:28
it is? Strawberry, ordinary, innovative, category, ceremony.
177
1048040
10969
to jest? Truskawka, zwykła, innowacyjna, kategoria, ceremonia.
17:39
Now listen to Gina and see if you can hear the difference:
178
1059009
5411
Teraz posłuchaj Giny i sprawdź, czy słyszysz różnicę:
17:44
strawb/e/rry ordin/eə/ry
179
1064420
3480
strawb/e/rry ordin/eə/ry
17:47
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
180
1067900
3740
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
17:51
cerem/əʊ/ny
181
1071640
2560
cerem/əʊ/ny
17:54
Can you hear the difference? In British English, the ‘e’ in strawberry is pronounced with
182
1074200
8300
Czy słyszysz różnicę? W brytyjskim angielskim „e” w truskawce wymawia się z
18:02
a schwa sound. The ‘full’ vowel sound is reduced to a schwa.
183
1082500
7930
dźwiękiem schwa. „Pełna” samogłoska jest zredukowana do schwa.
18:10
However, in American English, we pronounce the vowel with its full sound: /e/.
184
1090430
9320
Jednak w amerykańskim angielskim wymawiamy samogłoskę pełnym brzmieniem: /e/.
18:19
Listen to the five words one more time. Pay attention to the highlighted vowel sounds:
185
1099750
8740
Posłuchaj pięciu słów jeszcze raz. Zwróć uwagę na wyróżnione samogłoski:
18:28
strawb/e/rry ordin/eə/ry
186
1108490
4790
strawb/e/rry ordin/eə/ry
18:33
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
187
1113280
4790
innov/eɪ/tive categ/ɔ/ry
18:38
cerem/əʊ/ny
188
1118070
2390
cerem/əʊ/ny
18:40
Now, listen to Oli one more time. Hear how British English reduces these vowels to schwa
189
1120460
10990
Posłuchaj jeszcze raz Oli. Posłuchaj, jak brytyjski angielski redukuje te samogłoski do
18:51
sounds:
190
1131450
1680
dźwięków schwa:
18:53
strawb/ə/rry ordin/ə/ry
191
1133130
2850
strawb/ə/rry ordin/ə/ry
18:55
innov/ə/tive categ/ə/ry
192
1135980
2900
innov/ə/tive categ/ə/ry
18:58
cerem/ə/ny
193
1138880
2679
cerem/ə/ny
19:01
Can you hear it now?
194
1141559
2231
Słyszysz to teraz?
19:03
This reduction is more common in British English, but sometimes it goes the other way, too.
195
1143790
6830
Ta redukcja jest bardziej powszechna w brytyjskim angielskim, ale czasami działa też w drugą stronę.
19:10
If a word ends –ile, like fragile or mobile, then the ‘i’ vowel will have its full
196
1150620
7340
Jeśli słowo kończy się na –ile, jak kruche lub mobilne, wtedy samogłoska „i” będzie miała pełną
19:17
vowel pronunciation in British English.
197
1157960
4270
wymowę samogłoskową w brytyjskim angielskim.
19:22
In American English, the ‘i’ can be reduced to a schwa sound: frag/ə/le, mob/ə/le.
198
1162230
10500
W amerykańskim angielskim „i” można zredukować do dźwięku schwa: frag/ə/le, mob/ə/le.
19:32
The same is true for other words ending in –ile, like hostile or volatile.
199
1172730
11850
To samo dotyczy innych słów kończących się na –ile, takich jak wrogie lub niestabilne.
19:44
So now, you’ve learned about differences between British and American pronunciation
200
1184580
6390
A więc wiesz już o różnicach między brytyjską i amerykańską wymową
19:50
with vowel sounds, consonants, word stress and vowel reductions.
201
1190970
10090
z samogłoskami, spółgłoskami, akcentem wyrazowym i redukcją samogłosek.
20:01
Do you know any other differences in pronunciation
202
1201060
3760
Czy znasz inne różnice w wymowie
20:04
between American and British English?
203
1204900
5260
między amerykańskim a brytyjskim angielskim?
20:10
Let us know in the comments below!
204
1210340
2880
Daj nam znać w komentarzach poniżej!
20:13
To see more of our great, free English lessons check out our website OxfordOnlineEnglish.com. Thanks for watching!
205
1213340
7740
Aby zobaczyć więcej naszych wspaniałych, bezpłatnych lekcji angielskiego, odwiedź naszą stronę internetową OxfordOnlineEnglish.com. Dzięki za oglądanie!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7