How to write a letter: Find the Mistakes!

355,866 views ・ 2016-02-20

Learn English with Rebecca


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
Hi. I'm Rebecca from engVid, and this lesson will help you to write better letters.
0
2328
5611
Hola. Soy Rebecca de engVid, y esta lección te ayudará a escribir mejores letras.
00:07
Whether you need to write a letter for your IELTS exam, or at work, or in life in general,
1
7964
7030
Ya sea que necesite escribir una carta para su examen IELTS, en el trabajo o en la vida en general,
00:14
this lesson will help you because we're going to focus on eight common letter-writing mistakes.
2
14994
6529
esta lección lo ayudará porque nos centraremos en ocho errores comunes al escribir cartas.
00:21
Okay? Let's see if you know what they are, and also how to correct them. Okay.
3
21548
6437
¿Bueno? A ver si sabes cuáles son, y también cómo corregirlos. Bueno.
00:28
Number one: "I look forward to see you.",
4
28010
4726
Número uno: " Espero verte",
00:33
"I look forward to see you."
5
33080
2430
"Espero verte".
00:35
What's wrong with that? Well, this is a very common error, actually. Most people don't realize that they're
6
35535
7044
¿Qué está mal con eso? Bueno, este es un error muy común , en realidad. La mayoría de las personas no se dan cuenta de que lo están
00:42
making it, but it's a really important thing to correct. So, it should be not:
7
42579
6148
logrando, pero es muy importante corregirlo. Entonces, no debería ser:
00:48
"I look forward to see you." But: "I look forward to
8
48752
7476
"Espero verte". Pero: "Espero
00:58
seeing you.",
9
58698
1439
verte",
01:00
"I look forward to seeing you.", "I look forward to meeting you.",
10
60162
4477
"Espero verte", "Espero conocerte",
01:04
"I look forward to discussing these ideas with you." Right?
11
64664
4010
"Espero discutir estas ideas contigo". ¿Derecho?
01:08
Whatever verb you put here, you need to say it or write it with "ing".
12
68699
5390
Sea cual sea el verbo que pongas aquí, tienes que decirlo o escribirlo con "ing".
01:14
Remember that. Okay.
13
74114
1717
Recuerda eso. Bueno.
01:15
Next, number two:
14
75856
2321
A continuación, número dos:
01:18
"Tanks your letter." Okay?
15
78202
2787
"Agradece tu carta". ¿Bueno?
01:21
This person has written:
16
81014
2153
Esta persona ha escrito:
01:23
"Tanks your letter."
17
83192
2136
"Gracias por tu carta".
01:25
Now, the person actually wants to say:
18
85353
2643
Ahora, la persona en realidad quiere decir:
01:28
"Thanks", but many people make a mistake, first of all,
19
88021
5514
"Gracias", pero muchas personas cometen un error, en primer lugar,
01:33
in the spelling of this word.
20
93560
2213
en la ortografía de esta palabra.
01:35
It does have an "h" in it,
21
95798
3488
Tiene una "h",
01:41
so it should be: "Thanks",
22
101461
2254
por lo que debería ser: "Gracias",
01:43
and then there's another mistake. Right now it says: "Thanks your letter."
23
103740
6465
y luego hay otro error. Ahora mismo dice: "Gracias por tu carta".
01:50
But that's not correct. It should be: "Thanks",
24
110330
3238
Pero eso no es correcto. Debería ser: "Gracias",
01:53
what's the right preposition? "Thanks",
25
113724
3601
¿cuál es la preposición correcta? "Gracias",
02:00
"Thanks for your letter." Okay? Or:
26
120507
3723
"Gracias por tu carta". ¿Bueno? O:
02:04
"Thank you for your letter." Okay. Next, number three:
27
124255
5331
"Gracias por su carta". Bueno. A continuación, el número tres:
02:09
"Please to give my regard to Mr. Smith.",
28
129718
4376
"Por favor, presente mi saludo al Sr. Smith",
02:14
"Please to give my regard to Mr. Smith."
29
134375
3492
"Por favor, presente mi saludo al Sr. Smith".
02:17
Okay. There are two mistakes, here. See if you can find them. Okay. So,
30
137892
6108
Bueno. Aquí hay dos errores. Mira si puedes encontrarlos. Bueno. Entonces,
02:24
the first one is right here.
31
144000
3772
el primero está aquí.
02:28
We don't say: "Please to give", "Please to write", "Please something".
32
148255
4841
No decimos: "Por favor, da", "Por favor, escribe", "Por favor, algo".
02:33
No. We just say: "Please give", "Please reply". Right?
33
153121
5533
No. Simplemente decimos: "Por favor, da", "Por favor, responde". ¿Derecho?
02:38
"Please respond", "Please ask".
34
158679
3099
"Por favor responda", "Por favor pregunte".
02:41
Don't say: "to ask" or anything like that.
35
161803
2720
No digas: "pedir" ni nada por el estilo.
02:44
"Please give my regard" is not right.
36
164548
4652
"Por favor, dame un saludo" no está bien.
02:49
It should be
37
169200
1365
Debería ser
02:54
"regards".
38
174885
1256
"saludos".
02:56
"Please give my regards to Mr. Smith." All right? We can't say "regard"
39
176196
6624
"Por favor, dele mis saludos al Sr. Smith". ¿Todo bien? No podemos decir "regard
03:02
just like that, without the "s", so make sure you add an "s" there.
40
182820
4511
" así, sin la "s", así que asegúrese de agregar una "s" allí.
03:07
Number four: "I am interesting your products.",
41
187356
4843
Número cuatro: "Me interesan sus productos",
03:12
"I am interesting your products."
42
192395
2518
"Me interesan sus productos".
03:14
That's not right. We need to say, what? Can you find the mistake?
43
194938
6914
Eso no está bien. Tenemos que decir, ¿qué? ¿Puedes encontrar el error?
03:23
Here.
44
203711
913
Aquí.
03:29
"I am interested", okay?
45
209413
2984
"Estoy interesado", ¿de acuerdo?
03:32
"I am interested", your products are interesting. So the thing you're talking about is with
46
212422
8798
"Estoy interesado", sus productos son interesantes. Entonces de lo que estás hablando es con
03:41
the "ing". The product is interesting, the book is interesting, the movie is interesting.
47
221220
6830
el "ing". El producto es interesante, el libro es interesante, la película es interesante.
03:48
Okay? But when we talk about my feelings or somebody's feelings about that, we have to
48
228050
5960
¿Bueno? Pero cuando hablamos de mis sentimientos o de los sentimientos de alguien al respecto, tenemos que
03:54
say that with the "ed". "I am interested", "I am excited", okay? Like that. But there's
49
234010
8140
decir eso con el "ed". "Estoy interesado", "Estoy emocionado", ¿de acuerdo? Como eso. Pero
04:02
still one other small mistake, now. Now it says:
50
242125
3428
todavía hay otro pequeño error, ahora. Ahora dice:
04:05
"I am interested your products."
51
245578
3068
"Me interesan sus productos".
04:08
So this part is right: "I am interested", but we need to have a preposition after that.
52
248671
6399
Así que esta parte es correcta: "Estoy interesado", pero necesitamos una preposición después de eso.
04:15
What is it? "I am interested
53
255070
3749
¿Qué es? "Estoy interesado
04:20
in",
54
260342
753
en",
04:21
"I am interested in your products." Okay? Good.
55
261120
4665
"Estoy interesado en sus productos". ¿Bueno? Bueno.
04:25
Number five:
56
265810
1249
Número cinco:
04:27
"When I will be in London, I'll call you."
57
267084
3653
"Cuando esté en Londres, te llamaré".
04:30
Okay?
58
270762
1037
¿Bueno?
04:32
"When I will be in London, I'll call you."
59
272066
3307
"Cuando esté en Londres, te llamaré".
04:35
In many languages, this would... This kind of structure would be correct, but
60
275427
6303
En muchos idiomas, esto sería... Este tipo de estructura sería correcta, pero
04:41
in English, it's not, because there are really two parts to this sentence. Right? This one:
61
281730
6040
en inglés no lo es, porque en realidad hay dos partes en esta oración. ¿Derecho? Esta:
04:47
"When I will be in London",
62
287770
1974
"Cuando estaré en Londres",
04:49
and then the other part: "I'll call you".
63
289769
3760
y luego la otra parte: "Te llamaré".
04:53
So I'll help you to find the mistake by telling you that
64
293608
3814
Así que te ayudaré a encontrar el error diciéndote que
04:57
this part of the sentence is actually fine.
65
297447
3186
esta parte de la oración está bien.
05:00
"I'll call you" is short for "I will call you",
66
300658
4245
"I'll call you" es la abreviatura de "I will call you",
05:04
that's fine, but in this part of the sentence
67
304928
4564
eso está bien, pero en esta parte de la oración
05:09
which has a conditional word-all right?-we do not put the future tense. We write, here,
68
309517
10083
que tiene una palabra condicional, ¿de acuerdo?, no ponemos el tiempo futuro. Escribimos, aquí,
05:19
we use, here, the present simple tense. So, instead of saying: "When I will be in London",
69
319600
6039
usamos, aquí, el tiempo presente simple. Entonces, en lugar de decir: "Cuando esté en Londres",
05:25
we say: "When I"...
70
325639
2545
decimos: "Cuando esté"...
05:29
"When I am in London" or "When I'm in London, I'll call you." Okay?
71
329403
6081
"Cuando esté en Londres" o "Cuando esté en Londres, te llamaré". ¿Bueno?
05:35
So when you have a sentence like that in the future and you're going to... You have two
72
335509
5741
Así que cuando tienes una oración como esa en el futuro y vas a... Tienes dos
05:41
parts that have future in one section, in the other section don't use the future tense,
73
341250
7940
partes que tienen futuro en una sección, en la otra sección no uses el tiempo futuro,
05:49
just use present simple. And it doesn't matter what the order is. It's the same principle
74
349190
6440
solo usa el presente simple. Y no importa cuál sea el orden. Es el mismo principio
05:55
if the sentence was: "I'll call you", right?
75
355630
3627
si la oración fuera: "Te llamaré", ¿no?
05:59
"I'll call you when I'm in London."
76
359282
3569
Te llamaré cuando esté en Londres.
06:02
So even if we change the order, the principle stays the same. Okay.
77
362876
4764
Entonces, incluso si cambiamos el orden, el principio sigue siendo el mismo. Bueno.
06:07
Number six: "It was pleasure to meet you."
78
367665
4031
Número seis: "Fue un placer conocerte".
06:11
This one's almost right, but not completely right.
79
371861
4432
Este es casi correcto, pero no completamente correcto.
06:16
So, what's wrong, here?
80
376324
1939
Entonces, ¿qué pasa aquí?
06:18
It should be: "It was
81
378403
4298
Debería ser: "Fue
06:23
a pleasure".
82
383650
1235
un placer".
06:24
Okay? We need to have that article "a".
83
384910
2922
¿Bueno? Necesitamos tener ese artículo "a".
06:27
"It was a pleasure to meet you.",
84
387857
2263
"Fue un placer conocerte",
06:30
"It was a pleasure to see you again."
85
390145
2505
"Fue un placer volver a verte".
06:32
And so on.
86
392650
1188
Y así.
06:34
Number seven: "We must to inform the client.",
87
394119
4748
Número siete: " Debemos informar al cliente",
06:39
"We must to inform the client."
88
399062
3367
"Debemos informar al cliente".
06:42
Well, that's wrong. In this case we don't have to add something;
89
402454
4892
Bueno, eso está mal. En este caso no tenemos que añadir nada;
06:47
we need to take something out. What is it?
90
407371
4023
tenemos que sacar algo. ¿Qué es?
06:51
We need to take out the word
91
411419
2921
Tenemos que quitar la palabra
06:54
"to". So, after a modal like that, "must", we can't use "to".
92
414365
7443
"a". Entonces, después de un modal como ese, "must", no podemos usar "to".
07:01
Not: "We must to inform", just: "We must inform the client.",
93
421833
3975
No: "Debemos informar", simplemente: "Debemos informar al cliente",
07:05
"We should inform the client.",
94
425833
1901
"Debemos informar al cliente",
07:07
"We could inform the client."
95
427759
1912
"Podemos informar al cliente".
07:09
All those kind of words-right?-"could", "should", "must",
96
429762
3653
Todo ese tipo de palabras, ¿verdad?, "could", "should", "must",
07:13
we don't need to say "to". So just: "We must inform the client." Good.
97
433440
5876
no necesitamos decir "to". Así que simplemente: "Debemos informar al cliente". Bueno.
07:19
And the last one, look at it carefully. It says:
98
439341
3365
Y el último, míralo con atención. Dice:
07:22
"Yours sincerely," the words are right,
99
442731
3671
"Atentamente", las palabras son correctas,
07:26
but there is still a mistake there. Can you find the mistake?
100
446427
4133
pero todavía hay un error allí. ¿Puedes encontrar el error?
07:30
"Yours sincerly,"
101
450701
2109
"Atentamente",
07:32
this word is one of the most misspelled words in the English language.
102
452888
6152
esta palabra es una de las palabras más mal escritas en el idioma inglés.
07:39
So, I hope you're not making that mistake.
103
459065
2649
Entonces, espero que no estés cometiendo ese error.
07:41
So the correct spelling of "sincerely" is...
104
461739
4316
Así que la ortografía correcta de "sinceramente" es...
07:53
Okay? Sincere, just like the word "sincere"
105
473436
4443
¿Vale? Sincero, al igual que la palabra "sincero"
07:57
has an "e" at the end, keep that "e" when you add "ly". Okay?
106
477904
5650
tiene una "e" al final, mantén esa "e" cuando agregues "ly". ¿Bueno?
08:03
S-i-n-c-e-r-e-l-y.
107
483579
5757
Atentamente.
08:09
Many people leave out the "e". All right? So make sure you're not one of them, especially if
108
489361
6599
Muchas personas omiten la "e". ¿Todo bien? Así que asegúrese de no ser uno de ellos, especialmente
08:15
you sign your letters saying: "Sincerely," or: "Yours sincerely," which is a very common
109
495960
6650
si firma sus cartas diciendo: "Sinceramente" o: "Atentamente", que es una forma muy común
08:22
way to end a general letter or a general business letter. Okay?
110
502610
4698
de terminar una carta general o una carta comercial general. ¿Bueno?
08:27
So make sure that you are not making these very common mistakes. If you want to make
111
507333
5556
Así que asegúrese de no estar cometiendo estos errores muy comunes. Si quiere
08:32
sure that you understand this... These mistakes really well and that you don't make them,
112
512889
4770
asegurarse de que entiende esto... Estos errores realmente bien y de que no los comete,
08:37
please go to our website at www.engvid.com.
113
517659
4727
visite nuestro sitio web en www.engvid.com.
08:42
There you can do a quiz on this subject, and also
114
522411
3983
Allí puedes hacer un cuestionario sobre este tema y también
08:46
watch hundreds of other videos that will help you to improve your English much faster.
115
526419
5110
ver cientos de otros videos que te ayudarán a mejorar tu inglés mucho más rápido.
08:51
Okay?
116
531529
773
¿Bueno?
08:52
Thanks for watching. Good luck with your English.
117
532327
2071
Gracias por ver. Buena suerte con tu inglés.
08:54
Bye for now.
118
534423
916
Adiós por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7