Speaking English - How to use idiomatic pairs

155,868 views ・ 2013-08-09

Learn English with Rebecca


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:02
Hi, my name is Rebecca. And in today's lesson, I'm going to show you a fun and easy way to
0
2960
5553
Bonjour, je m'appelle Rébecca. Et dans la leçon d'aujourd'hui, je vais vous montrer un moyen amusant et facile d'
00:08
improve your English, improve the quality of your English when you speak and when you
1
8544
5426
améliorer votre anglais, d'améliorer la qualité de votre anglais quand vous parlez et quand vous
00:13
write. And that's by using something that we call "idiom pairs". So, what are "idiom
2
13970
7086
Ă©crivez. Et c'est en utilisant quelque chose que nous appelons "paires d'idiomes". Alors, que sont les "
00:21
pairs"? Idiom pairs are two words that we use together and produce a different meaning
3
21080
7320
paires d'idiomes" ? Les paires d'idiomes sont deux mots que nous utilisons ensemble et produisons une signification différente
00:28
than when we use those words separately. Let me show you what I mean. What I'm going
4
28460
5220
de celle utilisée lorsque nous utilisons ces mots séparément. Laissez- moi vous montrer ce que je veux dire. Ce que je
00:33
to do first is instead of telling you the meanings of these words, of these idiom pairs,
5
33680
5726
vais faire d'abord, c'est qu'au lieu de vous dire le sens de ces mots, de ces paires d'idiomes,
00:39
I'm going to read a sentence and you try to figure out if you understand the meaning,
6
39460
5399
je vais lire une phrase et vous essayez de savoir si vous comprenez le sens,
00:44
and afterwards I'll explain the meaning to you. Okay?
7
44859
2841
et aprĂšs j'expliquerai le sens pour vous. D'accord?
00:48
So, the first one: "I searched high and low for my glasses, but
8
48818
5771
Alors, le premier : "J'ai cherché partout mes lunettes, mais
00:54
I couldn't find them anywhere." Right? "I searched high and low for my glasses, but
9
54589
7000
je ne les ai trouvées nulle part." Droite? "J'ai cherché partout mes lunettes, mais
01:01
I couldn't find them anywhere." So what does the idiom pair: "high and low" mean? What
10
61659
7917
je ne les ai trouvées nulle part." Alors, que signifie la paire d'idiomes : "haut et bas" ? Qu'est
01:09
do you think? Okay. Well, "high and low". When we say: "I searched high and low", it
11
69630
6919
-ce que tu penses? D'accord. Eh bien, "haut et bas". Quand on dit : « j'ai cherché haut et bas », cela
01:16
means I searched everywhere. I searched all over the place; I searched up, and I searched
12
76549
6271
veut dire que j'ai cherché partout. J'ai cherché partout; J'ai cherché en haut et j'ai cherché en
01:22
down. So, "I searched high and low." I searched everywhere. Okay?
13
82820
6070
bas. Donc, "j'ai cherché haut et bas." J'ai cherché partout. D'accord?
01:28
Next one: "Your house is always spick and span. How
14
88890
5040
Suivant : "Votre maison est toujours impeccable. Comment
01:33
do you do it?" Okay? "Spick and span". "Spick and span", by the way, can be written with
15
93930
6750
faites-vous ?" D'accord? "Spick and span". "Spick and span", soit dit en passant, peut ĂȘtre Ă©crit avec
01:40
the "k" or without the "k". All right? So what do you think it means if you say to someone:
16
100680
5380
le "k" ou sans le "k". TrĂšs bien? Alors, que pensez-vous que cela signifie si vous dites Ă  quelqu'un :
01:46
"Your house is always spick and span. How do you do it?" Well, it's a compliment, it
17
106060
6269
"Votre maison est toujours impeccable. Comment faites-vous ?" Eh bien, c'est un compliment, ça
01:52
means very, very clean. All right? So if you say something's spick and span, it means it's
18
112329
6171
veut dire trĂšs, trĂšs propre. TrĂšs bien? Donc, si vous dites que quelque chose est impeccable, cela signifie que c'est
01:58
very clean. Next one:
19
118500
2799
trĂšs propre. Suivant:
02:01
"They've been married for over 50 years and have been through thick and thin." What does
20
121299
6880
"Ils sont mariés depuis plus de 50 ans et ont traversé vents et marées." Qu'est-
02:08
that mean? "Thick and thin." "They have been through thick and thin" means they've been
21
128179
5951
ce que cela signifie? "Épais et mince." "Ils ont traversĂ© vents et marĂ©es" signifie qu'ils ont
02:14
through many hard times, good times, and bad times; many difficult times, many easy times.
22
134130
7000
traversé de nombreux moments difficiles, bons et mauvais; beaucoup de moments difficiles, beaucoup de moments faciles.
02:21
"Thick and thin" -- all kinds of experiences. Okay?
23
141323
4397
"Épais et mince" -- toutes sortes d'expĂ©riences. D'accord?
02:25
Next one: "His condition is still touch and go." "His
24
145720
6080
Suivant: "Son Ă©tat est toujours touch and go." "Son
02:31
condition is still touch and go." Any idea what that means? Well, that one means that
25
151800
8643
état est toujours touch and go." Une idée de ce que cela signifie? Eh bien, cela signifie que
02:40
his condition is still uncertain; a little bit risky. The doctor cannot predict what
26
160530
6710
son état est encore incertain; un peu risqué. Le médecin ne peut pas prédire ce qui
02:47
is going to happen. Okay? Next one:
27
167240
3450
va se passer. D'accord? Suivant :
02:50
"Your English has improved by leaps and bounds." "Your English has improved by leaps and bounds."
28
170690
7000
"Votre anglais s'est amélioré à pas de géant." "Votre anglais s'est amélioré à pas de géant."
02:57
For sure, when you use these expressions, your English will improve by leaps and bounds.
29
177900
6190
Il est certain que lorsque vous utiliserez ces expressions, votre anglais s'améliorera à pas de géant.
03:04
So what do you think it means: "leaps and bounds"? All right? Well, "leaps and bounds"
30
184090
6137
Alors, que pensez-vous que cela signifie : "sauts et limites" ? TrÚs bien? Eh bien, "sauts et limites"
03:10
means a lot, tremendously. Okay? So if you say to someone: "Your English has improved
31
190266
6024
signifie beaucoup, énormément. D'accord? Donc, si vous dites à quelqu'un : "Votre anglais s'est amélioré
03:16
by leaps and bounds", your English has improved a lot; it's improved greatly. All right?
32
196290
6910
à pas de géant", votre anglais s'est beaucoup amélioré ; ça s'est grandement amélioré. TrÚs bien?
03:23
Next one: "We only see each other now and then."
33
203200
4391
Le suivant : "On ne se voit que de temps en temps."
03:28
"We only see each other now and then." What do you think it means? Well, "now and then" means
34
208380
7804
"On ne se voit que de temps en temps." Que pensez-vous que cela signifie? Eh bien, "de temps en temps" signifie que
03:36
you don't see that person very often; you meet infrequently, not very often. Okay?
35
216309
6963
vous ne voyez pas cette personne trÚs souvent ; vous vous rencontrez rarement, pas trÚs souvent. D'accord?
03:43
So these six idiom pairs are quite easy. Try to remember what they are, try to use them
36
223569
7732
Donc, ces six paires d'idiomes sont assez faciles. Essayez de vous rappeler ce qu'ils sont, essayez de les utiliser
03:51
in conversation, and you might be very surprised to find that people are telling you that your
37
231370
4720
dans la conversation, et vous pourriez ĂȘtre trĂšs surpris de constater que les gens vous disent que votre
03:56
English has really improved. Okay? So, that's it for now. If you'd like to do a quiz on
38
236090
7365
anglais s'est vraiment amélioré. D'accord? Donc, c'est tout pour le moment. Si vous souhaitez faire un quiz à
04:03
this, please visit our website: www.engvid.com. Thanks for watching.
39
243487
6037
ce sujet, veuillez visiter notre site Web : www.engvid.com. Merci d'avoir regardé.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7