Scams to Avoid in London! - Featuring Joel & Lia

45,913 views ・ 2017-12-07

Learn English with Papa Teach Me


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi! Today we're talking about scams you might come across if you come to London
0
0
4440
Cześć! Dzisiaj mówimy o oszustwach, na które możesz się natknąć, przyjeżdżając do Londynu
00:04
On the whole, London's pretty safe, but just to be careful here are some scams to avoid.
1
4820
4500
Ogólnie rzecz biorąc, Londyn jest całkiem bezpieczny, ale bądź ostrożny, oto kilka oszustw, których należy unikać.
00:20
Joining me today to talk about scams are Joel and Lia from the
2
20040
3020
Dzisiaj, aby porozmawiać o oszustwach, dołączają do mnie Joel i Lia z
00:23
very cool channel, funnily titled
3
23060
2400
bardzo fajnego kanału, zabawnie zatytułowanego
00:25
Joel and Lia
4
25460
1640
Joel and Lia,
00:27
so if you're looking for cool YouTube
5
27260
1480
więc jeśli szukasz fajnych
00:28
channels to follow definitely go and see their videos because they're pretty cool
6
28740
3810
kanałów YouTube do obserwowania, zdecydowanie idź i zobacz ich filmy, ponieważ są całkiem fajne
00:32
Yes we are cooler in real life
7
32550
2050
Tak, jesteśmy fajniejsi w prawdziwym życiu
00:34
on a scale of 1 to 10
8
34600
1520
w skali od 1 do 10
00:36
how cool would you say?
9
36120
1360
jak fajnie byś powiedział?
00:37
If 10 is cool, then 11
10
37480
1520
Jeśli 10 jest fajne, to 11
00:39
If 1 is cool, then 0
11
39300
2580
Jeśli 1 jest fajne, to 0
00:42
That's fair enough
12
42060
1280
To wystarczy
00:45
You go into a coffee shop
13
45440
1940
Idziesz do kawiarni
00:47
You're sat down, you're with a friend
14
47660
1920
Siedzisz, jesteś z przyjacielem
00:49
You're having a chat, your phones are out
15
49800
2000
Rozmawiasz, twoje telefony są wyłączone,
00:51
someone comes in
16
51800
1920
ktoś wchodzi
00:54
and tries to sell you either a post card or flowers
17
54040
3040
i próbuje ci sprzedać pocztówkę lub kwiaty
00:57
or they try to sell you something
18
57080
1560
albo próbuje ci coś sprzedać, a
00:58
you'll be saying "No no no I don't want it
19
58640
2160
ty powiesz „nie, nie, nie chcę tego,
01:00
I don't want it, go away"
20
60800
1500
nie chcę tego, odejdź”,
01:02
but when they leave you notice your phone's missing
21
62300
3720
ale kiedy odchodzą, zauważasz, że twój telefon zaginiony
01:07
What you didn't realise is that they put their paper, or the postcard, or the flowers
22
67600
4220
Nie zdawałeś sobie sprawy, że położyli swoją gazetę, pocztówkę lub kwiaty
01:11
over your phone and they picked up when they left
23
71880
3500
na twoim telefonie i odebrali, kiedy wychodzili,
01:15
yeah maybe you don't even notice until like way after they've gone
24
75380
3400
tak może nawet nie zauważyłeś, dopóki nie zniknęli, a potem
01:18
and then you go to look for your phone and it's not next to you
25
78780
2160
idź poszukać swojego telefonu i nie ma go obok ciebie
01:21
it's not like an immediate thing you notice
26
81000
1980
to nie jest natychmiastowa rzecz, którą zauważysz
01:23
I think the rule is that you shouldn't put your phone on the table
27
83580
3500
Myślę, że zasada jest taka, że ​​nie powinieneś kłaść telefonu na stole,
01:27
if you don't want that to happen, you should just keep your phone in your pocket
28
87260
2940
jeśli nie chcesz, aby tak się stało, powinieneś po prostu zachować masz telefon w kieszeni
01:30
I've stopped doing it
29
90200
1520
Przestałem to robić
01:31
Also it's just a nicer dining experience
30
91720
2390
Poza tym jest to po prostu przyjemniejsze doznanie kulinarne
01:34
for whoever you're eating with your phone's not out
31
94110
3070
dla każdego, kogo jesz, gdy nie masz telefonu na wyciągnięcie ręki
01:37
Because then you're sort of like "my attentions fully, I'm here, I'm in this room"
32
97200
4340
Ponieważ wtedy jesteś jakby „skupiam się całkowicie, jestem tutaj, jestem w tym pokoju"
01:42
It's just good etiquette
33
102300
1140
To tylko dobra etykieta
01:43
it's just good etiquette
34
103440
1240
To tylko dobra etykieta
01:44
Being a good person
35
104680
860
Bycie dobrym człowiekiem
01:45
Be a good person
36
105540
900
Bądź dobrym człowiekiem
01:47
Just be nice, yeah!
37
107540
1440
Po prostu bądź miły, tak!
01:51
Another popular scam which involves a lot more sneakiness
38
111400
4320
Kolejne popularne oszustwo, które wiąże się z dużo większą podstępnością.
01:55
Which one?
39
115980
1220
Które? A więc tak
01:57
So this is how it works
40
117200
1380
to działa.
01:58
You're sat in a coffee shop working on your laptop
41
118580
2540
Siedzisz w kawiarni i pracujesz na swoim laptopie.
02:01
The person next to you, they ask "Can you watch my laptop, I'm going to the toilet?"
42
121300
4400
Osoba obok ciebie pyta: „Możesz popilnować mojego laptopa, idę do toalety?”
02:05
You're thinking "Wow they trust me, that's awesome!"
43
125700
3000
Myślisz: „Wow, zaufali mi, to niesamowite!”
02:08
Then!
44
128900
680
Następnie!
02:09
When they're in the toilet, someone else comes and takes their laptop
45
129780
4080
Kiedy są w toalecie, ktoś inny przychodzi i zabiera ich laptopa.
02:14
You run after that person and be heroic and try to stop it
46
134080
3640
Biegniesz za tą osobą, bądź bohaterski i spróbuj ją powstrzymać.
02:17
you get the laptop back, that's fine
47
137720
2060
02:19
But while you're going to get that laptop back
48
139780
2960
Odzyskaj laptopa, w porządku.
02:23
a third person swoops in and takes YOUR laptop
49
143020
4000
wpada i zabiera TWÓJ laptop,
02:27
it's kind of genius but it's really awful
50
147180
2000
to trochę genialne, ale naprawdę okropne.
02:29
That is awful!
51
149280
500
02:29
- The person from loo pretends to NOT be in on it - But they're in on it as well!
52
149920
3820
To okropne!
- Osoba z toalety udaje, że NIE jest w to zamieszana - Ale ona też jest w to zamieszana!
02:33
And goes "Oh my god what!?"
53
153740
2240
I idzie „O mój Boże, co!?”
02:36
They're like "thanks so much for saving mine! Sucks for you!"
54
156260
3560
Są jak „dziękuję bardzo za uratowanie mojego! Do bani dla ciebie!”
02:39
They're relying on you not knowing the scam
55
159820
3240
Polegają na tym, że nie znasz oszustwa,
02:43
but now you know!
56
163200
1120
ale teraz już wiesz!
02:46
Sometimes you'll see the shop on Oxford Street
57
166360
2800
Czasami zobaczysz sklep na Oxford Street
02:49
There was one for years and it was like "Final days, closing soon!"
58
169160
3960
Był tam jeden przez lata i brzmiało to jak „Ostatnie dni, wkrótce zamknięcie!”
02:53
The perfumes and stuff?
59
173120
1780
Perfumy i te sprawy?
02:54
The perfumes!
60
174900
500
Perfumy!
02:55
They look like branded perfumes, but they're not. They're shit!
61
175400
3120
Wyglądają jak markowe perfumy, ale nimi nie są. To gówno!
02:58
All the tourists gather round and they think
62
178520
2940
Wszyscy turyści zbierają się wokół i myślą, że
03:01
because of the location that they're buying sort of Dior! Burberry!
63
181460
3460
ze względu na lokalizację kupują coś w rodzaju Diora! Burberry!
03:04
all bring all these big brand names
64
184920
2260
wszyscy przynoszą te wszystkie wielkie marki
03:07
and they're just buying like stuff that costs like one pound
65
187180
3300
i po prostu kupują rzeczy, które kosztują jak jeden funt
03:10
If that
66
190640
500
Jeśli tak,
03:11
Yeah but for a lot of money and they made me think they've got a great deal
67
191200
2720
ale za dużo pieniędzy i sprawili, że pomyślałem, że mają świetny interes
03:21
It's awful
68
201280
1240
To okropne
03:22
Because you see other people in the crowd
69
202760
2140
Ponieważ widzisz innych ludzi w tłum
03:25
and be like "Yeah I'll buy it! I'll pay £50!"
70
205220
3160
i powiedz: „Tak, kupię to! Zapłacę 50 funtów!”
03:32
They're in on it!
71
212120
1160
Oni są w to zamieszani!
03:33
Oh they pay fake performers!
72
213580
2820
Och, płacą fałszywym wykonawcom!
03:36
yeah I knew some people
73
216400
1680
tak, znałem kilku ludzi,
03:38
who worked, that was their job
74
218080
1760
którzy pracowali, to była ich praca,
03:39
to buy the thing
75
219840
3060
aby kupić tę rzecz.
03:42
Go around the back of the shop
76
222900
1980
Przejdź się na tyły sklepu.
03:44
Give it back, give the money back, that was their job!
77
224880
2880
Oddaj to, oddaj pieniądze , to była ich praca! Czy
03:50
Can we talk about the rickshaws in London?
78
230320
1980
możemy porozmawiać o rikszach w Londynie?
03:52
oh yeah
79
232300
960
o tak,
03:53
This is my biggest pet peeve
80
233260
1660
to jest moje największe zirytowanie.
03:54
Not only are they annoying to look at to listen to
81
234920
2640
Nie tylko są irytujące, gdy się na nie patrzy i słucha.
03:58
They're so loud
82
238720
1280
Są takie głośne
04:00
The leopard-skin seats
83
240000
1760
Fotele ze skóry lamparta
04:01
With the neon wheels.
84
241760
2080
Z neonowymi kołami.
04:03
Blaring out "Despacito"
85
243840
1460
Rycząc „Despacito”,
04:05
I was just about to say!
86
245300
1800
właśnie miałem powiedzieć!
04:07
They've been playing "Despacito" for like five months
87
247100
2540
Grali w "Despacito" przez jakieś pięć miesięcy.
04:09
Longer probably
88
249640
1520
Dłużej pewnie.
04:11
Get over it, Rickshaws|!
89
251160
1200
Daj sobie z tym spokój, Riksze|!
04:12
Get over it!
90
252420
960
Pogódź się z tym!
04:14
It's Dua Lipa now!
91
254000
1640
Teraz Dua Lipa!
04:15
Yeah it's all about Dua Lipa!
92
255640
1940
Tak, chodzi o Dua Lipę! Chodzi o
04:17
It's Camilla Cabello! So get with it!
93
257580
1980
Camillę Cabello! Więc weź się w garść!
04:19
Who's that?
94
259560
660
Kto to?
04:20
Camilla Cabello
95
260440
1120
Camilla Cabello
04:21
Who's Camilla?
96
261560
800
Kim jest Camilla?
04:22
What does she sing?
97
262360
720
Co ona śpiewa?
04:23
Havana!
98
263080
1120
Hawana!
04:24
They're not regulated, this is something you need to know
99
264540
2300
Nie są regulowane, to jest coś, co musisz wiedzieć.
04:26
They're not regulated, so
100
266840
2440
Nie są regulowane, więc
04:29
Any price that they demand
101
269920
2680
każda cena, jakiej żądają,
04:32
Is what is.
102
272980
860
jest tym, czym jest.
04:34
Don't take a Rickshaw
103
274060
1920
Nie bierz rikszy
04:36
And if you do, ask them how much is going to be an agree on that
104
276220
2920
A jeśli tak, zapytaj ich, ile będzie kosztować zgoda na to,
04:39
because I think lots of them will say
105
279140
1900
ponieważ myślę, że wielu z nich powie
04:41
If people ask, they'll say "No, no, just get in and I'll take you!"
106
281040
2740
Jeśli ludzie zapytają, powiedzą „Nie, nie, po prostu wsiadaj, a ja” zabiorę cię!"
04:43
They think it's not gonna be that much, or that it'll be free
107
283780
3720
Myślą, że to nie będzie tak dużo lub że będzie za darmo,
04:47
which it won't be
108
287500
880
czego nie będzie,
04:48
so just make sure you're double-checking
109
288380
2200
więc po prostu upewnij się, że sprawdzasz dwukrotnie
04:50
and don't get on until they have told you what price it is
110
290640
3380
i nie wsiadaj, dopóki nie powiedzą ci, jaka jest cena
04:54
There was a report of someone spending like £250
111
294020
3800
raport o kimś, kto wydał około 250 funtów
04:57
They'll take you from sort of here to the end of this room for £8
112
297820
4620
Zabiorą cię z tego miejsca na koniec tego pokoju za 8 funtów
05:02
£8-10
113
302480
880
8-10 funtów
05:03
I hate them so much
114
303600
2920
Tak bardzo ich nienawidzę Poza
05:06
Also it's not particular to London
115
306540
1760
tym to nie jest szczególnie związane z Londynem
05:08
I never understand
116
308300
1320
Nigdy nie rozumiem
05:09
For example we've talked about M&M world in our video
117
309620
2860
Na przykład rozmawialiśmy o Świat M&M w naszym filmie
05:12
it's not specific to London
118
312480
1640
nie jest specyficzny dla Londynu
05:14
Same with the rickshaws, it's nothing to do with London
119
314120
2740
Tak samo jest z rikszami, to nie ma nic wspólnego z Londynem
05:16
So why would you, why would you do that?
120
316860
2500
Więc dlaczego miałbyś to robić?
05:19
If you're riding in a horse and carriage, maybe!
121
319360
2480
Jeśli jeździsz konno i powozem, być może!
05:21
Which there aren't any in London
122
321840
1140
Których nie ma w Londynie.
05:23
But that would be more like culturally like "Oh old London!"
123
323520
4100
Ale kulturowo bardziej przypominałoby to „Och, stary Londynie!”
05:27
But Rickshaws? Nothing
124
327620
1560
Ale riksze? Nic To
05:29
It's a scam. It is a scam
125
329180
3800
oszustwo. To oszustwo.
05:33
So there are some scams that you should be aware of whenever you visit London,
126
333400
3240
Istnieje kilka oszustw, o których powinieneś wiedzieć, odwiedzając Londyn
05:36
or if you have friends who are visiting London
127
336640
1960
lub jeśli masz przyjaciół, którzy odwiedzają Londyn.
05:38
Share this video with them, make sure they know what to avoid
128
338600
3680
Udostępnij im ten film, upewnij się, że wiedzą, czego unikać,
05:42
and a special thanks to Joel and Lia!
129
342280
1760
a specjalne podziękowania kierują do Joela i Lii !
05:44
If you want to see very cool videos about British culture, the English language
130
344040
3860
Jeśli chcesz zobaczyć bardzo fajne filmy o kulturze brytyjskiej, języku angielskim
05:47
All things British and cool
131
347900
1760
Wszystko, co brytyjskie i fajne,
05:49
you should go check out their videos because they're just very cool people
132
349660
3460
powinieneś obejrzeć ich filmy, ponieważ to po prostu bardzo fajni ludzie
05:54
In fact we've just done another video which is talking about my favourite topic!
133
354000
4540
W rzeczywistości właśnie nakręciliśmy kolejny film, który mówi o moim ulubionym temat!
05:58
"Things that annoy Londoners"
134
358540
2140
„Rzeczy, które denerwują londyńczyków”
06:00
Which is a lot of things!
135
360680
1420
To dużo rzeczy! Ani
06:02
You will not see me smile once!
136
362100
1700
razu nie zobaczysz mojego uśmiechu!
06:03
at the beginning!
137
363800
2120
na początku!
06:06
He did not have a fun time on this video
138
366540
2400
Nie bawił się dobrze przy tym filmie.
06:08
Make sure you like, subscribe, share all the things
139
368940
2620
Upewnij się, że Ci się podoba, subskrybuj, udostępniaj wszystkie rzeczy
06:11
Follow me in the street
140
371560
1000
Podążaj za mną na ulicy
06:12
Whatever you wanna do
141
372560
1040
Cokolwiek chcesz robić
06:13
I'm not your boss, do what you want
142
373600
1480
Nie jestem twoim szefem, rób, co chcesz
06:15
Stroke my face!
143
375080
2480
Pogłaskaj mnie po twarzy!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7