How to write a letter: Find the Mistakes!

355,866 views ・ 2016-02-20

Learn English with Rebecca


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
Hi. I'm Rebecca from engVid, and this lesson will help you to write better letters.
0
2328
5611
Cześć. Jestem Rebecca z engVid i ta lekcja pomoże ci pisać lepsze listy.
00:07
Whether you need to write a letter for your IELTS exam, or at work, or in life in general,
1
7964
7030
Niezależnie od tego, czy musisz napisać list na egzamin IELTS, w pracy, czy ogólnie w życiu,
00:14
this lesson will help you because we're going to focus on eight common letter-writing mistakes.
2
14994
6529
ta lekcja pomoże ci, ponieważ skupimy się na ośmiu typowych błędach w pisaniu listów.
00:21
Okay? Let's see if you know what they are, and also how to correct them. Okay.
3
21548
6437
Dobra? Zobaczmy, czy wiesz, czym one są, a także jak je poprawić. Dobra.
00:28
Number one: "I look forward to see you.",
4
28010
4726
Numer jeden: „Nie mogę się doczekać, aby cię zobaczyć.”, „Nie mogę się
00:33
"I look forward to see you."
5
33080
2430
doczekać, aby cię zobaczyć”.
00:35
What's wrong with that? Well, this is a very common error, actually. Most people don't realize that they're
6
35535
7044
Co z tym jest nie tak? Cóż, w rzeczywistości jest to bardzo częsty błąd. Większość ludzi nie zdaje sobie sprawy, że to
00:42
making it, but it's a really important thing to correct. So, it should be not:
7
42579
6148
robią, ale jest to naprawdę ważna rzecz do poprawienia. Nie powinno więc być:
00:48
"I look forward to see you." But: "I look forward to
8
48752
7476
„Nie mogę się doczekać, żeby cię zobaczyć”. Ale: „Nie mogę się doczekać, aby
00:58
seeing you.",
9
58698
1439
cię zobaczyć.”, „Nie mogę się
01:00
"I look forward to seeing you.", "I look forward to meeting you.",
10
60162
4477
doczekać, aby cię zobaczyć.”, „Nie mogę się doczekać, aby cię poznać.”,
01:04
"I look forward to discussing these ideas with you." Right?
11
64664
4010
„Nie mogę się doczekać, aby omówić z tobą te pomysły”. Prawidłowy?
01:08
Whatever verb you put here, you need to say it or write it with "ing".
12
68699
5390
Jakikolwiek czasownik tu umieścisz, musisz go wymówić lub napisać z „ing”.
01:14
Remember that. Okay.
13
74114
1717
Zapamietaj to. Dobra.
01:15
Next, number two:
14
75856
2321
Dalej, numer dwa:
01:18
"Tanks your letter." Okay?
15
78202
2787
„Potwierdzam twój list”. Dobra?
01:21
This person has written:
16
81014
2153
Ta osoba napisała:
01:23
"Tanks your letter."
17
83192
2136
„Zbiory twojego listu”.
01:25
Now, the person actually wants to say:
18
85353
2643
Teraz osoba faktycznie chce powiedzieć:
01:28
"Thanks", but many people make a mistake, first of all,
19
88021
5514
„Dzięki”, ale wiele osób popełnia błąd, przede wszystkim
01:33
in the spelling of this word.
20
93560
2213
w pisowni tego słowa.
01:35
It does have an "h" in it,
21
95798
3488
Jest w nim litera „h”,
01:41
so it should be: "Thanks",
22
101461
2254
więc powinno być: „Dzięki”,
01:43
and then there's another mistake. Right now it says: "Thanks your letter."
23
103740
6465
a potem jest kolejny błąd. W tej chwili jest napisane: „Dziękuję za list”.
01:50
But that's not correct. It should be: "Thanks",
24
110330
3238
Ale to nie jest poprawne. Powinno być: „Dzięki”,
01:53
what's the right preposition? "Thanks",
25
113724
3601
jaki jest właściwy przyimek? „Dzięki”,
02:00
"Thanks for your letter." Okay? Or:
26
120507
3723
„Dziękuję za list”. Dobra? Lub:
02:04
"Thank you for your letter." Okay. Next, number three:
27
124255
5331
„Dziękuję za list”. Dobra. Następnie numer trzy:
02:09
"Please to give my regard to Mr. Smith.",
28
129718
4376
„Proszę o pozdrowienia dla pana Smitha”,
02:14
"Please to give my regard to Mr. Smith."
29
134375
3492
„Proszę o pozdrowienia dla pana Smitha”.
02:17
Okay. There are two mistakes, here. See if you can find them. Okay. So,
30
137892
6108
Dobra. Tu są dwa błędy. Sprawdź, czy możesz je znaleźć. Dobra. Więc
02:24
the first one is right here.
31
144000
3772
pierwszy jest tutaj.
02:28
We don't say: "Please to give", "Please to write", "Please something".
32
148255
4841
Nie mówimy: „Proszę dać”, „Proszę napisać”, „Proszę coś”.
02:33
No. We just say: "Please give", "Please reply". Right?
33
153121
5533
Nie. Mówimy tylko: „Proszę podać”, „Proszę o odpowiedź”. Prawidłowy?
02:38
"Please respond", "Please ask".
34
158679
3099
„Proszę odpowiedzieć”, „Proszę zapytać”.
02:41
Don't say: "to ask" or anything like that.
35
161803
2720
Nie mów: „zapytać” ani nic w tym rodzaju.
02:44
"Please give my regard" is not right.
36
164548
4652
„Proszę o szacunek” nie jest właściwe.
02:49
It should be
37
169200
1365
Powinno być
02:54
"regards".
38
174885
1256
"pozdrawiam".
02:56
"Please give my regards to Mr. Smith." All right? We can't say "regard"
39
176196
6624
„Proszę przekazać pozdrowienia panu Smithowi”. W porządku? Nie możemy powiedzieć „regard” tak po
03:02
just like that, without the "s", so make sure you add an "s" there.
40
182820
4511
prostu, bez „s”, więc upewnij się, że dodałeś tam „s”.
03:07
Number four: "I am interesting your products.",
41
187356
4843
Numer cztery: „ Interesuję się twoimi produktami.”,
03:12
"I am interesting your products."
42
192395
2518
„Interesuję się twoimi produktami”.
03:14
That's not right. We need to say, what? Can you find the mistake?
43
194938
6914
To nie tak. Musimy powiedzieć, co? Czy potrafisz znaleźć błąd?
03:23
Here.
44
203711
913
Tutaj.
03:29
"I am interested", okay?
45
209413
2984
„Jestem zainteresowany”, dobrze?
03:32
"I am interested", your products are interesting. So the thing you're talking about is with
46
212422
8798
„Jestem zainteresowany”, Twoje produkty są interesujące. Więc rzecz, o której mówisz, dotyczy
03:41
the "ing". The product is interesting, the book is interesting, the movie is interesting.
47
221220
6830
„ing”. Produkt jest interesujący, książka jest interesująca, film jest interesujący.
03:48
Okay? But when we talk about my feelings or somebody's feelings about that, we have to
48
228050
5960
Dobra? Ale kiedy mówimy o moich uczuciach lub czyichś uczuciach na ten temat, musimy
03:54
say that with the "ed". "I am interested", "I am excited", okay? Like that. But there's
49
234010
8140
to powiedzieć przez „ed”. „Jestem zainteresowany”, „Jestem podekscytowany”, dobrze? Tak. Ale
04:02
still one other small mistake, now. Now it says:
50
242125
3428
teraz jest jeszcze jeden mały błąd. Teraz mówi:
04:05
"I am interested your products."
51
245578
3068
„Jestem zainteresowany twoimi produktami”.
04:08
So this part is right: "I am interested", but we need to have a preposition after that.
52
248671
6399
Więc ta część jest poprawna: „Jestem zainteresowany”, ale po tym musimy mieć przyimek.
04:15
What is it? "I am interested
53
255070
3749
Co to jest? „Interesuje mnie
04:20
in",
54
260342
753
”,
04:21
"I am interested in your products." Okay? Good.
55
261120
4665
„Jestem zainteresowany Państwa produktami”. Dobra? Dobry.
04:25
Number five:
56
265810
1249
Numer pięć:
04:27
"When I will be in London, I'll call you."
57
267084
3653
„Kiedy będę w Londynie, zadzwonię do ciebie”.
04:30
Okay?
58
270762
1037
Dobra?
04:32
"When I will be in London, I'll call you."
59
272066
3307
„Kiedy będę w Londynie, zadzwonię do ciebie”.
04:35
In many languages, this would... This kind of structure would be correct, but
60
275427
6303
W wielu językach byłoby to... Taka struktura byłaby poprawna, ale
04:41
in English, it's not, because there are really two parts to this sentence. Right? This one:
61
281730
6040
w języku angielskim tak nie jest, ponieważ tak naprawdę to zdanie składa się z dwóch części. Prawidłowy? Ten:
04:47
"When I will be in London",
62
287770
1974
„Kiedy będę w Londynie”,
04:49
and then the other part: "I'll call you".
63
289769
3760
a potem drugi : „Zadzwonię”.
04:53
So I'll help you to find the mistake by telling you that
64
293608
3814
Więc pomogę ci znaleźć błąd, mówiąc ci, że
04:57
this part of the sentence is actually fine.
65
297447
3186
ta część zdania jest w porządku.
05:00
"I'll call you" is short for "I will call you",
66
300658
4245
„Zadzwonię do ciebie” to skrót od „zadzwonię do ciebie”,
05:04
that's fine, but in this part of the sentence
67
304928
4564
w porządku, ale w tej części zdania,
05:09
which has a conditional word-all right?-we do not put the future tense. We write, here,
68
309517
10083
która ma słowo warunkowe – dobrze? – nie stosujemy czasu przyszłego. Piszemy tutaj,
05:19
we use, here, the present simple tense. So, instead of saying: "When I will be in London",
69
319600
6039
używamy tutaj czasu teraźniejszego prostego. Dlatego zamiast mówić: „Kiedy będę w Londynie”,
05:25
we say: "When I"...
70
325639
2545
mówimy: „Kiedy będę”… „
05:29
"When I am in London" or "When I'm in London, I'll call you." Okay?
71
329403
6081
Kiedy będę w Londynie” lub „Kiedy będę w Londynie, zadzwonię”. Dobra?
05:35
So when you have a sentence like that in the future and you're going to... You have two
72
335509
5741
Więc kiedy masz takie zdanie w przyszłości i zamierzasz... Masz dwie
05:41
parts that have future in one section, in the other section don't use the future tense,
73
341250
7940
części, które mają przyszłość w jednej sekcji, w drugiej sekcji nie używaj czasu przyszłego,
05:49
just use present simple. And it doesn't matter what the order is. It's the same principle
74
349190
6440
tylko teraźniejszość prosta. I nie ma znaczenia jaka jest kolejność. To ta sama zasada,
05:55
if the sentence was: "I'll call you", right?
75
355630
3627
jeśli zdanie brzmiało: „Zadzwonię do ciebie”, prawda?
05:59
"I'll call you when I'm in London."
76
359282
3569
– Zadzwonię do ciebie, kiedy będę w Londynie.
06:02
So even if we change the order, the principle stays the same. Okay.
77
362876
4764
Więc nawet jeśli zmienimy kolejność, zasada pozostaje ta sama. Dobra.
06:07
Number six: "It was pleasure to meet you."
78
367665
4031
Numer szósty: „ Miło było cię poznać”.
06:11
This one's almost right, but not completely right.
79
371861
4432
Ten jest prawie poprawny, ale nie do końca.
06:16
So, what's wrong, here?
80
376324
1939
Więc, co jest nie tak, tutaj?
06:18
It should be: "It was
81
378403
4298
Powinno być: „To była
06:23
a pleasure".
82
383650
1235
przyjemność”.
06:24
Okay? We need to have that article "a".
83
384910
2922
Dobra? Musimy mieć przedimek „a”.
06:27
"It was a pleasure to meet you.",
84
387857
2263
„Miło było cię poznać.”, „
06:30
"It was a pleasure to see you again."
85
390145
2505
Miło było cię znowu zobaczyć”.
06:32
And so on.
86
392650
1188
I tak dalej.
06:34
Number seven: "We must to inform the client.",
87
394119
4748
Numer siedem: „Musimy poinformować klienta.”,
06:39
"We must to inform the client."
88
399062
3367
„Musimy poinformować klienta”.
06:42
Well, that's wrong. In this case we don't have to add something;
89
402454
4892
Cóż, to źle. W tym przypadku nie musimy nic dodawać;
06:47
we need to take something out. What is it?
90
407371
4023
musimy coś wyjąć. Co to jest?
06:51
We need to take out the word
91
411419
2921
Musimy usunąć słowo
06:54
"to". So, after a modal like that, "must", we can't use "to".
92
414365
7443
„do”. Tak więc, po modalnym takim jak „musi”, nie możemy użyć „do”.
07:01
Not: "We must to inform", just: "We must inform the client.",
93
421833
3975
Nie: „Musimy poinformować”, tylko: „Musimy poinformować klienta”, „
07:05
"We should inform the client.",
94
425833
1901
Powinniśmy poinformować klienta”,
07:07
"We could inform the client."
95
427759
1912
„Możemy poinformować klienta”.
07:09
All those kind of words-right?-"could", "should", "must",
96
429762
3653
Wszystkie tego typu słowa - prawda? - "mógł", "powinien", "musi",
07:13
we don't need to say "to". So just: "We must inform the client." Good.
97
433440
5876
nie musimy mówić "do". Więc po prostu: „Musimy poinformować klienta”. Dobry.
07:19
And the last one, look at it carefully. It says:
98
439341
3365
I ostatnie, spójrz na to uważnie. Mówi:
07:22
"Yours sincerely," the words are right,
99
442731
3671
„Z poważaniem”, słowa są prawidłowe,
07:26
but there is still a mistake there. Can you find the mistake?
100
446427
4133
ale nadal jest tam błąd. Czy potrafisz znaleźć błąd?
07:30
"Yours sincerly,"
101
450701
2109
„Z poważaniem”
07:32
this word is one of the most misspelled words in the English language.
102
452888
6152
to słowo jest jednym z najczęściej błędnie zapisywanych słów w języku angielskim.
07:39
So, I hope you're not making that mistake.
103
459065
2649
Mam więc nadzieję, że nie popełniasz tego błędu.
07:41
So the correct spelling of "sincerely" is...
104
461739
4316
Więc poprawna pisownia "z poważaniem" to...
07:53
Okay? Sincere, just like the word "sincere"
105
473436
4443
OK? Szczery, podobnie jak słowo „szczery”
07:57
has an "e" at the end, keep that "e" when you add "ly". Okay?
106
477904
5650
ma na końcu „e”, zachowaj to „e”, gdy dodasz „ly”. Dobra? Z
08:03
S-i-n-c-e-r-e-l-y.
107
483579
5757
poważaniem.
08:09
Many people leave out the "e". All right? So make sure you're not one of them, especially if
108
489361
6599
Wiele osób pomija „e”. W porządku? Więc upewnij się, że nie jesteś jednym z nich, zwłaszcza jeśli
08:15
you sign your letters saying: "Sincerely," or: "Yours sincerely," which is a very common
109
495960
6650
podpisujesz swoje listy mówiąc: „Z poważaniem” lub: „Z poważaniem”, co jest bardzo powszechnym
08:22
way to end a general letter or a general business letter. Okay?
110
502610
4698
sposobem zakończenia ogólnego listu lub ogólnego listu biznesowego. Dobra?
08:27
So make sure that you are not making these very common mistakes. If you want to make
111
507333
5556
Upewnij się więc, że nie popełniasz tych bardzo powszechnych błędów. Jeśli chcesz się
08:32
sure that you understand this... These mistakes really well and that you don't make them,
112
512889
4770
upewnić, że dobrze to rozumiesz... Te błędy i że ich nie popełniasz,
08:37
please go to our website at www.engvid.com.
113
517659
4727
wejdź na naszą stronę www.engvid.com.
08:42
There you can do a quiz on this subject, and also
114
522411
3983
Możesz tam zrobić quiz na ten temat, a także
08:46
watch hundreds of other videos that will help you to improve your English much faster.
115
526419
5110
obejrzeć setki innych filmów, które pomogą Ci znacznie szybciej poprawić swój angielski.
08:51
Okay?
116
531529
773
Dobra?
08:52
Thanks for watching. Good luck with your English.
117
532327
2071
Dzięki za oglądanie. Powodzenia z angielskim.
08:54
Bye for now.
118
534423
916
Na razie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7