MUST KNOW Collocations about TRAVEL | B2/C1 English collocations

101,063 views ・ 2022-04-13

Learn English with Harry


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Hi there, this is Harry and welcome back to advanced English classes with Harry.
0
6009
4861
سلام، این هری است و به کلاس های پیشرفته انگلیسی با هری خوش آمدید.
00:10
So what are we going to look at today?
1
10870
1640
پس امروز به چه چیزی نگاه خواهیم کرد؟
00:12
Well, today we're going to look at advanced collocations related to travel.
2
12510
4670
خوب، امروز ما قصد داریم به collocations پیشرفته مربوط به سفر نگاه کنیم.
00:17
And before we start that I should mention to you that if you do like this particular
3
17180
4270
و قبل از شروع باید به شما اشاره کنم که اگر این ویدیوی خاص را دوست دارید
00:21
video, why don't you subscribe to the channel.
4
21450
2570
، چرا در کانال عضو نمی شوید.
00:24
So I really appreciate it and give you a big thank you from the bottom of my heart, if
5
24020
3790
بنابراین من واقعاً از آن قدردانی می کنم و اگر
00:27
you can do that.
6
27810
1090
می توانید این کار را انجام دهید، از صمیم قلب از شما تشکر می کنم.
00:28
Okay, so as I said, we're going to talk to you about advanced collocations all related
7
28900
6100
بسیار خوب، پس همانطور که گفتم، ما قصد داریم با شما در مورد collocations پیشرفته که همه مربوط
00:35
to travel.
8
35000
1000
به سفر هستند صحبت کنیم.
00:36
I've got 10 of them, okay, I'll take you through them.
9
36000
3059
من 10 تا از آنها دارم، خوب، من شما را از طریق آنها می گذرانم .
00:39
Some of them are positive, some of them are negative connotations.
10
39059
2980
برخی از آنها مثبت هستند، برخی از آنها معانی منفی هستند.
00:42
I'll tell you which is which, and then hopefully you'll be able to understand them and then
11
42039
4570
من به شما می گویم کدام کدام است، و سپس امیدوارم بتوانید آنها را درک کنید و سپس
00:46
you'll be able to practise that.
12
46609
1811
بتوانید آن را تمرین کنید.
00:48
Okay, so let's start.
13
48420
2629
خوب، پس بیایید شروع کنیم.
00:51
Number one, desolate area.
14
51049
3301
شماره یک، منطقه متروکه.
00:54
Desolate area.
15
54350
1910
منطقه متروکه
00:56
Number two, tedious journey.
16
56260
3750
شماره دو، سفر خسته کننده.
01:00
Tedious journey.
17
60010
1509
سفر خسته کننده
01:01
Three.
18
61519
1511
سه.
01:03
Panoramic view, panoramic view.
19
63030
3110
نمای پانوراما، نمای پانوراما.
01:06
Number four.
20
66140
2479
شماره چهار.
01:08
Luxurious accommodation, luxurious accommodation.
21
68619
3181
اقامتگاه مجلل، اقامتگاه مجلل.
01:11
Number five.
22
71800
1910
شماره پنج.
01:13
Poor service, poor service.
23
73710
3830
خدمات ضعیف، خدمات ضعیف.
01:17
Six.
24
77540
1000
شش
01:18
Far-flung location.
25
78540
1870
موقعیت دوردست.
01:20
A far-flung location.
26
80410
2870
یک مکان دور.
01:23
Seventh quaint village.
27
83280
2090
هفتمین روستای عجیب و غریب
01:25
Eight.
28
85370
1190
هشت
01:26
Raw deal.
29
86560
2390
معامله خام
01:28
A raw deal.
30
88950
1990
یک معامله خام
01:30
Number nine.
31
90940
1210
شماره نه.
01:32
Impeccable service.
32
92150
1190
خدمات بی عیب و نقص
01:33
Impeccable service.
33
93340
1910
خدمات بی عیب و نقص
01:35
And finally ten.
34
95250
1330
و در نهایت ده.
01:36
Unwary traveller.
35
96580
1120
مسافر بی احتیاط
01:37
An unwary traveller.
36
97700
2020
یک مسافر بی احتیاط
01:39
Okay, so let's go through them one by one.
37
99720
2580
خوب، پس بیایید آنها را یکی یکی مرور کنیم.
01:42
So the first is a desolate area.
38
102300
2310
پس اولی یک منطقه متروک است.
01:44
And as the word desolate would suggest, this has a negative connotation.
39
104610
3990
و همانطور که کلمه متروک نشان می دهد، این مفهوم منفی دارد.
01:48
A desolate area is an area that you really wouldn't like to go to.
40
108600
4090
منطقه متروک منطقه ای است که واقعا دوست ندارید به آن بروید.
01:52
It's usually barren, or empty, or of no great interest.
41
112690
4880
معمولاً بی ثمر، یا خالی است، یا هیچ علاقه خاصی ندارد.
01:57
Could be part of a desert, or a wasteland, or ghost town, or some place that is really
42
117570
6670
می تواند بخشی از یک بیابان، یا یک زمین بایر، یا شهر ارواح، یا مکانی باشد که واقعاً از
02:04
got low economic value, and may not be the most attractive place for a traveller to go
43
124240
7060
ارزش اقتصادی پایینی برخوردار است و ممکن است جذاب ترین مکان برای یک مسافر نباشد
02:11
to.
44
131300
1000
.
02:12
Okay, so if you're travelling or you're going on a holiday, the last place you'd want to
45
132300
4320
بسیار خوب، پس اگر در حال سفر هستید یا به تعطیلات می روید ، آخرین جایی که می خواهید
02:16
be is in a desolate area.
46
136620
2130
باشید یک منطقه متروک است. البته
02:18
You might find yourself there accidentally, of course.
47
138750
2580
ممکن است به طور تصادفی خود را در آنجا پیدا کنید .
02:21
It often happens when we get lost when we're walking around the city, but just be very,
48
141330
4101
اغلب زمانی اتفاق می‌افتد که هنگام قدم زدن در شهر گم می‌شویم، اما فقط بسیار بسیار
02:25
very careful.
49
145431
1088
مراقب باشید.
02:26
So a desolate area is an area that has not a lot going for it.
50
146519
5080
بنابراین یک منطقه متروک، منطقه ای است که راه زیادی برای آن وجود ندارد.
02:31
It could be empty, or wasteland, abandoned buildings, get old style approach.
51
151599
5860
این می تواند خالی باشد، یا زمین بایر، ساختمان های متروکه، رویکردی به سبک قدیمی داشته باشد.
02:37
So be really, really careful.
52
157459
1351
پس واقعا مواظب باش
02:38
And as I said, a negative connotation.
53
158810
3060
و همانطور که گفتم یک مفهوم منفی.
02:41
Number two, a tedious journey.
54
161870
4339
شماره دو، یک سفر خسته کننده.
02:46
Well, tedious means something difficult, tiring, something that wears you out.
55
166209
6801
خوب، خسته کننده یعنی چیزی سخت، خسته کننده، چیزی که شما را خسته می کند.
02:53
And again, this has a negative meaning, okay.
56
173010
3019
و دوباره، این یک معنای منفی دارد، خوب.
02:56
So a very tedious journey could be one with lots of stops.
57
176029
4270
بنابراین یک سفر بسیار خسته کننده می تواند سفری با توقف های زیاد باشد.
03:00
So you're trying to get from your city, perhaps that may be in London or Paris, and you want
58
180299
6261
بنابراین شما سعی می‌کنید از شهر خود خارج شوید، شاید در لندن یا پاریس باشد، و می‌خواهید
03:06
to go to Vietnam or some town outside that the main cities has takes you three or four
59
186560
7929
به ویتنام یا شهری خارج از شهرهای اصلی بروید که سه یا چهار
03:14
stops.
60
194489
1000
ایستگاه دارد.
03:15
And when you get to one airport, you've got to wait for two hours and then you get to
61
195489
2720
و هنگامی که به یک فرودگاه می رسید، باید دو ساعت صبر کنید و سپس به
03:18
the next airport, you got another wait for a couple of hours.
62
198209
4070
فرودگاه بعدی می رسید، چند ساعت دیگر منتظر خواهید بود.
03:22
And then finally you get there with almost 24 hour nonstop travelling and waiting.
63
202279
5421
و در نهایت با سفر و انتظار 24 ساعته بدون وقفه به آنجا می رسید.
03:27
So you could describe that type of journey or that type of travelling as tedious.
64
207700
6410
بنابراین می توانید آن نوع سفر یا آن نوع سفر را خسته کننده توصیف کنید.
03:34
Tedious journeys.
65
214110
1370
سفرهای خسته کننده
03:35
Tedious travelling where plenty of stops, plenty of problems, not a lot of sleep, still
66
215480
6560
سفر خسته کننده ای که در آن توقف های فراوان، مشکلات فراوان، خواب زیاد، هنوز
03:42
in the same clothes as you started off 24 hours ago.
67
222040
3279
در همان لباس هایی که 24 ساعت پیش شروع کرده اید، هستید.
03:45
And you're really really waiting and looking forward to find that hotel, or that beach
68
225319
4350
و شما واقعاً منتظر هستید و مشتاقانه منتظر هستید که آن هتل، یا آن ساحل
03:49
or wherever it is you're you're heading to.
69
229669
2201
یا هر کجا که هستید را پیدا کنید.
03:51
And hopefully, at the end of that tedious journey, at the end of the end of that particular
70
231870
4929
و امیدوارم در پایان آن سفر خسته کننده ، در پایان آن
03:56
travel, you are feeling a little bit more refreshed.
71
236799
3601
سفر خاص، کمی سرحال تر شوید .
04:00
Okay, that tedious journey.
72
240400
2839
خوب، آن سفر خسته کننده.
04:03
Next, a panoramic view.
73
243239
2750
بعد، نمای پانوراما.
04:05
Well, we all love to have beautiful views when we go on our holidays.
74
245989
4650
خوب، همه ما دوست داریم وقتی به تعطیلات می رویم، مناظر زیبایی داشته باشیم .
04:10
And a panoramic view is something where you stand on top of a hill or a clear for a mountain
75
250639
6910
و منظره پانوراما چیزی است که در آن بالای یک تپه یا یک کوه صاف بایستید
04:17
and you look around you at this beautiful beautiful scenery and panoramic means it spreads
76
257549
5491
و به اطراف خود به این مناظر زیبا نگاه کنید و پانوراما به این معنی است که
04:23
almost 360 degrees left to right, and you can span right across it.
77
263040
6410
تقریباً 360 درجه از چپ به راست پخش می شود و می توانید از سمت راست در سراسر آن بچرخید.
04:29
So if you're standing on some little watch tower, looking out over the Grand Canyon or
78
269450
6250
بنابراین اگر روی یک برج دیده‌بانی کوچک ایستاده‌اید، به گرند کنیون نگاه می‌کنید یا
04:35
you're standing on top of some elevated site where you're looking over the mountains or
79
275700
5190
بالای یک مکان مرتفع ایستاده‌اید که در آن به کوه‌ها یا
04:40
the river, the valley.
80
280890
1550
رودخانه، دره نگاه می‌کنید.
04:42
That gives you a panoramic view of the city or a panoramic view of the countryside.
81
282440
5240
که به شما یک منظره پانوراما از شهر یا یک منظره پانوراما از حومه شهر می دهد.
04:47
So, as it suggests very beautiful, and therefore very, very positive.
82
287680
6210
بنابراین، همانطور که نشان می دهد بسیار زیبا، و بنابراین بسیار، بسیار مثبت است.
04:53
My hotel was situated in a lonely spot with a panoramic view of the countryside surrounding
83
293890
7140
هتل من در یک نقطه خلوت با منظره ای پانوراما از حومه اطراف
05:01
it.
84
301030
1000
آن واقع شده بود.
05:02
Okay.
85
302030
1000
باشه.
05:03
So you can get up onto the roof of the hotel perhaps.
86
303030
1750
پس شاید بتوانید روی پشت بام هتل بلند شوید .
05:04
Or you might even be at the the top floor of the hotel and you've got a wonderful unspoiled
87
304780
6490
یا حتی ممکن است در طبقه بالای هتل باشید و
05:11
unblocked view from your balcony panoramic view.
88
311270
4480
از منظره پانوراما بالکن خود، منظره ای بکر و بدون انسداد فوق العاده داشته باشید .
05:15
Next, luxurious accommodation.
89
315750
2620
بعد، اقامتگاه مجلل.
05:18
Well, this is what you get in five star or even some four star hotels, luxurious accommodation.
90
318370
5850
خوب، این چیزی است که شما در هتل های پنج ستاره یا حتی برخی از هتل های چهار ستاره، اقامتگاه های مجلل دریافت می کنید.
05:24
It's not just an ordinary room, perhaps it's a suite of rooms, where there's two connected
91
324220
6460
این فقط یک اتاق معمولی نیست، شاید مجموعه‌ای از اتاق‌ها باشد، که در آن دو
05:30
or could be family rooms, you have a mini bar, you have a beautiful bathroom, larger
92
330680
6730
اتاق به هم متصل یا ممکن است خانوادگی باشند، یک مینی بار، یک حمام زیبا، بزرگ‌تر
05:37
than most.
93
337410
1180
از اکثر اتاق‌ها.
05:38
You've got a bath, and a shower, all the modern conveniences.
94
338590
3420
شما یک حمام، و یک دوش، همه امکانات مدرن دارید .
05:42
You've got a beautiful long balcony, looking over the pool or looking out to the sea.
95
342010
6920
شما یک بالکن طولانی زیبا دارید که به استخر نگاه می کند یا به دریا نگاه می کند.
05:48
So this is what you would call luxurious accommodation.
96
348930
3740
بنابراین این همان چیزی است که شما آن را اقامتگاه مجلل می نامید.
05:52
And indeed, not only in your particular room but right throughout the hotel.
97
352670
4250
و در واقع، نه تنها در اتاق خاص شما، بلکه درست در سراسر هتل.
05:56
The accommodation is something special.
98
356920
1720
محل اقامت چیز خاصی است.
05:58
There might be a spa for the guests.
99
358640
2700
ممکن است برای مهمانان اسپا وجود داشته باشد.
06:01
There might be the gym, the indoor swimming pool, the outdoor swimming pool, the verandas,
100
361340
5250
ممکن است سالن بدنسازی، استخر سرپوشیده، استخر روباز، ایوان ها،
06:06
the balconies that patio areas, lovely gardens.
101
366590
3720
بالکن هایی که قسمت های پاسیو، باغ های دوست داشتنی وجود داشته باشد.
06:10
This is what you would consider to have luxurious accommodation.
102
370310
3960
این همان چیزی است که برای داشتن اقامتگاه مجلل در نظر می گیرید .
06:14
Now, you usually have to pay for that.
103
374270
2510
در حال حاضر، شما معمولا باید برای آن هزینه کنید.
06:16
It usually costs a lot of money.
104
376780
2150
معمولا هزینه زیادی دارد.
06:18
And you might say to your friends, Well, look, it was worth it.
105
378930
2561
و ممکن است به دوستان خود بگویید، خوب، ببینید، ارزشش را داشت.
06:21
It was a honeymoon, we paid top dollar for this.
106
381491
3439
ماه عسل بود، ما برای این کار دلار بالایی پرداختیم .
06:24
It's a really fine five star hotel.
107
384930
2380
واقعاً هتل پنج ستاره خوبی است.
06:27
And I would really suggest and recommend it to any of you to go in there.
108
387310
4890
و من واقعاً آن را به هر یک از شما توصیه می کنم که به آنجا بروید.
06:32
But yeah, it's luxurious, but really, really worth it.
109
392200
3170
اما آره، لوکس است، اما واقعا، واقعا ارزشش را دارد.
06:35
Once in a lifetime possibility.
110
395370
2160
امکان یک بار در طول عمر
06:37
Okay, luxurious accommodation.
111
397530
2100
خوب، اقامتگاه مجلل.
06:39
And be careful with that word "luxurious" to get that sound luxurious, luxurious.
112
399630
7300
و مراقب کلمه "لوکس" باشید تا آن صدای مجلل و مجلل به دست آورید.
06:46
Now, the opposite end of the scale then is poor service.
113
406930
4390
اکنون، نقطه مقابل ترازو خدمات ضعیف است.
06:51
And we've all been there.
114
411320
1350
و همه ما آنجا بوده ایم.
06:52
We've all been in the hotel where the service perhaps was not up to scratch.
115
412670
4910
همه ما در هتلی بوده‌ایم که شاید خدمات آن در حد عالی نبود.
06:57
It wasn't what you expected.
116
417580
1500
اون چیزی که انتظار داشتی نبود
06:59
So this again, has negative connotations, poor service.
117
419080
4800
بنابراین این بار دیگر مفاهیم منفی دارد، خدمات ضعیف.
07:03
You ring for room service.
118
423880
2180
شما برای سرویس اتاق زنگ می زنید.
07:06
You can't get through to anybody.
119
426060
1970
نمیتونی به کسی برسی
07:08
You put your shoes back on, you drag yourself down to the reception area.
120
428030
3780
کفش هایت را دوباره می پوشی، خودت را به سمت پذیرایی پایین می کشی.
07:11
And you ask is it possible to have room service?
121
431810
3120
و میپرسید آیا امکان سرویس اتاق وجود دارد؟
07:14
Of course, sir.
122
434930
1000
البته آقا
07:15
Yeah, we'll send it right up.
123
435930
2030
بله، ما آن را درست ارسال می کنیم.
07:17
20 minutes later, no sign of room service.
124
437960
3190
20 دقیقه بعد خبری از سرویس اتاق نبود.
07:21
30 minutes later, no sign of room service.
125
441150
3070
30 دقیقه بعد، خبری از سرویس اتاق نیست.
07:24
Eventually, somebody comes with a half chewed menu for you to look at and you don't see
126
444220
5870
در نهایت، یک نفر با یک منوی نیمه جویده می آید تا شما به آن نگاه کنید و
07:30
anything quite so appetising on it, but you eventually order a bowl of soup, and a coffee
127
450090
5890
هیچ چیز کاملاً اشتها آور روی آن نمی بینید، اما در نهایت یک کاسه سوپ، و یک قهوه
07:35
or a coke or something.
128
455980
1610
یا یک کوکاکولا یا چیزی دیگر سفارش می دهید.
07:37
And yes, you have to wait another 40 minutes for it to be delivered.
129
457590
3600
و بله، باید 40 دقیقه دیگر صبر کنید تا تحویل داده شود.
07:41
Okay, so real poor service.
130
461190
2220
بسیار خوب، خدمات واقعا ضعیف است.
07:43
Or the room isn't cleaned as often as you would hope.
131
463410
3850
یا اتاق به دفعات آنطور که انتظار دارید تمیز نمی شود .
07:47
You're there for three or four days and on business.
132
467260
3020
شما برای سه چهار روز آنجا هستید و برای کار.
07:50
The city is really busy, you can't check out and go to another hotel.
133
470280
4530
شهر واقعا شلوغ است، نمی توانید چک کنید و به هتل دیگری بروید.
07:54
So you're really stuck with the one you have.
134
474810
1890
بنابراین شما واقعاً به یکی که دارید گیر کرده اید.
07:56
But the service isn't really what you had expected.
135
476700
3189
اما خدمات واقعاً آن چیزی نیست که انتظار داشتید.
07:59
So yeah, you can complain, but what can you do?
136
479889
3011
پس بله، شما می توانید شکایت کنید، اما چه کاری می توانید انجام دهید؟
08:02
Yeah, you have to put up with occasionally the poor service.
137
482900
3310
بله، گاهی اوقات باید خدمات ضعیف را تحمل کنید.
08:06
It makes you appreciate the good service when you get it.
138
486210
2500
این باعث می شود که وقتی خدمات خوب را دریافت می کنید قدردانی کنید.
08:08
Okay, so poor service.
139
488710
3900
خوب، خیلی ضعیف است.
08:12
Next far-flung location.
140
492610
2720
مکان دور بعدی بعدی
08:15
Sounds nice, doesn't it?
141
495330
1000
خوب به نظر می رسد، اینطور نیست؟
08:16
A far-flung location.
142
496330
1950
یک مکان دور.
08:18
To fling something F-L-I-N-G is to throw it as far as you can.
143
498280
5580
پرت کردن چیزی F-L-I-N-G این است که آن را تا جایی که می توانید پرتاب کنید.
08:23
To fling it.
144
503860
1000
پرت کردنش
08:24
Okay.
145
504860
1000
باشه.
08:25
So the... the... that third participle, far flung means some location really, really far
146
505860
6869
بنابراین... آن سومین فاعل، بسیار دور به معنای مکانی است که واقعاً بسیار
08:32
away.
147
512729
1000
دور است.
08:33
Okay.
148
513729
1000
باشه.
08:34
So this could have both positive and negative connotations.
149
514729
2511
بنابراین این می تواند مفاهیم مثبت و منفی داشته باشد .
08:37
If you really want that holiday away from everybody else, then, of course, this is going
150
517240
5090
اگر واقعاً می خواهید آن تعطیلات را از دیگران دور کنید، مطمئناً این
08:42
to be a positive.
151
522330
1000
یک اتفاق مثبت خواهد بود.
08:43
One of these eco-style holidays in a far flung location in Patagonia or some island off the
152
523330
7900
یکی از این تعطیلات به سبک اکو در مکانی دور افتاده در پاتاگونیا یا جزیره‌ای در
08:51
the most southerly tip of Argentina.
153
531230
2990
جنوبی‌ترین نقطه آرژانتین.
08:54
Yeah, this could be a far-flung location or far-flung destination.
154
534220
6020
بله، این می تواند یک مکان دوردست یا مقصد دوردست باشد.
09:00
But you might not have expected it to be that and when you get there and you get eventually
155
540240
4340
اما ممکن است انتظار نداشته باشید که اینطور باشد و وقتی به آنجا رسیدید و در نهایت
09:04
get from your airport, on the bus to the hotel, you're wondering how long it's going to take.
156
544580
5500
از فرودگاه خود، در اتوبوس به هتل رسیدید، فکر می کنید چقدر طول می کشد.
09:10
You've been sitting on the bus now for over two hours.
157
550080
2790
الان بیش از دو ساعت است که در اتوبوس نشسته اید .
09:12
And when you eventually get to the hotel, there's absolutely nothing around it.
158
552870
4401
و هنگامی که در نهایت به هتل می رسید، مطلقاً چیزی در اطراف آن وجود ندارد.
09:17
It's surrounded by forest.
159
557271
1999
اطراف آن را جنگل احاطه کرده است.
09:19
Or perhaps as we said in the first one, it's surrounded by some desolate areas.
160
559270
3860
یا شاید همانطور که در مورد اول گفتیم، اطراف آن را مناطقی متروک احاطه کرده است.
09:23
And what you was... you were expecting to be a really good location turns out not be
161
563130
7800
و آنچه بودید... انتظار داشتید یک مکان واقعاً خوب باشید، معلوم شد
09:30
something that you would try again.
162
570930
2150
چیزی نیست که دوباره امتحان کنید.
09:33
So this could be the negative side of a far flung destination or location.
163
573080
5630
بنابراین این می تواند جنبه منفی یک مقصد یا مکان دوردست باشد.
09:38
For me, a far-flung location would be really top class.
164
578710
3810
برای من، یک مکان دوردست واقعاً درجه یک خواهد بود.
09:42
I really love it and to... to explore it and enjoy, hopefully, that peace and tranquillity
165
582520
5800
من واقعاً آن را دوست دارم و ... برای کشف آن و لذت بردن، امیدوارم از آرامش و آرامشی
09:48
that goes with that.
166
588320
1080
که همراه با آن است.
09:49
So far-flung locations.
167
589400
3690
مکان های بسیار دور.
09:53
A quaint village Well, we've all driven through or stopped off at a quaint village when we...
168
593090
6951
یک دهکده عجیب خوب، همه ما در یک روستای عجیب رانندگی کرده‌ایم یا در آن توقف کرده‌ایم، زمانی که...
10:00
we've been driving on holidays from time to time.
169
600041
2889
در تعطیلات هر از گاهی رانندگی می‌کردیم.
10:02
And a quaint village is that little old-fashioned, that antiquated style that doesn't seem to
170
602930
8560
و یک روستای عجیب و غریب همان سبک قدیمی و قدیمی است که به نظر می رسد
10:11
have changed.
171
611490
1000
تغییر نکرده است.
10:12
The type of picture that you see of these little villages on the front of a box of biscuits
172
612490
5540
نوع تصویری که از این دهکده های کوچک در جلوی جعبه بیسکویت می بینید،
10:18
for example.
173
618030
1000
به عنوان مثال.
10:19
The old style Victorian biscuits, the real tea biscuits for the the people of England
174
619030
5559
بیسکویت های قدیمی ویکتوریایی، بیسکویت های چای واقعی برای مردم انگلستان
10:24
that they like to have.
175
624589
1031
که دوست دارند بخورند.
10:25
And on the front, you get this lovely painted view of a little village with little cottages
176
625620
5200
و در جلو، این منظره زیبای نقاشی شده از یک روستای کوچک با کلبه های کوچک
10:30
with roses growing on the outside.
177
630820
2190
با گل های رز در بیرون را مشاهده می کنید.
10:33
So this will be regarded as a quaint village so quite antiquated.
178
633010
3980
بنابراین این روستا به عنوان یک روستای عجیب و کاملا قدیمی در نظر گرفته می شود .
10:36
A little bit old-fashioned.
179
636990
3150
کمی قدیمی.
10:40
Sometimes we say a little bit, twee.
180
640140
1800
گاهی اوقات کمی می گوییم، تویی.
10:41
Yeah, puts something nice, everything is clean, the streets are clean, the cottages are painted.
181
641940
6670
بله، چیز خوبی قرار می دهد، همه چیز تمیز است، خیابان ها تمیز هستند، کلبه ها رنگ شده اند.
10:48
Well, the gardens are looked after.
182
648610
1870
خوب، باغ ها مراقبت می شوند.
10:50
So everything is really, really fine.
183
650480
2109
بنابراین همه چیز واقعاً خوب است.
10:52
So a quaint village, a quaint village, in the Cotswolds of the UK, something nice to
184
652589
6531
بنابراین یک دهکده عجیب، یک روستای عجیب، در Cotswolds بریتانیا، چیزی که
10:59
visit for Easter weekend.
185
659120
3530
برای آخر هفته عید پاک باید از آن بازدید کرد.
11:02
Next raw deal, a raw deal real raw means like raw meat.
186
662650
6390
معامله خام بعدی، معامله خام واقعی خام یعنی مانند گوشت خام.
11:09
It's uncooked.
187
669040
1000
نپخته است.
11:10
Yeah.
188
670040
1000
آره
11:11
Or it's not what you had expected.
189
671040
1350
یا آن چیزی نیست که انتظارش را داشتید.
11:12
Okay, so when you get a raw deal, it's very definitely negative.
190
672390
4100
بسیار خوب، پس وقتی یک معامله خام دریافت می کنید، قطعاً منفی است.
11:16
Okay, so you might have booked the hotel a few months ago, and didn't pay much attention
191
676490
8430
خوب، پس ممکن است چند ماه پیش هتل را رزرو کرده باشید ، و به
11:24
than when you get onto the plane, and you're talking to somebody sitting beside you, and
192
684920
5550
اندازه زمانی که سوار هواپیما می شوید، و با کسی که کنارتان نشسته صحبت می کنید، توجه زیادی نکرده اید، و
11:30
that they're asking you where you're staying?
193
690470
1130
آنها از شما می پرسند کجا هستید؟ می مانی؟
11:31
And do you tell them they go?
194
691600
2080
و آیا به آنها می گویید که می روند؟
11:33
I haven't heard of that hotel before.
195
693680
1740
من قبلاً در مورد آن هتل چیزی نشنیده بودم. آیا
11:35
Are you sure it's in this resort?
196
695420
1770
مطمئن هستید که در این استراحتگاه است؟
11:37
Yeah, I booked it a couple of months ago.
197
697190
2720
بله، من آن را چند ماه پیش رزرو کردم.
11:39
So you get off the plane, you get onto the bus.
198
699910
3150
پس از هواپیما پیاده می شوید، سوار اتوبوس می شوید .
11:43
And you're the last stop when they take you from the... the airport to the different hotels.
199
703060
5750
و زمانی که شما را از فرودگاه به هتل های مختلف می برند، آخرین ایستگاهی هستید.
11:48
And yeah, you've got a bit of a raw deal here.
200
708810
2160
و بله، شما در اینجا یک معامله خام دارید.
11:50
Because when you look at the hotel, it looks have finished, it is really the last stop
201
710970
4930
چون وقتی به هتل نگاه می کنید، به نظر می رسد تمام شده است، واقعاً آخرین ایستگاه است
11:55
because it's a... it's a long distance away from the city.
202
715900
3280
زیرا فاصله زیادی با شهر دارد.
11:59
So if you're going to go down to where the nightlife is, you're probably going to have
203
719180
3659
بنابراین اگر قصد دارید به جایی که تفریحات شبانه است بروید، احتمالاً باید
12:02
to get a taxi.
204
722839
1000
تاکسی بگیرید.
12:03
There's certain...
205
723839
1000
مطمئناً
12:04
certainly not going to be walking back there in the middle of the night.
206
724839
2881
در نیمه های شب به آنجا باز نخواهم گشت.
12:07
So you're going to have to pay money to get there, you're going to have to pay money to
207
727720
3679
بنابراین برای رسیدن به آنجا باید پول بپردازید، برای برگشتن باید پول بپردازید
12:11
get back.
208
731399
1000
.
12:12
So you've got a little bit of a raw deal.
209
732399
1601
بنابراین شما کمی یک معامله خام دارید.
12:14
Okay?
210
734000
1000
باشه؟
12:15
So raw deal means something that isn't going to... doesn't work out as well as you thought.
211
735000
4970
بنابراین معامله خام به معنای چیزی است که قرار نیست ... آنطور که فکر می کردید به نتیجه نمی رسد.
12:19
You're getting the worst part of the bargain, okay.
212
739970
3700
شما بدترین قسمت معامله را دریافت می کنید، خوب.
12:23
So, a raw deal in travelled terms means not the best deal, okay, a raw deal.
213
743670
7990
بنابراین، یک معامله خام در شرایط سفر به معنای بهترین معامله نیست، بسیار خوب، یک معامله خام.
12:31
Next impeccable service.
214
751660
2330
خدمات بی عیب و نقص بعدی
12:33
So we had before poor service.
215
753990
1960
بنابراین ما قبل از خدمات ضعیف بود.
12:35
So, again, going to the other end of the scale for impeccable and impeccable is usually something
216
755950
5630
بنابراین، دوباره، رفتن به انتهای دیگر مقیاس برای بی عیب و نقص و بی عیب و نقص معمولا چیزی است
12:41
that just cannot be criticised, cannot be bettered.
217
761580
3300
که فقط نمی توان آن را نقد کرد، نمی توان آن را بهتر کرد.
12:44
You just get the best, you know.
218
764880
2340
شما فقط بهترین ها را می گیرید، می دانید.
12:47
So it might not be a four star or five star hotel, it doesn't have to be but if the service
219
767220
5850
بنابراین ممکن است یک هتل چهار ستاره یا پنج ستاره نباشد، لازم نیست که باشد، اما اگر خدماتش
12:53
is impeccable than its service that you're... you could look at just as good as or even
220
773070
5480
نسبت به خدمات شما بی عیب و نقص است... می توانید به همان اندازه که ممکن است خوب یا حتی
12:58
better than you might get in a much more expensive hotel.
221
778550
3610
بهتر از آن به نظر برسید. وارد یک هتل بسیار گرانتر شوید
13:02
So impeccable service.
222
782160
1900
خیلی خدمات بی عیب و نقص
13:04
You arrive at the hotel, you're greeted by the reception.
223
784060
3610
به هتل می رسید، پذیرایی از شما استقبال می کند .
13:07
They know your name.
224
787670
1109
اسمت رو میدونن
13:08
Yes, we've been expecting you, sir.
225
788779
1951
بله، ما منتظر شما بودیم، قربان.
13:10
Leave your luggage there.
226
790730
1200
چمدان خود را آنجا بگذارید.
13:11
We'll bring it up to your room.
227
791930
1500
ما آن را به اتاق شما می آوریم.
13:13
Good sign.
228
793430
1030
نشانه خوب.
13:14
So everything is working just the way you want it.
229
794460
3069
بنابراین همه چیز همانطور که شما می خواهید کار می کند .
13:17
So you put it to the test.
230
797529
1821
بنابراین شما آن را در معرض آزمایش قرار می دهید.
13:19
You press the button room servers.
231
799350
1750
شما دکمه سرورهای اتاق را فشار می دهید.
13:21
Yeah, this is room 241.
232
801100
1420
بله، این اتاق 241 است.
13:22
I'd like to order a gin and tonic and toasted ham and cheese sandwich.
233
802520
4250
من می خواهم یک ساندویچ جین و تونیک و ژامبون و پنیر سوخاری سفارش بدهم.
13:26
Yes, sir.
234
806770
1000
بله قربان.
13:27
We'll have it there in 10 minutes.
235
807770
2170
10 دقیقه دیگر آن را خواهیم داشت.
13:29
10 minutes later, knock on the door, toasted ham and cheese sandwich.
236
809940
5790
10 دقیقه بعد، در را بکوبید، ساندویچ ژامبون و پنیر سوخاری.
13:35
Gin and Tonic and a small bowl of fruit just for something you didn't order but it's given
237
815730
4880
جین و تونیک و یک کاسه کوچک میوه فقط برای چیزی که شما سفارش نداده اید، اما در
13:40
to you there as some extra, little treat.
238
820610
2390
آنجا به عنوان یک غذای اضافی و کوچک به شما داده می شود.
13:43
So impeccable service.
239
823000
1960
خیلی خدمات بی عیب و نقص
13:44
Room cleaned the next morning, breakfast ready when you want it, fast checkout service if
240
824960
5470
اتاق صبح روز بعد تمیز شد، صبحانه در زمانی که شما می خواهید آماده است، خدمات تسویه حساب سریع در صورت
13:50
you want it, the guests connection to the back to the hotel.
241
830430
5840
تمایل، اتصال مهمانان به پشت هتل.
13:56
Impeccable service.
242
836270
1000
خدمات بی عیب و نقص
13:57
And then finally, number 10, the unwary traveller.
243
837270
3689
و سپس در نهایت، شماره 10، مسافر بی احتیاط.
14:00
Well, when when we talk about unwary travellers, we often talk about innocent travellers, people
244
840959
6440
خوب، وقتی از مسافران بی‌احتیاط صحبت می‌کنیم، اغلب از مسافران بی‌گناه صحبت می‌کنیم، افرادی
14:07
who haven't perhaps done a lot of travelling themselves in the past and therefore, from
245
847399
6151
که شاید خودشان در گذشته سفرهای زیادی انجام نداده‌اند و بنابراین هر
14:13
time to time, they can be taken advantage of.
246
853550
3340
از گاهی می‌توان از آنها سوء استفاده کرد .
14:16
So for example, the unwary traveller who goes to the local market and he gets his pocket
247
856890
7210
به عنوان مثال، مسافر بی‌احتیاطی که به بازار محلی می‌رود و جیبش را می‌گیرند،
14:24
picked because he wasn't aware that he should be careful when he's walking through those
248
864100
4429
زیرا نمی‌دانست که وقتی در آن بازارها قدم می‌زند باید مراقب باشد
14:28
markets.
249
868529
1000
.
14:29
Or when he goes to buy what he thought was that original leather bag or leather strap
250
869529
5571
یا وقتی می‌رود چیزی را بخرد که فکر می‌کرد آن کیف یا بند چرمی اصلی
14:35
turns out to be nothing more than useless rubber, and he's really wasted his money.
251
875100
6400
چیزی جز لاستیک بی‌فایده نیست و واقعاً پولش را هدر داده است.
14:41
Okay, so you you have to be really, really careful and the unwary traveller needs to
252
881500
5450
بسیار خوب، پس شما باید واقعاً مراقب باشید و مسافر بی احتیاط باید
14:46
be on his guard because things can happen and people can try to take advantage of him.
253
886950
6920
مراقب خود باشد زیرا ممکن است اتفاقاتی بیفتد و مردم سعی کنند از او سوء استفاده کنند.
14:53
Okay, so, the unwary traveller walking along the beach needs to make sure he's got flip
254
893870
6640
بسیار خوب، پس، مسافر بی‌احتیاطی که در امتداد ساحل قدم می‌زند باید مطمئن شود که
15:00
flops on in case somebody's left some broken glass or something on the beach, he might
255
900510
4920
دمپایی در دست دارد، در صورتی که کسی شیشه شکسته یا چیزی در ساحل باقی بگذارد، ممکن است
15:05
cut his foot.
256
905430
1000
پایش را ببرد.
15:06
So if you're experienced, and you've been there before, you know the sort of pitfalls
257
906430
4440
بنابراین اگر باتجربه هستید و قبلاً آنجا بوده اید، می دانید که چه مشکلاتی
15:10
that can happen to you.
258
910870
1490
ممکن است برای شما اتفاق بیفتد.
15:12
And yet we've all been there for the first time ever, and you can be the unwary traveller
259
912360
4570
و با این حال همه ما برای اولین بار در آنجا بوده ایم ، و شما می توانید مسافر بی احتیاطی باشید که
15:16
not quite sure what you should do.
260
916930
2750
کاملا مطمئن نیستید چه کاری باید انجام دهید. سال‌ها پیش،
15:19
I was unwary traveller once my first journey to Hong Kong many, many, many, many, many
261
919680
5550
اولین سفرم به هنگ‌کنگ، مسافر بی‌احتیاطی بودم
15:25
years ago.
262
925230
1290
.
15:26
Yeah, I got a connection flight from London.
263
926520
4100
بله، من یک پرواز ارتباطی از لندن گرفتم.
15:30
I was there and plenty of time.
264
930620
2310
من آنجا بودم و زمان زیادی داشتم.
15:32
Unfortunately, my luggage didn't make the plane journey.
265
932930
2750
متأسفانه چمدان من به سفر هواپیما نرسید.
15:35
And when I arrived in Hong Kong, no luggage.
266
935680
2839
و وقتی به هنگ کنگ رسیدم، چمدانی نداشتم.
15:38
I was there for a week, my luggage arrived three days later.
267
938519
3191
من یک هفته آنجا بودم، چمدانم سه روز بعد رسید.
15:41
I spent a fortune getting clothes for my business meetings from the Sunday to the Wednesday.
268
941710
7430
من برای خرید لباس برای جلسات کاری خود از یکشنبه تا چهارشنبه هزینه زیادی کردم.
15:49
My luggage arrived.
269
949140
1560
چمدانم رسید.
15:50
But yeah, and those days I was the unwary traveller.
270
950700
3319
اما بله، و آن روزها من مسافر بی احتیاطی بودم .
15:54
I had no coat with me.
271
954019
1741
من هیچ کتی همراهم نداشتم.
15:55
I forgot that when I arrived, it was the rainy season.
272
955760
2780
یادم رفت وقتی رسیدم فصل باران بود .
15:58
So when I got to my first meeting, I looked like a wet dog.
273
958540
3310
بنابراین وقتی به اولین جلسه‌ام رسیدم، شبیه یک سگ خیس به نظر می‌رسیدم.
16:01
And it was... it was wasn't a pleasant experience.
274
961850
2870
و این بود... تجربه خوشایندی نبود.
16:04
Yeah.
275
964720
1000
آره
16:05
Okay, so I can look back on it now.
276
965720
1320
خوب، پس می توانم اکنون به آن نگاه کنم.
16:07
And I can laugh, but that's a good example of an unwary traveller.
277
967040
4270
و من می توانم بخندم، اما این نمونه خوبی از یک مسافر بی احتیاط است.
16:11
Okay, so let's go through those again.
278
971310
3080
خوب، پس بیایید دوباره آنها را مرور کنیم.
16:14
Ten advanced collocations related to travel.
279
974390
3940
ده مجموعه پیشرفته مرتبط با سفر.
16:18
One, desolate area, definitely negative.
280
978330
3990
یکی، منطقه متروک، قطعا منفی.
16:22
Two, tedious journey.
281
982320
2200
دو، سفر خسته کننده.
16:24
Again, negative.
282
984520
2300
باز هم منفی.
16:26
Panoramic view, positive.
283
986820
3060
نمای پانوراما، مثبت.
16:29
Luxurious accommodation, definitely positive.
284
989880
1660
اقامتگاه مجلل، قطعا مثبت.
16:31
Poor service, of course, negative.
285
991540
5170
خدمات ضعیف البته منفی.
16:36
Far-flung locations, neutral.
286
996710
1129
مکان های دور، خنثی.
16:37
Can be negative, it could be positive.
287
997839
3461
می تواند منفی باشد، می تواند مثبت باشد.
16:41
A quaint village, very definitely a positive something you want to get a photograph of.
288
1001300
4920
یک روستای عجیب و غریب، قطعاً چیزی مثبت است که می‌خواهید از آن عکس بگیرید.
16:46
A raw deal, negative.
289
1006220
3720
یک معامله خام، منفی.
16:49
Impeccable service, top of the list, very positive.
290
1009940
3370
خدمات بی عیب و نقص، بالای لیست، بسیار مثبت.
16:53
And finally, the unwary traveller.
291
1013310
2070
و در نهایت، مسافر بی احتیاط.
16:55
Well, if you get caught out, then it's definitely a negative.
292
1015380
3260
خوب، اگر گرفتار شدید، پس قطعاً منفی است.
16:58
But if you're a little bit innocent, and people take you under their wing and show you around,
293
1018640
4410
اما اگر کمی بی گناه هستید و مردم شما را زیر بال خود می گیرند و به شما نشان می دهند،
17:03
well, that in itself could be a positive.
294
1023050
2590
خوب، این خود می تواند مثبت باشد.
17:05
Okay, hopefully, you've enjoyed those, you understand what they mean.
295
1025640
3870
بسیار خوب، امیدوارم از آنها لذت برده باشید، معنی آنها را می فهمید.
17:09
Try to put a few of them into practice.
296
1029510
1780
سعی کنید چند مورد از آنها را عملی کنید.
17:11
And as always, if you want to come back to me for some more suggestions, or help or some
297
1031290
5310
و مثل همیشه، اگر می‌خواهید برای پیشنهادهای بیشتر، یا کمک یا
17:16
more ideas, well, I'm very happy to listen to them.
298
1036600
2381
ایده‌های بیشتر به من مراجعه کنید، بسیار خوشحالم که به آنها گوش می‌دهم.
17:18
And you can contact me on www.englishlessonviaskype.com.
299
1038981
3348
و می توانید با من در www.englishlessonviaskype.com تماس بگیرید.
17:22
And of course, if you want lessons for yourself, one-to-one lessons, you want to prepare for
300
1042329
6621
و البته، اگر برای خود درس می خواهید، درس های تک به تک، می خواهید برای
17:28
that interview, or whatever it is, then you can find me and all the teachers who work
301
1048950
4930
آن مصاحبه آماده شوید، یا هر چیز دیگری که باشد، می توانید من و تمام معلمانی که با من کار می کنند را پیدا کنید
17:33
with me, you can contact me for a free trial and I'll give you that particular trial and
302
1053880
4830
، می توانید با من تماس بگیرید. یک آزمایش رایگان و من آن آزمایش خاص را به شما ارائه خواهم کرد و
17:38
we've got the teachers ready, willing, and able to help you.
303
1058710
3800
ما معلمان را آماده، مایل و قادر به کمک به شما داریم.
17:42
Okay, well, as always, thanks for listening.
304
1062510
1950
خوب، خوب، مثل همیشه، ممنون که گوش دادید.
17:44
Join me again soon.
305
1064460
1010
به زودی دوباره به من بپیوندید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7